STEEL SERIES
243-014
DK Æggekoger................................................................2
SE Äggkokare ................................................................4
NO Eggekoker ................................................................6
FI Munankeitin ..............................................................8
UK Egg boiler................................................................10
DE Eierkocher ............................................................12
PL
Gotowarka do jajek ................................................14
RU яйцеварка..............................................................16
For blødkogte æg, bruges skalaen Soft
MILJØTIPS
Et el-/elektronik produkt bør, når det ikke
længere er funktionsdygtigt, bortskaffes med
mindst mulig miljøbelastning. Apparatet skal
bortskaffes efter de lokale regler i Deres
kommune, men i de fleste tilfælde kan De
komme af med produktet på Deres lokale
genbrugsstation.
Fyld vand i bægeret til niveauet, som svarer til
det antal æg, der skal koges. Husk at aflæse ved
den rigtige skala.
VIGTIGT!
GARANTIEN DÆKKER IKKE HVIS:
Kogetiden kan variere, afhængig af æggenes
størrelse og deres temperatur.
Skal der koges æg flere gange efter hinanden,
skal man afvente at æggekogeren bliver kold
mellem hver omgang kogning.
-
-
Ovennævnte ikke iagttages.
Der har været foretaget uautoriseret indgreb
i apparatet.
-
Apparatet har været udsat for vold eller lidt
anden form for overlast.
RENGØRING
Tag stikket ud af stikkontakten, og lad
æggekogeren køle af.
Apparatet aftørres med en blød klud, evt. fugtet i
mildt rengøringsmiddel.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på
funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til
ændringer af produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR:
Adexi A/S
Adexi AB
FJERNELSE AF MISFARVNING PÅ
SKÅLEN
Alt efter hvor hårdt vandet er og hvor mange
forskellige mineraler, der er i vandet, kan der
forekomme en smule misfarvning af skålens
bund. Det har ingen betydning for æggenes
kvalitet eller smag.
Der tages forbehold for trykfejl i
brugsanvisningen
Denne misfarvning kan fjernes ved at blande 1
tsk. eddikesyre i et målebæger vand og lade
blandingen koge i 10 minutter uden låg på
skålen.
Træk stikket ud af stikkontakten og lad apparatet
afkøle. Hæld resterende vand ud. Skyl efter med
vand.
3
SE
Läs noggrant igenom hela bruksanvisningen
innan du börjar använda din nya äggkokare.
Spara bruksanvisningen, den kan komma till
användning vid ett senare tillfälle.
-
Kontrollera alltid att locket sitter på innan
äggkokaren används.
-
-
Slå inte på strömmen förrän det finns vatten i
behållaren.
Använd bara kallt vatten för att fylla på
behållaren (inga andra vätskor).
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Vid användning av elektriska apparater är det
viktigt att vidta grundläggande
försiktighetsåtgärder för att minska risken för
brand, elchock och/eller personskada, inklusive
nedanstående:
Användning av äggkokaren
-
Ta upp äggkokaren ur presentkartongen.
Rengör kokplattan i varmt tvålvatten skölj
sedan noga och låt den torka helt.
-
Läs hela bruksanvisningen först.
-
-
Placera äggkokaren på ett jämnt underlag.
-
Vidrör inte heta ytor. Använd handtag eller
knoppar.
Välj det antal ägg du vill koka. Använd
måttbägaren för att fylla kokplattan med kallt
vatten.
-
-
-
Doppa inte sladden, stickproppen eller
nederdelen i vatten eller någon annan vätska.
-
-
Placera ägghållaren på kokplattan.
Ha alltid uppsikt när äggkokaren används av
eller i närheten av barn.
Stick hål i äggens runda ände med äggnålen,
som sitter på ägghållaren. Du måste använda
äggnålen så att äggen inte spricker under
kokningen.
Dra ut stickproppen ur väggen när
äggkokaren inte används eller vid rengöring.
Låt äggkokaren svalna innan du monterar
eller demonterar delar samt vid rengöring.
-
-
-
-
Var mycket försiktig när du använder
äggnålen eftersom spetsen är mycket vass.
-
Använd inte äggkokaren om
Kontrollera att nätströmmen håller 230 V
växelström.
sladden/stickkontakten är trasig, om den inte
fungerar riktigt eller om den har skadats på
något sätt. Inga delar kan servas av
användaren.
Undvik brännskador genom att inte hålla
handen nära ånghålet i locket.
När vattenbehållaren är tom kan apparaten
avge en signal. Den betyder att äggen är
kokta och du kan koppla bort strömmen.
-
Användning av tillbehör som inte är
rekommenderade, kan vara farligt.
-
-
Använd inte apparaten utomhus.
-
-
Ta ut ägghållaren, skölj äggen med kallt
vatten och låt dem svalna.
Låt inte sladden hänga över kanten av bordet
eller diskbänken, den får inte komma i
kontakt med heta ytor.
Om du använder apparaten upprepade
gånger i följd, ska du låta den svalna mellan
användningstillfällena.
-
-
Ställ inte äggkokaren på eller i närheten av
en gaslåga eller elplatta eller i en varm ugn. -
Använd inte äggkokaren till annat än den är
avsedd för.
När du ska dra ur stickproppen, ta tag i
stickproppen och dra ut den ur vägguttaget.
Sladden får inte böjas eller vikas.
4
Mäta upp vatten
GARANTIN GÄLLER INTE:
Måttbägaren anger tre olika vattennivåer. Varje
vattennivå är indelad i 3 olika lägen:
-
Om du inte har följt ovanstående
anvisningar.
-
Om apparaten har använts på ett felaktigt
sätt, om den blivit utsatt för våld eller om
den blivit skadad på något annat sätt.
För hårdkokta ägg används skalan Hard
För mellankokta ägg används skalan Medium
För löskokta ägg används skalan Soft
-
-
Fel som beror på defekter i el-distributionen.
Om apparaten har blivit reparerad eller
ändrad på något sätt av person utan
behörighet.
På grund av vårt fortlöpande utvecklingsarbete
både vad gäller funktion och design av våra
produkter, förbehåller vi oss rätten att ändra
produkten utan föregående meddelande.
IIMPORTØR:
Om du vill koka 2 ägg fyller du måttbägaren upp
till nummer 2 och så vidare.
Adexi AB
Adexi A/S
Säkerhet och underhåll
Låt apparaten svalna innan du rengör och sköljer
av den.
Vi tar forbehold om trykkfeil.
Du får bort kalkavlagringar på kokplattan genom
att tillsätta 1 tesked ättika till 1 glas vatten, och
därefter låta apparaten vara igång i 10 minuter
utan lock.
Dra ut sladdkontakten ur vägguttaget och vänta
tills apparaten har svalnat. Häll ut vätskan och
skölj med kallt vatten.
Rengör höljet och den klibbfria ytan med en
fuktig trasa. Använd aldrig rengöringsmedel med
slipeffekt.
TIPS FÖR MILJÖN
När en produkt innehållande elektronik inte
längre fungerar, bör den skrotas med så liten
påverkan som möjligt på miljön. Apparaten ska
tas om hand enligt gällande miljölagstiftning,
vilket i de flesta fall innebär att den ska lämnas
för återvinning på en sopstation.
5
NO
For å få best mulig nytte av eggekokeren bør du
-
Kontroller alltid at lokket er på plass før du
slår på apparatet.
lese nøye gjennom bruksanvisningen og gjøre deg
kjent med apparatet før du begynner å bruke det.
Ta vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå
opp i den ved senere anledninger.
-
-
Slå aldri eggekokeren på uten at det er vann i
beholderen.
Ikke fyll beholderen med annet enn kaldt
vann.
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
Ved bruk av elektriske apparater må du alltid følge
grunnleggende sikkerhetsregler for å redusere
risikoen for brann, elektrisk støt og/eller
personskade:
Bruk
-
Ta eggekokeren ut av esken. Rengjør
kokeskålen i varmt såpevann, skyll og tørk
godt.
-
Les gjennom hele bruksanvisningen før bruk.
-
-
Plasser eggekokeren på en plan overflate.
-
Ikke berør varme overflater. Bruk
håndtakene.
Velg ønsket antall egg. Bruk målebegeret for
å fylle kokeskålen med kaldt vann.
-
-
Legg aldri ledningen, støpselet eller selve
apparatet i vann eller annen form for væske.
-
-
Plasser eggestativet på kokeskålen.
Stikk hull i den runde enden av egget med
nålen som er plassert på eggestativet. Ved å
stikke hull i eggene unngår du at de sprekker
under kokingen.
Når apparatet brukes av eller i nærheten av
barn, er det viktig å være spesielt
oppmerksom.
-
-
Trekk støpselet ut av stikkontakten når
eggekokeren ikke er i bruk og før rengjøring.
La eggekokeren avkjøles før du monterer
eller demonterer deler, samt før rengjøring.
-
-
-
-
Vær forsiktig når du bruker nålen, da den er
svært skarp.
Kontroller at strømforsyningen i stikkontakten
er 230 V vekselstrøm.
Bruk aldri et apparat som ikke virker som det
skal, som har skadet ledning eller støpsel
eller annen form for skade. Dersom en eller
flere deler er skadet, må du henvende deg til
fagfolk.
For å unngå forbrenninger må du holde
hendene unna dampåpningen i lokket.
Når vannbeholderen er tom, vil apparatet gi
fra seg en summelyd. Dette betyr at eggene
er ferdige, og du kan slå av strømmen.
-
Bruk av ekstrautstyr som ikke er anbefalt,
kan medføre fare.
-
-
Ta ut stativet. Skyll eggene i kaldt vann og la
dem avkjøle.
-
-
Ikke bruk apparatet utendørs.
Hvis du skal koke egg i flere omganger, skal
du la apparatet avkjøle før du bruker det på
nytt.
Sørg for at ledningen ikke kommer i klem ved
bordkanten eller kommer i kontakt med
varme overflater.
-
-
Plasser aldri apparatet i nærheten av
varmekilder som ovner, komfyrer osv. -
Denne eggekokeren skal kun brukes i private
husholdninger.
Bryt strømtilførselen ved å trekke støpselet ut
av stikkontakten. Ikke rykk i eller vri på
ledningen.
6
VANNMENGDE
GARANTIEN GJELDER IKKE:
På målebegeret finner du tre ulike vannivåer.
Hvert vannivå er delt inn i tre ulike soner:
-
-
Dersom punktene ovenfor ikke er fulgt.
Dersom det ikke er utført anbefalt
vedlikehold på apparatet, dersom apparatet
er blitt utsatt for hard behandling eller det er
skadet på annet vis.
Hardkokt egg brug skalan
Mellomkokt egg brug skalan
Bløtkokt egg , brug skalan
-
-
Feil som måtte oppstå på grunn av feil på
strømforsyningsnettet.
Dersom produktet er blitt reparert eller
endret på noen måte av uautoriserte
personer.
Hvis du vil koke 2 egg, fyller du målebegeret opp
til tallet 2 osv.
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av
produktene våre, både med hensyn til
funksjonalitet og design, forbeholder vi oss
retten til å endre produktet uten forvarsel.
SIKKERHET OG VEDLIKEHOLD
La apparatet avkjøles før du rengjør og skyller
det.
For å fjerne belegg i kokeskålen kan du fylle den
med 1 glass vann tilsatt 1 teskje eddik. La
blandingen koke i 10 minutter uten lokk.
Trekk støpselet ut av kontakten og vent til
apparatet er avkjølt. Hell ut væsken og skyll med
kaldt vann.
IMPORTØR
Adexi AB
Adexi A/S
Det tas forbehold om trykkfeil.
Rengjør huset og non-stick-overflaten med en
fuktig klut. Ikke bruk skurepulver e.l.
For å ta vare på ledningen skal du surre den
rundt ledningsholderen på apparatets underside.
MILJØTIPS
Når et elektronisk produkt ikke virker lenger, bør
det kastes på en miljøvennlig måte. Apparatet
bør avhendes i henhold til lokale bestemmelser i
din kommune. I de fleste tilfeller kan det
bortskaffes ved din lokale gjenvinningsstasjon.
7
FI
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja tutustu
uuteen munankeittimeesi, ennen kuin käytät sitä
ensimmäistä kertaa.
-
Irrota keitin sähköverkosta vetämällä
virtajohto irti pistorasiasta pistokkeesta kiinni
pitäen. Älä koskaan vedä tai taivuta
virtajohtoa.
Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
-
-
-
Varmista aina ennen käyttöä, että kansi on
kiinni.
TÄRKEÄT TURVATOIMET
Noudata aina yleisiä turvallisuusohjeita, kun käytät
sähkölaitetta. Näin ehkäiset tulipalon, sähköiskun
ja/tai ruumiinvamman vaaraa. Varmista seuraavat:
Älä kytke keittimeen virtaa silloin, kun
vesisäiliössä ei ole vettä.
Älä lisää säiliöön muuta nestettä kuin kylmää
vettä.
-
Lue kaikki ohjeet ennen käyttöönottoa.
-
Älä koske kuumiin pintoihin. Tartu
munankeittimeen ja sen osiin kädensijoista
tai nupeista.
MUNANKEITTIMEN KÄYTTÖ
-
Pura munankeitin laatikosta. Puhdista
lämpölevy lämpimällä saippuavedellä,
huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
-
-
Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai keitintä
veteen tai muuhun nesteeseen.
Valvo laitteen käyttöä tarkasti, jos sitä
käyttävät lapset tai jos sitä käytetään lasten
läheisyydessä.
-
-
Aseta munankeitin tasaiselle pinnalle.
Valitse keitettävien munien määrä. Täytä
lämpölevy kylmällä vedellä mitta-astian
avulla.
-
-
-
Irrota munankeitin virtalähteestä, kun et
käytä laitetta tai ennen kuin puhdistat sen.
Anna keittimen jäähtyä, ennen kuin asennat
siihen osia tai irrotat niitä ja ennen kuin
puhdistat laitteen.
-
-
Aseta munateline lämpölevylle.
Lävistä munan pyöreämpi pää
munatelineessä sijaitsevalla piikillä.
Munankuoren lävistäminen estää munaa
rikkoutumasta keittämisen aikana.
Älä käytä munankeitintä, jonka virtajohto tai
pistoke on vaurioitunut, tai sen jälkeen, kun
laitteessa on esiintynyt vika tai se on
vaurioitunut jollain tavalla. Munankeittimessä
ei ole käyttäjän korjattavissa olevia osia.
-
Käytä piikkiä varovasti, sillä se on erittäin
terävä.
-
-
Varmista, että virtalähde on 230 V AC.
Älä aseta kättäsi kannessa sijaitsevan
höyryaukon kohdalle, ettei höyry polta
kättäsi.
Sellaisten lisälaitteiden käyttäminen, joita
valmistaja ei suosittele, saattaa aiheuttaa
vaaroja.
-
Kun vesisäiliö on tyhjä, laitteesta kuuluu
äänimerkki, joka tarkoittaa munien olevan
valmiita, ja että laite voidaan irrottaa
pistorasiasta.
-
-
Älä käytä keitintä ulkona.
Älä anna virtajohdon riippua pöydän tai tason
reunan yli tai koskettaa kuumia pintoja.
-
Älä aseta munankeitintä kuumalle liedelle tai
kuumaan uuniin tai niiden läheisyyteen. – Älä
käytä tätä munankeitintä muuhun kuin
-
-
Nosta teline ulos, huuhtele munat kylmällä
vedellä ja anna niiden jäähtyä.
Jos käytät keitintä useaan kertaan, anna sen
jäähtyä käyttökertojen välissä.
kotitalouskäyttöön, johon se on tarkoitettu.
8
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS
Veden mittaus
Mitta-astiaan on merkitty kolme eri tasoa.
Jokainen taso on jaettu kolmeen tilaan:
-
-
edellä mainittuja ohjeita ei ole noudatettu
laitetta on käytetty vastoin ohjeita tai jos
laitteen käytössä on käytetty liikaa voimaa
tai jos laite on muulla tavoin vaurioitunut
Kovaksi keitetyt munat, käytä Hard-asteikkoa
-
-
jakelujärjestelmän häiriöt ovat aiheuttaneet
virheitä tai vikoja
Keskikovaksi keitetyt munat, käytä Medium-
asteikkoa
laitetta on korjannut tai muuttanut sellainen
henkilö, jolla ei ole asianmukaista
valtuutusta.
Löysäksi keitetyt munat, käytä Soft-asteikkoa
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta
ja muotoilua, minkä vuoksi varaamme itsellemme
oikeuden muuttaa tuotetta ilman
Jos haluat keittää kaksi munaa, täytä mitta-
astiaan vettä numeroon 2 saakka ja niin edelleen.
etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA:
TURVALLISUUS JA KUNNOSSAPITO
Anna keittimen jäähtyä ennen puhdistusta ja
huuhtelua.
Adexi AB
Adexi A/S
Poista kalkki lämpölevyltä lisäämällä keittimeen
yksi teelusikallinen etikkahappoa ja yksi lasillinen
vettä ja käyttämällä sitten laitetta 10 minuuttia
ilman kantta.
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
Irrota keitin pistorasiasta ja odota, kunnes laite
on jäähtynyt. Kaada neste pois ja huuhtele keitin
kylmällä vedellä.
Puhdista kotelo ja tarttumaton pinta kostealla
rätillä. Älä koskaan käytä hankaavia
puhdistusaineita.
Säilytä johtoa kiertämällä se keittimen pohjassa
olevaan johdon säilytykseen tarkoitettuun
paikkaan.
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Kun elektroninen laite ei enää ole
käyttökelpoinen, se on hävitettävä siten, että
ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän
haittaa. Laite on hävitettävä paikallisten
säännösten mukaisesti. Sähkölaitteet voidaan
usein toimittaa paikalliseen kierrätyskeskukseen.
9
UK
Please read this instruction manual carefully and
familiarise yourself with your new egg boiler
before using it for the first time.
USING YOUR EGG BOILER
-
Clean the boiling dish in warm soapy water,
then rinse and dry carefully.
Please retain this manual for future reference.
-
-
Place the egg boiler on an even surface.
Put the eggs you want to boil in the egg-
rack. Use the measuring cup for filling the
boiling dish with cold water.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock and/or personal
injury, including the following:
-
-
Place the egg-rack onto the boiling dish.
Pierce the rounded end of the egg with the
egg piercer, which is integrated in the egg-
rack. Using the egg piercer prevents the egg
from cracking during boiling.
-
-
-
-
Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
Do not immerse cord, plug or base in water
or other liquid.
-
-
-
Please be very careful when using the egg-
piercer as the needle is very sharp.
Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
In order to avoid burning, keep your hands
away from the steam vent in the lid.
When not in use and before cleaning, be sure
to disconnect the egg boiler by moving plug
from electric outlet. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before
cleaning the egg boiler.
When the water tank is empty, the appliance
will buzz. This means that the eggs are ready
and you can disconnect it.
-
-
Take off the egg-rack and rinse the eggs with
cold water and let them cool down.
-
Do not operate with a damaged cord or plug
or after the malfunctions or if it has been
damaged in any way.
If you use your appliance several times let it
cool down between each use.
-
-
Do not use outdoors.
MEASURING THE WATER
The measuring cup indicates three different water
levels.
Do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surfaces.
-
Do not place on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven. - Do not use this
egg boiler for other than intended household
use.
For hard boiled eggs used the scale with
For medium boiled eggs use the scale with
For soft boiled eggs used the scale with
-
To disconnect, remove plug by gripping plug
body and pulling it from the outlet. Never
yank or twist the cord.
-
-
-
Always make sure that lid is in place prior to
operation.
Do not start the unit without water in water
tank.
Do not fill tank with liquid other than cold
water.
If you want to cook 2 eggs fill the measuring cup
to the mark number 2 and so on.
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.
SECURITY AND MAINTENANCE
Please let the appliance cool down before
cleaning and rinsing it.
For removing scale residue in the boiling dish,
you should add 1 coffee spoon of acetic acid to
1 glass of water, then operate the appliance for
10 min. without lid.
Remove the appliance from the wall socket and
wait until the unit has cooled down. Throw away
the liquid and rinse with cold water
Clean the housing and the non-stick surface with
a damp cloth. Never use abrasive cleaners.
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should, when it is no
longer capable of functioning be disposed of
with the least possible environmental damage
according to the local regulations in your
municipality. In most cases you can discharge
the appliance at your local recycling center.
THE WARRANTY DOES NOT COVER:
-
-
If the above points have not been observed.
If the appliance has not been properly
maintained
-
-
-
If force has been used against it or if it has
been damaged in any other way.
Errors or faults owing to defects in the
distribution system.
If the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by any
person not properly authorised.
Owing to our constant development of our
products on both functionality and design we
reserve the right to change the product without
preceding notice.
Importer:
Adexi A/S
Adexi AB
We take reservations for printing errors.
11
DE
Bevor Sie Ihren neuen Eierkocher erstmals in
Gebrauch nehmen, sollten Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich
jederzeit über das Produkt informieren zu können.
-
Vor dem Gebrauch den Deckel aufsetzen
-
Das Gerät nie ohne Wasser im Wassertank in
Betrieb nehmen
-
Wassertank nur mit kaltem Wasser befüllen
GEBRAUCH DES EIERKOCHERS
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
-
Eierkocher aus der Schachtel nehmen;
Kochschale mit warmem Seifenwasser
reinigen, anschließend abspülen und
sorgfältig trocknen
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sind
stets grundlegende Sicherheitsmaßregeln zu
beachten, um die Gefahr eines Brandes,
Elektroschocks und/oder von Verletzungen zu
minimieren, u.a.:
-
-
Eierkocher auf eine ebene Fläche stellen
Wählen Sie, wie viele Eier Sie kochen
möchten. Mit Hilfe des Messbechers kaltes
Wasser in die Kochschale füllen
-
-
-
-
Vor der Benutzung sämtliche Anweisungen
lesen
Heiße Oberflächen nicht berühren. Fassen
Sie das Gerät nur an den Griffen an.
-
-
Eierträger auf die Kochschale stellen
Die Eier am unteren Ende mit dem am
Eierträger befindlichen Eipick einstechen.
Das Einstechen verhindert, dass das Ei beim
Kochen aufplatzt.
Kabel, Stecker oder Basis nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen
Das Gerät darf von oder in der Nähe von
Kindern nur unter sorgfältiger Aufsicht
benutzt werden.
-
Vorsicht bei der Benutzung des Eipicks – die
Nadel ist sehr spitz!
-
Bei Nichtgebrauch sowie vor dem Reinigen
ist der Stecker des Eierkochers aus der
Steckdose zu ziehen. Das Gerät muss vor
der Reinigung oder wenn Teile
-
-
Das Gerät benötigt 230 V Wechselstrom.
Die Hand nicht über den Dampfauslass am
Deckel halten – Verbrühungsgefahr!
entfernt/montiert werden, abgekühlt sein.
-
Ist der Wassertank leer, ertönt ein
akustisches Signal. Dies bedeutet, dass die
Eier fertig sind und der Strom abgeschaltet
werden kann.
-
-
Eierkocher nicht verwenden, wenn das Gerät
oder das Kabel beschädigt ist. Eine
Reparatur darf nur von einem autorisierten
Fachmann durchgeführt werden.
-
-
Eierträger herausnehmen; die Eier mit kaltem
Wasser abschrecken und abkühlen lassen
Der Gebrauch von nicht empfohlenen
Zubehörteilen ist mit Risiken verbunden.
Wenn Sie das Gerät mehrmals hintereinander
benutzen, lassen Sie es nach jedem Einsatz
abkühlen.
-
-
Nicht im Freien benutzen
Das Kabel nicht über die Tischkante hängen
oder heiße Flächen berühren lassen
-
-
Nicht auf, neben oder in einen Gas- oder
Elektroherd stellen - Den Eierkocher nur für
normale Haushaltszwecke benutzen
Das Kabel nur am Stecker aus der
Steckdose ziehen – nie das Kabel verdrehen
oder daran ziehen
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.
WASSER ABMESSEN
DIE GARANTIE ERLISCHT
Auf dem Messbecher sind drei Symbole für die
gewünschte Härte sowie Zahlen für die jeweilige
Wassermenge zu sehen.
-
wenn die obigen Hinweise nicht befolgt
wurden.
-
bei nicht ordnungsgemäßer Wartung, bei
Beschädigung durch unsachgemäße
Behandlung oder Beschädigungen
sonstiger Art.
Für hartgekochte Eier Skala „Hard" benutzen.
Für mittelharte Eier Skala „Medium" benutzen.
Für weichgekochte Eier Skala „Soft" benutzen.
-
-
bei Mängeln oder Defekten, die durch
Fehler im Distributionssystem verursacht
wurden.
wenn das Gerät von einer nicht autorisierten
Person repariert oder verändert wurde.
Aufgrund der kontinuierlichen Weiterentwicklung
von Funktionalität und Design unserer Produkte
behalten wir uns das Recht auf Änderungen des
Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
Wenn Sie z.B. zwei Eier kochen möchten, füllen
Sie den Messbecher bis zur Zahl 2.
SICHERHEIT UND WARTUNG
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen
abkühlen.
Um Kalkrückstände zu entfernen, geben Sie 1
Teelöffel Essigsäure und 1 Glas Wasser in die
Kochschale und schalten das Gerät 10 Minuten
ohne Deckel an.
IMPORTEUR:
Adexi A/S
Adexi AB
Irrtümer und Fehler vorbehalten
Ziehen Sie den Stecker, und lassen Sie das
Gerät abkühlen. Flüssigkeit wegschütten und
das Gerät mit kaltem Wasser abspülen.
Sonstige Oberflächen mit einem feuchten Tuch
reinigen – kein Scheuermittel verwenden!
UMWELT-TIPP
Ein Elektrogerät, das nicht mehr funktionsfähig
ist, sollte möglichst umweltfreundlich entsorgt
werden. Befolgen Sie dabei bitte die in Ihrer
Kommune geltenden Bestimmungen; meist
können Elektrogeräte beim Recyclinghof vor Ort
abgegeben werden.
13
PL
Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia do
gotowania jajek nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z
do∏àczonà instrukcjà obs∏ugi.
Zaleca si´ zachowanie instrukcji na wypadek,
gdyby zaistnia∏a potrzeba skorzystania z niej w
przysz∏oÊci.
-
Nie korzystaç z urzàdzenia na wolnym
powietrzu.
-
-
Przewód nie powinien zwisaç na kraw´dzi
sto∏u lub blatu ani dotykaç goràcych
powierzchni.
Nie nale˝y umieszczaç urzàdzenia na lub w
pobli˝u palników gazowych lub elektrycznych
oraz w nagrzanym piekarniku. - Nale˝y
u˝ywaç niniejszego urzàdzenia do gotowania
jajek wy∏àcznie zgodnie z jego
Wa˝ne informacje dotyczàce bezpieczeƒstwa
Aby zmniejszyç ryzyko po˝aru, pora˝enia pràdem
elektrycznym i/lub obra˝eƒ cia∏a, podczas
korzystania z urzàdzeƒ elektrycznych nale˝y
zawsze przestrzegaç wymienionych poni˝ej
podstawowych zasad bezpieczeƒstwa:
przeznaczeniem.
-
-
W celu od∏àczenia od pràdu nale˝y wyjàç
wtyczk´ z gniazdka chwytajàc jà za
obudow´, nie za przewód. Nie wolno ciàgnàç
za przewód ani go skr´caç.
-
-
-
Przed u˝yciem urzàdzenia nale˝y przeczytaç
wszystkie instrukcje.
Nie nale˝y dotykaç goràcych powierzchni.
Nale˝y u˝ywaç uchwytów lub ga∏ek.
Przed przystàpieniem do gotowania jajek
nale˝y upewniç si´, czy pokrywa znajduje si´
na w∏aÊciwym miejscu.
Nie nale˝y zanurzaç przewodu, wtyczki czy
podstawy urzàdzenia w wodzie ani w innym
p∏ynie.
-
-
Nie w∏àczaç zasilania, gdy brak wody w
zbiorniku.
-
-
Urzàdzenie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci
lub w ich pobli˝u tylko pod nadzorem osób
doros∏ych.
Nie wype∏niaç zbiornika p∏ynami innymi ni˝
zimna woda.
Gdy urzàdzenie do gotowania jajek nie jest
u˝ywane, a tak˝e przed przystàpieniem do
jego czyszczenia, nale˝y od∏àczyç zasilanie
urzàdzenia, wyjmujàc wtyczk´ z gniazda
elektrycznego. Przed
Korzystanie z urzàdzenia do gotowania jajek
-
Wyjàç urzàdzenie do gotowania jajek z
opakowania. Umyç naczynie do gotowania w
ciep∏ej wodzie z myd∏em, a nast´pnie
wytrzeç i wysuszyç starannie.
monta˝em/demonta˝em poszczególnych
cz´Êci lub przed czyszczeniem urzàdzenia
poczekaç na jego ostygni´cie.
-
-
UmieÊç urzàdzenie do gotowania jajek na
równej powierzchni.
Wybraç iloÊç jajek do ugotowania. Nape∏niç
naczynie do gotowania zimnà wodà
u˝ywajàc do tego celu miarki.
-
-
Nie nale˝y u˝ywaç urzàdzenia do gotowania
jajek z uszkodzonym przewodem lub
wtyczkà sieciowà, ani w przypadku awarii lub
uszkodzenia samego urzàdzenia.
Urzàdzenie nie zawiera elementów
przeznaczonych do samodzielnej naprawy
przez u˝ytkownika.
-
-
UmieÊciç stojak do jajek w naczyniu do
gotowania.
Przebiç zaokràglony koniec jajka
przebijakiem skorupki znajdujàcym si´ na
stojaku do jajek. Przebicie skorupki pozwala
uniknàç p´kania jajek podczas gotowania.
Korzystanie z akcesoriów nieoryginalnych
lub nie zalecanych przez producenta
urzàdzenia mo˝e byç niebezpieczne.
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.
-
-
Podczas korzystania z przebijaka skorupki,
nale˝y zachowaç ostro˝noÊç, poniewa˝ ig∏a
jest bardzo ostra.
Nast´pnie nale˝y od∏àczyç urzàdzenie od
gniazda sieciowego i zaczekaç, a˝ ostygnie. Po
zakoƒczeniu czyszczenia nale˝y wylaç ciecz i
op∏ukaç urzàdzenie pod zimnà wodà.
Obudow´ i nieprzywierajàce powierzchnie nale˝y
czyÊciç za pomocà wilgotnej Êciereczki. Nie
nale˝y u˝ywaç Êrodków czyszczàcych
zawierajàcych substancje Êcierne.
Upewniç si´, ˝e w gnieêdzie sieciowym
znajduje si´ pràd przemienny o napi´ciu
230 V.
-
-
Aby uniknàç oparzenia, nie zbli˝aç ràk do
otworu ujÊcia pary w pokrywie.
Przewód nale˝y przechowywaç zwini´ty w
odpowiednim miejscu w dolnej cz´Êci
urzàdzenia.
Gdy zbiornik wody jest pusty, urzàdzenie
mo˝e brz´czeç, co oznacza, ˝e jajka sà
gotowe i mo˝na od∏àczyç zasilanie
urzàdzenia.
OCHRONA RODOWISKA
-
-
Wyjàç podpórk´, op∏ukaç jajka zimnà wodà i
poczekaç, a˝ ostygnà.
JeÊli urzàdzenie nie nadaje si´ ju˝ do dalszego
u˝ytku, nale˝y si´ go pozbyç w sposób najmniej
szkodliwy dla Êrodowiska naturalnego. Nale˝y to
uczyniç zgodnie z obowiàzujàcymi lokalnie
przepisami lub dostarczyç do najbli˝szego
centrum utylizacji odpadów.
JeÊli zachodzi koniecznoÊç kilkukrotnego
u˝ycia urzàdzenie, przed ka˝dym u˝yciem
nale˝y zaczekaç, a˝ ostygnie.
Odmierzanie iloÊci wody
Miarka wskazuje trzy ró˝ne poziomy wody.
Ka˝dy poziom wody jest przeznaczony do
innego trybu pracy:
GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA W
NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH
-
JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y
przestrzegane.
Hard, przy gotowaniu jajek na twardo.
-
JeÊli urzàdzenie by∏o eksploatowane
niew∏aÊciwie, podczas jego obs∏ugi
stosowano si∏´ lub zosta∏o w inny sposób
uszkodzone.
Medium, przy gotowaniu jajek na
Êrednio-twardo.
-
-
JeÊli uszkodzenie powsta∏o z powodu
zaniedbaƒ w sieci dystrybucji.
JeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje
urzàdzenia zosta∏y dokonane przez osoby
nieupowa˝nione.
Soft, przy gotowaniu jajek na mi´kko.
Ze wzgl´du na proces ciàg∏ego doskonalenia
produktów w zakresie ich funkcjonalnoÊci i
konstrukcji, firma zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian w urzàdzeniu bez
uprzedniego powiadomienia.
Aby ugotowaç 2 jajka, nale˝y nape∏niç miark´ do
liczby 2 itd.
Bezpieczeƒstwo i konserwacja
Przed przystàpieniem do mycia lub p∏ukania
urzàdzenia nale˝y zaczekaç, a˝ ostygnie.
W celu usuni´cia osadu kamienia z naczynia do
gotowania nale˝y dodaç 1 ∏y˝eczk´ kwasu
octowego i 1 szklank´ wody, a nast´pnie
uruchomiç urzàdzenie na 10 minut bez pokrywy.
IMPORTER
Adexi A/S
Adexi AB
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku
15
RU
Перед началом использования внимательно
причтите данную инструкцию в целях
ознакомления с новой яйцеваркой.
Сохраните данное руководство для
использования в будущем.
-
Не допускайте свисания электрического
шнура со стола или стойки, или его
соприкосновения с горячими
поверхностями.
-
Не ставьте яйцеварку рядом с горячей
газовой или электрической конфоркой
или на нее, а также в разогретую духовку.
- Эта яйцеварка предназначена только
для домашнего использования.
Важные меры безопасности
При использовании электрических приборов
необходимо соблюдать основные меры
безопасности, чтобы уменьшить риск
возникновения пожара, поражения
электрическим током и/или получения травм.
В числе этих мер:
-
-
Для отключения прибора, взявшись за
вилку, вытяните ее из розетки. Никогда не
дергайте за провод и не изгибайте его.
Перед использованием прибора
необходимо убедиться, что крышка
установлена правильно.
-
Перед использованием прибора
прочитайте все инструкции.
-
Не дотрагивайтесь до горячих
поверхностей. Используйте рукоятки и
ручки.
-
-
Не подавайте напряжение на яйцеварку,
если емкость для воды пуста.
Не наливайте в емкость для воды
никакую другую жидкость кроме
холодной воды.
-
-
Не погружайте шнур, вилку или основание
в воду или иную жидкость.
При использовании прибора детьми или
вблизи них необходимо тщательное
наблюдение.
Использование яйцеварки
-
Извлеките яйцеварку из упаковки.
Промойте ëмкocть для варки в теплой
мыльной воде, затем сполосните и
тщательно высушите.
ë
-
Если прибор не используется, или вы
собираетесь его чистить, обязательно
отключите яйцеварку, вынув вилку из
розетки. Перед тем, как устанавливать
или снимать детали, и перед очисткой
яйцеварки дождитесь, пока она остынет.
-
-
Поместите яйцеварку на плоскую
поверхность.
Выберите количество яиц, которое нужно
приготовить. С помощью мерного
стаканчика наполните ëмкocть для варки
холодной водой.
-
Не используйте яйцеварку с
поврежденным шнуром или вилкой, а
также после сбоев в ее работе или
возникновения любых повреждений. В
яйцеварке нет деталей, обслуживание
которых может выполняться
-
-
Поставьте подставку с яйцами на ëмкocть
для варки.
Проткните круглый конец яйца с помощью
иглы, которая находится на подставке для
яиц. Необходимо проткнуть яйца для
предотвращения их раскалывания во
время варки.
пользователем.
-
-
Не рекомендуется использование
удлинителей - это может быть опасным.
Не пользуйтесь яйцеваркой вне
помещения.
-
При использовании иглы будьте
осторожны, она очень острая.
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.
-
Убедитесь, что напряжение
электрической сети составляет 230 В
переменного тока
пока прибор остынет. Вылейте жидкость и
промойте прибор холодной водой
Очищайте корпус и антипригарное покрытие
с помощью мягкой ткани. Запрещается
использовать абразивные чистящие
средства.
Обмотайте шнур питания вокруг отделения
для хранения шнура, которое находится
внизу прибора.
-
-
Чтобы избежать ожога, не подносите
руки к отверстию для пара в крышке
При пустой емкости для воды прибор
может издать сигнал, это означает, что
яйца готовы, и прибор можно выключать.
-
-
Выньте подставку и промойте яйца в
холодной воде, дайте им остыть.
РЕКОМЕНДАЦИЯ ПО ОХРАНЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
При неоднократном использовании
прибора перед последующим
Утилизацию неработающего электронного
прибора следует проводить с наименьшим
ущербом для окружающей среды. Прибор
должен быть утилизирован в соответствии с
местными правилами, в большинстве случаев
можно сдать прибор в местный центр по
переработке отходов.
использованием он должен остыть.
Измерение количества воды
На мерном стаканчике обозначены три
уровня воды. Каждый уровень воды разделен
на 3 различных режима:
Для приготовления яиц вкрутую пользуйтесь
шкалой с надписью “Hard“.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА
СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ
-
-
вышеуказанные пункты не соблюдались;
в отношении прибора не велось
надлежащего ухода, была применена
сила, или он был каким-либо иным
образом поврежден;
Для приготовления яиц средней твёрдости
пользуйтесь шкалой с надписью “Medium“.
-
-
в распределительной системе имелись
ошибки или неполадки;
Для приготовления яиц всмятку пользуйтесь
шкалой с надписью “Ѕoft“.
прибор ремонтировался,
модифицировался или изменялся иным
путем лицом, на то не уполномоченным.
Для приготовления 2 яиц наполните мерный
стаканчик до отметки с номером 2 и т.д.
Вследствие нашей постоянной работы по
улучшению функциональности и дизайна
наших товаров мы оставляем за собой право
изменять изделие без предварительного
уведомления.
Безопасность и обслуживание
Перед очисткой и промыванием прибора он
должен остыть.
Для удаления накипи в ëмкocть для варки
необходимо налить в ëмкocть для варки
раствор, состоящий из одной чайной ложки
уксусной кислоты и одного стакана воды, а
затем включить прибор на 10 минут без
крышки.
Импортёр
ADEKСИ А/Б
ADEKСИ А/С
Производитель и импортёр не несут
ответственности за возможные опечатки в
тексте.
Затем выньте вилку из розетки и подождите,
17
|