Maytag Coffeemaker MCEM1B User Manual

ESPRESSO MAKER  
MCEM1B  
-HOUSEHOLD USE ONLY-  
CAUTION:  
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL IMPORTANT  
SAFEGUARDS, PRECAUTIONS AND OPERATING INSTRUCTIONS.  
1
 
What You Need to Know About Safety Instructions  
Warning and Important Safety Instruction appearing in this manual are not meant  
to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense,  
caution and care must be exercised when installing, maintaining, or operating  
appliance.  
Always contact your dealer, distributor, service agent or manufacturer about  
problems or conditions you do not understand.  
When using electrical appliances, basic safety precaution should always be  
followed, including the following:  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
1) Read all instructions.  
2) This appliance is for household use only. Do not use outdoors.  
3) Do not use this appliance for other than its intended use.  
4) Before using for the first time, check if voltage indicated on the base  
of the appliance corresponds to the voltage in your home.  
5) Do not turn the power on unless this appliance is properly  
assembled.  
6) Close supervision is necessary when any appliance is used by or  
near children.  
7) Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after  
the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.  
3
 
Return appliance to authorized service center for examination, repair  
or adjustment.  
8) The use of attachments or accessories not recommended or sold by  
the manufacturer may result in fire, electric shock or injury.  
9) Unplug the appliance from the outlet when not in use, assembling  
and disassembling, and before cleaning. Make sure the appliance  
cools down completely before assembling, disassembling and  
cleaning.  
10) Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot  
surfaces.  
11) Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner, or  
in a heated oven.  
12) Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
13) To connect, always plug the cord into the wall outlet first. To  
disconnect, turn the knob to “OFF” and then remove plug from wall  
outlet.  
14) Never use the carafe on a range top or in a conventional microwave  
oven.  
15) Never use warm or hot water to fill the water tank. Use cold water  
only.  
16) Snap the lid securely to the carafe before serving.  
17) Scalding may occur if the cover is lifted or removed during the  
brewing cycle.  
18) Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.  
19) Do not use a cracked carafe, or a carafe that has a loose or  
weakened handle.  
20) To avoid interruption of airflow underneath the appliance, use on a  
hard, flat level surface only.  
21) Always be sure that the water tank boiler cap is tightened securely  
before turning the appliance on.  
22) Do not clean the espresso maker with scouring powders, steel wool  
pads, or other abrasive materials.  
WARNING:  
To protect against electric shock, fire, and injury to persons, do not  
immerse main cord, plug or unit in water or any other liquid.  
4
 
CAUTION:  
To avoid possible burns and other injuries, DO NOT remove the  
boiler cap until the steam pressure is completely released.  
CAUTION:  
This product is equipped with a polarized plug (one blade is wider  
than the other blade) as a safety feature to reduce the risk of  
electrical shock. This plug will fit into a polarized outlet only one  
way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into  
the electrical outlet, try reversing the plug. If the plug still does not  
fit, contact a qualified electrician.  
Never use the plug with an extension cord unless the plug can be  
fully inserted into the extension cord. Do not alter the plug of the  
appliance or any extension cord used with this appliance. Do not  
attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5
 
Parts and Features  
1. Water Tank Boiler Cap  
2. Indicator Light  
3. Control Knob  
4. Water Tank  
5. Carafe Lid  
6. Filter Basket  
7. Steam Nozzle  
8. Retainer Clip  
9. Filter  
10. Glass Carafe  
11. Base Grid  
6
 
Before Your First Use  
Carefully unpack the coffee maker and remove all packaging materials. Wipe the  
heating stand with a clean, damp cloth. Do not immerse the heating stand in  
water or other liquid. To remove any dust that may have accumulated on the  
removable parts during packaging, wash the carafe, lid and filter basket with  
warm soapy water. Rinse and dry. We recommend that prior to brewing your first  
pot of coffee, you “brew” just the cold water without ground coffee or a paper  
filter. This will remove any dust that may have settled inside the coffee maker.  
Operating Instructions  
MAKING ESPRESSO  
1) Place your espresso maker on a flat, level surface, such as a countertop.  
Plug the espresso maker into a 120_volt 60Hz AC only outlet.  
2) Make sure that the control knob(3) is in the “OFF” position.  
3) Fill the glass carafe(10) with cold water to the desired amount.  
4) Unscrew the water tank boiler cap(1) by turning counter-clockwise and pour  
water into the water tank(4). Do not fill all the way to the top of the water  
tank(4) because there will not be enough area to generate steam.  
5) Screw the water tank boiler cap(1) back on by turning clockwise and make  
sure that it is tightly secured.  
6) Remove the filter basket(6) by grabbing the filter handle and sliding 1/4th to  
the left. The filter basket(6) will now be able to release.  
7) Make sure that the filter(9) is inside the filter basket(6). The retainer clip(8)  
is to hold the filter basket(6) and the filter(9) together. Fill with fresh ground  
espresso coffee to the desired amount. Clean any excess coffee from the  
rim of the filter basket(6).  
8) Release and pull back the retainer clip(8) and position it underneath the  
brew head and slide it 1/4th to the right. Make sure the filter basket(6) is on  
tight.  
9) Place the carafe lid(5) on the glass carafe(10) so that the carafe lid(5)  
opening is facing the spout and set it on the base grid(11).  
10) Turn the control knob(3) to “ “ position. The indicator light(2) will turn on to  
let you know that the espresso maker is on.  
NOTE: It will take couple of minutes before the espresso begins to drip into  
the glass carafe.  
11) When brewing has completed, you can use the steam remaining in the  
water tank for frothing milk. First, pour 3 to 4 oz. of cold milk into a small  
pitcher, which should fit underneath the steam nozzle(7). Then turn the  
control knob(3) to “ “ position for frothing. (If you find the steam is not  
enough for frothing milk, pour some water into water tank.) In just a few  
7
 
seconds, as steam is injected into the milk, it will begin to froth up. To finish  
frothing, turn the control knob(3) back to “Off”.  
CAUTION:  
DO NOT remove the water tank boiler cap(7) until the steam  
pressure in the machine has been released COMPLETELY. To  
remove all steam pressure, turn control knob(3) to the “ ” position  
and allow all steam pressure and residual water to completely  
cease.  
12) Unplug the power cord and allow the machine to cool.  
MAKING CAPPUCCINO  
1) Repeat steps 1-9 on “MAKING ESPRESSO”.  
2) Fill a small pitcher with 1/3rd of cold milk and set it next to the machine.  
3) Turn the control knob(3) to the “ ” position. When the espresso reaches  
the “  
” mark on the glass carafe(10), turn the control knob(3) to the  
“OFF” position. By that time, the boiler should have created enough steam  
to start frothing the milk. Froth milk before finishing the espresso to prevent  
from running out of the steam.  
4) Hold the prepared pitcher underneath the steam nozzle(7). Rotate the  
control knob(3) slowly to the “ ” position. Gently move the pitcher in a  
circular motion around the steam nozzle(7). Because warm milk does not  
froth, froth just below the surface of the milk to avoid heating up the milk.  
5) When the milk has almost doubled in volume, insert the steam nozzle(7)  
down into the milk for heating. To avoid splattering hot milk, turn control  
knob(3) “OFF” before removing the steam nozzle(7) out of the milk. After  
frothing, set the pitcher aside to allow the frothed milk to settle.  
6) Turn the control knob(3) back to the “ ” position to finish making the  
espresso.  
7) Turn the control knob(3) to the “ ” position to flush out any remaining milk  
from the steam nozzle(7).  
8) When the espresso has stopped flowing into the carafe, turn the control  
knob(3) to the “OFF” position. Pour the espresso into a cup that has at least  
5 ounces of capacity. Then add the steamed milk to the espresso and spoon  
on the frothed milk.  
9) Unplug the power cord and allow the machine to cool. Do not remove the  
boiler cap until all the steam in the machine has been released.  
8
 
Troubleshooting  
Problem  
Causes  
Coffee does not brew  
No water in the water tank  
Coffee grind is too fine  
Too much coffee in the filter  
Boiler cap is not tight and steam is escaping  
Machine is not turned on, or plugged in  
Coffee grind is too coarse  
Not enough coffee in the filter  
Filter holder is not inserted in the brew head  
properly  
Coffee brews too quickly  
Coffee leaks around the  
edge of the filter holder  
There are coffee grounds around the filter  
holder rim  
Too much coffee in the filter  
Coffee is packed too tightly  
The water tank is empty  
Too much water in the tank and not enough  
room for steam  
No steam is generating  
Steam splatters out of  
the spout  
The water tank is empty or low and not  
enough pressure  
Milk is not foamy after  
frothing  
Ran out of steam  
Milk is warm or hot  
Cleaning and Maintenance  
COMPLETELY CLEAN AND DRY ALL PARTS AFTER EVERY USE.  
Always turn coffee maker “Off” and remove the plug from the electrical outlet  
before cleaning it.  
Clean the steam nozzle immediately after frothing milk with the remaining  
steam, which will help soften the milk residue outside and inside of the steam  
nozzle. Wipe with damp cloth.  
The espresso carafe, carafe lid, filter basket, and base grid can be washed with  
soapy water or placed on the top rack of your dishwasher only.  
Never immerse base unit in water or other liquid. Do not remove boiler cap while  
espresso maker still has pressure. After the pressure has been released, remove  
boiler cap. Discard the remaining water through the top opening of the water  
9
 
tank. Place the boiler cap back in its place. Always empty the water tank between  
uses.  
Wipe base unit with a clean, damp cloth. Never use rough, abrasive materials or  
cleansers to clean the base unit.  
Do not store the filter holder in the brew head. This can adversely affect the  
space between the brew head and the filter holder while brewing espresso.  
Mineral Deposits and Decalcifying  
Mineral deposit build-up frequently occurs in espresso makers. This build-up is  
quite normal and is caused by minerals commonly found in drinking water.  
Periodically, your espresso maker will need cleaning to remove any mineral  
deposits that may form. Excessive steaming or prolonged brewing cycle is a sign  
that your espresso maker needs decalcifying. During decalcifying, more steaming  
will occur than while making espresso.  
1) Make sure that the plug is disconnected from the electrical outlet and the  
control knob is in the “OFF” position.  
2) When the espresso maker is cool and all of the pressure has been released,  
remove the boiler cap and pour 8 ounces of undiluted white vinegar into the  
water tank.  
3) Place the boiler cap back on and allow sitting overnight with the vinegar  
solution in the water tank.  
4) Slowly remove the boiler cap and discard vinegar through the top opening of  
the espresso maker.  
5) Rinse the water tank thoroughly with tap water.  
To decalcify internal parts  
6) Remove the water tank boiler cap and pour 8 ounces of undiluted white  
vinegar into the water tank.  
7) Screw the water tank boiler cap back on top of the water tank. Make sure the  
cap is tightly secured.  
8) Insert the filter basket into the brew head and place the glass carafe with lid  
on the base grid.  
9) Plug the espresso maker into an electrical outlet.  
10) Turn the control knob to the “ ” position. Let half of the vinegar to flow into  
the carafe and then turn the control knob back to “OFF” position.  
11) Place a cup with cold water underneath the steam nozzle and insert the  
nozzle into the water. Turn the control knob to the “ ” position slowly. This  
10  
 
will clean any residue left in the steam nozzle from frothing milk. After a few  
seconds, turn the control knob back to “OFF” position  
12) Turn back to the “ ” position and finish brewing rest of the vinegar solution.  
13) Fill the espresso maker with fresh water and follow the steps in the “Before  
Your First Use” to flush out any remaining cleaning solution.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
11  
 
Magic Chef Limited Warranty  
This Magic Chef product is warranted, to the original purchaser or gift recipient,  
to be free from any manufacturing defects under normal use and conditions for a  
period of one (1) year from the date of purchase as shown on retailer’s receipt.  
The obligation of Magic Chef under this warranty shall be limited to repair or  
replacement (at our option) during the warranty period, of any part that proves to  
be defective in material or workmanship under normal installation and use. The  
product is returned to Magic Chef or an Authorized Service Center POSTAGE  
PREPAID. A copy of the original receipt along with your name, address and  
phone number must accompany products returned. Include a description of the  
defect along with the date you purchased the product.  
This warranty shall be invalid if the product is damaged as a result of misuse,  
abuse, negligence, defacement, destruction, accident, fire or other casualties or  
alterations in any manner. Improper repair, improper use of electrical voltages or  
currents, alteration of serial number, maintenance by any person or entity other  
than our own Service Facility or Center, or any use not in conformity with product  
instruction, shall render this warranty invalid.  
Magic Chef assumes no responsibility for damage resulting from the use of this  
product in a manner or location other than that for which it was intended.  
WARRANTY CONDITIONAL TO NORMAL AND NON-COMMERCIAL USE OF  
THIS APPLIANCE FOR DOMESTIC USE ONLY.  
For the nearest Authorized Service Center, contact:  
Magic Chef Customer Service: 1-888-775-0202  
Magic Chef is a trademark of the Maytag Corporation and is  
used under license to MC Appliance Corp. All rights reserved.  
12  
 
MAQUINA DE CAFÉ EXPRES  
MCEM1B  
-USO DOMESTICO EXCLUSIVAMENTE-  
PRECAUCIÓN:  
ANTES DE USAR, SÍRVASE LEER Y OBSERVAR TODAS LAS  
ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE USO.  
13  
 
Tabla de Contenidos  
Instrucciones de Seguridad -------------------------------- 15-17  
Partes y Características ------------------------------------- 18  
Instrucciones de Uso ----------------------------------------- 19-21  
Resolución de problemas ----------------------------------- 21  
Limpieza y Mantenimiento ---------------------------------- 21-22  
Depósito de minerales y descalcificación ------------- 22-23  
Garantía ----------------------------------------------------------- 24  
14  
 
¿Qué necesita saber sobre las instrucciones de seguridad?  
Las advertencias e instrucciones de seguridad importantes que aparecen en  
este manual no cubren todas las condiciones y situaciones que pueden  
presentarse. Cuando instale, utilice o realice el mantenimiento del  
electrodoméstico, aplique el sentido común, y opere con precaución y cuidado.  
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor, distribuidor,  
agente de servicios o fabricante.  
Siempre que utilice un electrodoméstico, asegúrese de observar las  
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
1) Leer todas las instrucciones.  
2) Este aparato es para uso doméstico exclusivamente. No utilizar en  
exteriores.  
3) No utilizar el electrodoméstico para un uso diferente del indicado.  
4) Antes de utilizar por primera vez, verificar si la tensión indicada en la  
base del electrodoméstico coincide con la tensión suministrada en su  
hogar.  
5) No poner en funcionamiento el aparato antes de armar  
correctamente.  
6) Se recomienda supervisar atentamente cuando el aparato sea  
utilizado por niños o en presencia de éstos.  
15  
 
7) No poner en funcionamiento ningún electrodoméstico si el cable o  
enchufe están dañados o si se detectó mal funcionamiento o  
desperfecto alguno. Llevar a un servicio técnico autorizado para su  
revisión, reparación o ajuste.  
8) El uso de accesorios fuera de los recomendados o vendidos por el  
fabricante puede originar incendios, golpes de corriente o lesiones.  
9) Desenchufar el aparato cuando no se utilice, cuando se proceda al  
armado o desarmado, y antes de limpiar. Verificar que esté  
completamente detenido antes de desarmarlo.  
10) No dejar el cable colgando del borde de la mesa o mesada, o en  
contacto con las superficies calientes.  
11) No colocar el artefacto sobre un quemador u horno caliente, ni en las  
proximidades de los mismos.  
12) No tocar las superficies calientes. Utilizar asas o perillas.  
13) Para conectar, enchufar primero en el tomacorriente de la pared.  
Para desconectar, girar el control a la posición “OFF“ (apagado) y  
luego retirar el enchufe del tomacorriente de la pared.  
14) No utilizar la jarra sobre una hornalla o en un horno de microondas  
convencional.  
15) No utilizar agua tibia o caliente para llenar el recipiente del agua.  
Utilizar solamente agua fría.  
16) Verificar que la tapa esté bien ajustada a la jarra antes de servir  
cualquier bebida.  
17) Se pueden producir quemaduras si se saca la tapa durante el ciclo de  
preparación.  
18) No coloque la jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría.  
19) No utilice una jarra agrietada, o que tenga el asa floja o dañada.  
20) Para evitar la falta de circulación de aire debajo del aparato, ubicar  
solamente sobre superficie rígida y plana.  
21) Verificar que la tapa de salida de vapor esté bien ajustada antes de  
poner en funcionamiento la máquina.  
22) No limpie la cafetera exprés con limpiadores en polvo, esponjas  
metálicas u otros materiales abrasivos.  
ADVERTENCIA:  
Para evitar riesgos de golpes de corriente, incendio y lesiones  
personales, no sumergir el cordón, el enchufe o la unidad en agua u  
otro líquido.  
16  
 
PRECAUCIÓN:  
Para evitar quemaduras y otras lesiones, NO retire la tapa de salida  
de salida de vapor hasta que no haya salido toda la presión de  
vapor.  
PRECAUCIÓN:  
Este producto cuenta con un dispositivo de seguridad para reducir  
el riesgo de golpe de corriente que consiste en un enchufe  
polarizado (con una pata más ancha que la otra). Sólo hay una  
forma de colocarlo en un tomacorriente polarizado. Ésta es una  
medida de seguridad. Si no puede enchufar en el tomacorrientes,  
intente darlo vuelta. Si a pesar de esto no logra enchufarlo, llame a  
un electricista autorizado.  
No utilice el enchufe con un alargue salvo que el enchufe calce  
perfectamente en el mismo. No modifique el enchufe del aparato o  
de cualquier alargue que utilice con este aparato. No intente burlar  
el dispositivo de seguridad del enchufe polarizado.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
17  
 
Partes y Características  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Tapa de salida de vapor  
Luz indicadora  
Perilla de control  
Del recipiente para el agua  
Tapa del jarra  
Porta filtro  
Boquilla de vapor  
Lengüeta de retención  
Filtro  
10. Jarra de vidrio  
11. Rejilla de la base  
18  
 
Antes de usar por primera vez  
Desembalar con cuidado la cafetera y retirar todas los materiales del embalaje.  
Limpiar el plato térmico con un paño húmedo limpio. No sumergir el plato térmico  
en agua u otro líquido. Para retirar el polvo acumulado en las partes removibles  
durante el proceso de embalaje, lavar la jarra, la tapa y el porta filtro con agua  
jabonosa tibia. Enjuagar y secar. Antes de preparar la primera jarra de café,  
recomendamos "procesar" sólo agua sin granos de café o filtro de papel. De esta  
forma, se eliminará el polvo que se haya acumulado dentro de la cafetera.  
Instrucciones de uso  
PREPARACIÓN DE CAFÉ EXPRÉS  
1) Colocar la cafetera sobre una superficie lisa y nivelada, como por ejemplo,  
la mesada. Enchufar la cafetera solamente en un toma corriente de  
120_volt 60Hz AC.  
2) Verificar que la perilla de control (3) se encuentre en la posición "OFF"  
(apagado).  
3) Llenar la jarra de vidrio (10) con la cantidad deseada de agua fría.  
4) Retirar la tapa de salida de vapor (1) girando en sentido contrario a las  
agujas del reloj y verter agua en el recipiente para el agua (4). No llenar el  
recipiente para el agua (4) hasta el borde porque no queda espacio  
suficiente para que se genere el vapor.  
5) Volver a colocar la tapa de salida del vapor (1) girando en sentido de las  
agujas del reloj y verificar que esté correctamente colocada.  
6) Retirar el porta filtro para café exprés (6) tomando del asa y girando 1/4  
hacia la izquierda. En esta posición, el porta filtro (6) se puede retirar.  
7) Verificar que el filtro (9) esté dentro del porta filtro (6). La lengüeta de  
retención (8) sirve para mantener el porta filtro (6) y el filtro (9) juntos.  
Colocar la cantidad deseada de café molido exprés. Limpiar el exceso de  
café depositado en los bordes del porta filtro (6).  
8) Liberar y jalar hacia atrás la lengüeta de retención (8), colocarla debajo del  
cabezal y girar 1/4 hacia la derecha. Verificar que el porta filtro (6) esté bien  
ajustado.  
9) Colocar la tapa de la jarra (5) en la jarra de vidrio (10) de forma tal que el  
orificio de la tapa de la jarra(5) enfrente el pico y colocar la jarra sobre la  
rejilla de la base (11).  
10) Girar la perilla de control (3) a la posición “ “. La luz indicadora (2) se  
encenderá para indicarle que la cafetera exprés está encendida.  
NOTA: Demorará unos minutos hasta que la cafetera empiece el proceso  
de filtrado en la jarra de vidrio.  
19  
 
11) Cuando finalice la preparación, puede utilizar el vapor que queda en el  
recipiente del agua para espumar leche. Primero verter de 3 a 4 onzas de  
leche fría en una jarra pequeña, que debe caber debajo de la boquilla para  
vapor (7). Girar la perilla de control (3) a la posición "  
“ para espumar. (Si  
el vapor no es suficiente para espumar la leche, verter agua en el recipiente  
para el agua). En pocos segundos, al inyectar vapor en la leche, ésta  
comenzará a espumarse. Para terminar de espumar, volver a girar la perilla  
de control (3) a la posición “Off“ (apagado).  
PRECAUCIÓN:  
NO retirar la tapa de salida de vapor (7) hasta que la presión de  
vapor en la máquina no se libere COMPLETAMENTE. Para liberar  
toda la presión de vapor, girar la perilla de control (3) a la posición  
” y dejar salir toda la presión de vapor y el agua que quede.  
12) Desenchufar y dejar enfriar la máquina.  
PARA PREPARAR CAPUCCINO  
1) Repetir los pasos de 1 a 9 de "PARA PREPARAR CAFÉ EXPRÉS"  
2) Llenar la jarra pequeña con 1/3 de leche fría y dejarla cerca de la máquina.  
3) Girar la perilla de control (3) a la posición “ “. Cuando la máquina llegue a  
la marca “  
” de la jarra de vidrio (10), girar la perilla de control (3) a la  
posición “OFF” (apagado). Para ese momento, la caldera habrá formado  
suficiente vapor como para empezar a espumar la leche. Espumar la leche  
antes de terminar el exprés para evitar que se termine el vapor.  
4) Ubicar la jarra que preparó debajo de la boquilla para el vapor (7). Girar la  
perilla de control (3) lentamente a la posición "  
". Mover suavemente la  
jarra con movimientos circulares debajo de la boquilla para el vapor (7).  
Como la leche tibia no se espuma, espumar sólo debajo de la superficie de  
la leche para evitar calentarla.  
5) Cuando la leche casi ha duplicado su volumen, introducir la boquilla para el  
vapor (7) en la lecha para calentarla. Para evitar que la leche caliente  
salpique, girar la perilla de control (3) a la posición "OFF" (apagado) antes  
de retirar la boquilla (7) de la leche. Después de espumar, colocar la jarra a  
un lado para dejar que la leche espumada se asiente.  
6) Volver a girar la perilla de control (3) a la posición “ “ para terminar de  
preparar el café exprés.  
7) Girar la perilla de control (3) a la posición " " para expeler los restos de  
leche de la boquilla para el vapor (7).  
8) Cuando finalice el proceso de filtrado del café exprés, girar la perilla de  
control (3) a la posición “OFF” (apagado). Verter el café exprés en una taza  
que tenga por lo menos 5 onzas de capacidad. Agregar luego leche  
espumada e incorporarla con una cuchara.  
20  
 
9) Desenchufar y dejar enfriar la máquina. No retirar la tapa de salida de vapor  
hasta que no se haya liberado toda la presión de vapor de la máquina.  
Resolución de problemas  
Problema  
El café no filtra  
Causas  
No hay agua en el recipiente para el agua  
El café está molido muy fino  
Hay mucho café en el filtro  
La tapa de salida del vapor no está ajustada y  
el vapor se escapa  
La máquina no está encendida o no está  
enchufada  
El café filtra muy rápido  
El café está molido muy grueso  
Hay poco café en el filtro  
El porta filtro no está colocado correctamente  
en el cabezal  
El café filtra por los bordes  
del porta filtro  
Hay granos de café sobre el borde del porta  
filtro  
Hay mucho café en el filtro  
El café está muy compactado  
El recipiente para el agua está vacío  
Hay mucha agua en el recipiente y no hay  
lugar para el vapor  
No se produce vapor  
El vapor sale por el pico  
El recipiente para el agua está vacío o  
tiene poco agua y no hay suficiente presión  
La leche no tiene espuma  
después de espumarla  
Se terminó el vapor  
La leche está tibia o caliente  
Limpieza y Mantenimiento  
LIMPIAR Y SECAR BIEN TODAS LAS PARTES CADA VEZ QUE SE USA LA  
CAFETERA.  
Apagar la cafetera y retirar el enchufe del toma corriente antes de limpiarla.  
Limpiar la boquilla para el vapor inmediatamente después de espumar la lecha  
con el vapor que queda para ablandar los restos de leche por afuera y por  
adentro de la boquilla. Limpiar con un paño húmedo.  
21  
 
La jarra de vidrio, la tapa de jarra, el porta filtro y la rejilla de la base se pueden  
lavar con agua jabonosa tibia o en la parte superior del lavavajillas.  
No sumergir la base en agua u otro líquido. Para limpiar la base, utilizar un paño  
húmedo y limpio, y secar antes de guardar. Limpiar el plato térmico con un paño  
limpio y húmedo. No utilizar limpiadores abrasivos ni esponjas metálicas para  
limpiar el plato térmico.  
No limpiar el interior del recipiente para el agua con paños ya que estos podrían  
dejar pelusas que tapen la cafetera.  
No guardar el porta filtro en el cabezal. Esto puede afectar el espacio entre el  
cabezal y el porta filtro durante el proceso de filtrado.  
Depósito de minerales y descalcificación  
Con frecuencia en las cafeteras se produce el depósito de minerales. Esta  
acumulación es bastante normal y se produce por los minerales presentes en el  
agua potable. Periódicamente, la cafetera requiere una limpieza para eliminar los  
depósitos de minerales que se puedan formar. Si se produce mucho vapor o el  
ciclo de filtrado se prolonga demasiado es posible que la cafetera necesite  
descalcificación. Durante el proceso de descalcificación, se producirá más vapor  
que durante el filtrado de café.  
1) Verificar que el aparato esté desenchufado de la red de electricidad y que la  
perilla de control (3) se encuentre en la posición "OFF" (apagado).  
2) Cuando la cafetera esté fría y se haya liberado toda la presión, retirar la tapa  
de salida del vapor y verter 8 onzas de vinagre blanco sin diluir en el  
recipiente para el agua.  
3) Volver a colocar la tapa de salida del vapor y dejar la solución de vinagre en  
el recipiente durante toda la noche.  
4) Retirar lentamente la tapa de salida de vapor y desechar el vinagre a través  
de orificio superior de la máquina.  
5) Enjuagar el recipiente con abundante agua.  
Para descalcificar las partes internas  
6) Retirar la tapa de salida de vapor y verter 8 onzas de vinagre blanco sin  
diluir en el recipiente para el agua.  
7) Volver a colocar la tapa de salida del vapor en la parte superior del  
recipiente para el agua. Verificar que la tapa esté correctamente ajustada.  
8) Colocar el porta filtro en el cabezal y ubicar la jarra de vidrio con tapa sobre  
la rejilla de base.  
22  
 
9) Enchufar la cafetera exprés en el toma corriente.  
10) Girar la perilla de control a la posición “ “. Dejar que la mitad del vinagre  
filtre en la jarra y luego girar la perilla de control a la posición “OFF”  
(apagado).  
11) Colocar una taza con agua fría debajo de la boquilla para el vapor e  
introducir la boquilla en el agua. Girar lentamente la perilla de control a la  
posición " “. Esto permitirá limpiar todos los restos de leche espumada de  
la boquilla para el vapor. Después de unos segundos, volver a girar la perilla  
de control a la posición “OFF“ (apagado).  
12) Volver a girar a la posición “ ” para finalizar el proceso de filtrado del  
vinagre.  
13) Llenar la cafetera con agua limpia y seguir las instrucciones de la sección  
"Antes de usar por primera vez" para eliminar los restos de la solución de  
limpieza.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
23  
 
Garantía Limitada de Magic Chef  
Se garantiza que el presente producto Magic Chef se entrega sin defectos de  
fabricación y en perfecto estado de funcionamiento. Esta garantía es válida  
únicamente para el comprador original, o quien lo hubiese recibido como regalo,  
por el período de un (1) año a partir de la fecha de la factura o recibo de compra  
del agente de venta minorista.  
La obligación de Magic Chef en virtud de la presente garantía estará limitada a  
la reparación o reemplazo (a nuestra opción), durante el período de garantía, de  
cualquiera de las partes que se comprobase que, en condiciones de instalación  
y uso normales, no funcionan correctamente por defectos del material o de mano  
de obra. El producto deberá enviarse por SERVICIO POSTAL PREPAGO a  
Magic Chef o a un Centro de Servicio Técnico Autorizado con una copia del  
recibo original indicando su nombre, domicilio y teléfono. Por favor describa el  
defecto y la fecha de compra del producto.  
La presente garantía no será válida si el producto se hubiese dañado como  
consecuencia de mal uso, abuso, negligencia, deformación, destrucción,  
accidente, incendio u otras contingencias o se lo hubiese alterado de algún  
modo. La presente garantía no será válida en caso de reparaciones indebidas,  
uso con tensión o corriente eléctrica no apropiadas, alteración del número de  
serie, mantenimiento realizado por personas o entidades que no fueran nuestros  
propios Centros de Servicio o si el mismo no se hubiera usado en conformidad  
con el modo de empleo recomendado para el producto.  
Magic Chef no asume responsabilidad alguna por daños que resultasen de un  
modo de empleo o ubicación del producto distinto del indicado para el mismo.  
LA PRESENTE GARANTÍA SÓLO ES VÁLIDA PARA EL USO NORMAL Y NO  
COMERCIAL DEL PRESENTE APARATO DISEÑADO PARA USO  
DOMÉSTICO EXCLUSIVAMENTE.  
Para información sobre el Centro de Servicio Técnico Autorizado más cercano,  
dirigirse a: Servicio de atención al cliente Magic Chef 1-888-775-0202  
o visite nuestro sitio en internet: www.magicchef-ewave.com  
Magic Chef es una marca registrada de Maytag Corporation  
utilizada bajo licencia a MC Appliance Corp. Se reservan todos  
los derechos.  
24  
 

KWC Plumbing Product K21H260000A22 User Manual
Lego Games 10665 User Manual
Lexmark Network Card N2000 Series User Manual
LG Electronics Computer Drive GGW H20N User Manual
Lincoln Electric Welding System IM725 User Manual
Lochinvar Boiler KB 399 thru 800 User Manual
Magnavox TV VCR Combo MDV560VR 17 User Manual
Makita Cordless Drill XPH07 User Manual
Manhattan Computer Products Power Supply 168212 User Manual
Metra Electronics Automobile Accessories 99 6506 User Manual