640-060
SE
DK
Uppladdningsbar handdammsugare
Genopladelig håndstøvsuger
2
4
NO Oppladbar håndholdt støvsuger
6
FI
Ladattava rikkaimuri
8
UK
DE
PL
RU
Rechargeable hand-held vacuum cleaner
Kabelloser Handstaubsauger
R´czny odkurzacz akumulatorowy
10
12
14
Портативный пылесос на
аккумуляторных батареях
16
ANVÄNDNING
På grund av konstant utveckling
av våra produkter, både på
funktions- och designsidan,
förbehåller vi oss rätten till
ändringar av våra produkter utan
föregående meddelande.
•
Starta dammsugaren med
på/av-knappen (6).
•
Placera fogmunstycket (1) på
dammsugaren om du tänker
dammsuga svåråtkomliga ytor.
Stäng av dammsugaren när du
är klar med den.
Töm dammfacket (2) efter varje
dammsugning. (För att kunna
göra detta trycker du ned
spärrknappen (4) och håller
den nere medan du tar bort
dammfacket.)
•
•
IMPORTÖR
Adexi Group
Adexi A/S ansvarar inte för
eventuella tryckfel.
•
Placera dammsugaren i
laddningsstationen igen för
laddning när du har
dammsugit färdigt.
Tips:
Laddningsstationen kan monteras
på väggen med hjälp av de två
hålen bak på laddningsstationen.
Viktigt!
Se alltid till att dammfiltret (3)
sitter i. Dammsugaren får aldrig
användas utan filter eller med ett
skadat filter. Om du gör det kan
damm tränga in i dammsugarens
inre delar och skada motorn.
RENGÖRING
Rengör dammsugaren genom att
torka av den med en fuktig trasa.
Använd aldrig någon form av
lösningsmedel eller starka eller
slipande rengöringsmedel.
TIPS FÖR MILJÖN
När elektriska produkter inte
längre fungerar, ska de kasseras
på det sätt som orsakar minsta
möjliga belastning på miljön, enligt
de lokala miljöbestämmelserna.
Oftast kan du lämna in sådana
produkter till din lokala
återvinningsstation.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
•
ovanstående instruktioner inte
följs,
•
•
apparaten har modifierats,
apparaten har blivit
felhanterad, utsatts för
vårdslös behandling eller fått
någon form av skada eller
om fel har uppstått till följd av
fel på nätspänningen.
•
3
DK
INTRODUKTION:
•
Støvsugerens indsugning og
udblæsning må ikke tildækkes.
Sørg for at holde beklædning,
hår og kropsdele på afstand af
støvsugerens indsugning.
Forsøg aldrig at reparere
støvsugeren selv. Hvis
støvsugeren, ladestationen,
ledningen eller adapteren skal
repareres, skal støvsugeren
indleveres til en autoriseret
reparatør. Kontakt købsstedet,
hvis der er tale om en
For at du kan få mest mulig glæde
af din nye genopladelige
håndstøvsuger, beder vi dig
gennemlæse denne
brugsanvisning, før du tager
støvsugeren i brug. Vi anbefaler
dig desuden at gemme
brugsanvisningen, hvis du senere
skulle få brug for at genopfriske
din viden om støvsugerens
funktioner.
•
SIKKERHEDSFORANSTALT-
NINGER
reparation, der falder ind under
garantien.
•
•
•
•
Støvsugeren, ladestationen,
ledningen og adapteren må
ikke nedsænkes i vand eller
lignende.
Rør aldrig ved støvsugeren,
ladestationen, ledningen,
adapteren eller stikkontakten
med våde eller fugtige hænder.
Forlad ikke støvsugeren, når
den er tændt. Børn skal være
under opsyn, når de bruger
støvsugeren.
OVERSIGT OVER
STØVSUGERENS DELE
1. Fugemundstykke
2. Støvbeholder
3. Støvfilter
4. Udløserknap
5. Indikatorlys
6. Tænd/sluk-knap
7. Ladestation
8. Adapter
Undlad at trække i ledningen,
når du tager adapteren ud af
stikkontakten, men tag fat om
selve adapteren. Hold
ledningen og støvsugeren væk
fra varmekilder, varme
genstande og åben ild.
Brug aldrig støvsugeren, hvis
selve støvsugeren,
•
9. Batterirum (ikke synligt)
ladestationen, ledningen eller
adapteren er beskadiget, eller
hvis støvsugeren ikke fungerer
korrekt.
FØR BRUG
•
Sæt adapteren (8) i en
stikkontakt, og tænd for
strømmen.
Anbring støvsugeren i
ladestationen (7). Indikatorlyset
(5) lyser, når batteriet oplades.
•
•
Brug kun tilbehør, der er
fremstillet eller anbefalet af
producenten.
Støvsugeren er kun til brug
inden døre i hjemmet. Benyt
ikke støvsugeren på våde
overflader.
•
Vigtigt!
En normal opladning tager
mellem 8 og 9 timer. Sørg for
altid at tage adapteren ud af
stikkontakten, når batteriet er
opladet tilstrækkeligt, da
batteriet ellers kan bliver
overophedet.
•
Brug ikke støvsugeren til at
opsuge tændstikker, varm
aske, cigaretskod, hårde og
skarpe genstande, våde eller
fugtige emner, brændbare
materialer (benzin,
opløsningsmidler e.l.) eller
dampe fra disse.
4
BRUG
•
•
hvis apparatet har været
misligholdt, været udsat for en
voldsom behandling eller lidt
anden form for overlast
hvis fejl i apparatet er opstået
på grund af fejl på
•
Tænd for støvsugeren på
tænd/sluk-knappen (6).
•
Sæt evt. fugemundstykket (1)
på støvsugeren, hvis du skal
støvsuge svært tilgængelige
steder.
ledningsnettet.
•
•
Sluk for støvsugeren, når du er
færdig med at bruge den.
Tøm støvbeholderen (2) efter
hver støvsugning. (For at
kunne gøre dette skal du
trykke på udløserknappen (4)
og holde den nede, mens du
trækker støvbeholderen af).
Sæt støvsugeren til opladning i
ladestationen, når du er færdig
med at bruge den.
Da vi hele tiden udvikler vores
produkter på funktions- og
designsiden, forbeholder vi os ret
til at foretage ændringer i
produktet uden forudgående
varsel.
IMPORTØR
Adexi Group
•
Vi tager forbehold for trykfejl
Tip!
Ladestationen kan evt. monteres
på væggen ved hjælp af de to
huller på bagsiden af
ladestationen.
Vigtigt!
Sørg for, at støvfilteret (3) altid er
monteret. Du må aldrig støvsuge
uden et filter eller med et
beskadiget filter. I så fald kan
støvet trænge ind i støvsugerens
indre og beskadige motoren.
RENGØRING
Rengør støvsugeren ved at tørre
den af med en fugtig klud.
Du må ikke bruge nogen former
for stærke, opløsende eller
slibende rengøringsmidler.
MILJØTIPS
Når elektronikprodukter ikke
længere fungerer, bør de
bortskaffes på en måde, så de
belaster miljøet mindst muligt og i
henhold til de regler, der gælder i
din kommune. I de fleste tilfælde
kan du komme af med produktet
på din lokale genbrugsstation.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
•
hvis ovennævnte ikke
iagttages
•
hvis der har været foretaget et
uautoriseret indgreb i
apparatet
5
NO
INNLEDNING:
For å få mest mulig glede av den
oppladbare håndholdte
støvsugeren ber vi deg lese nøye
gjennom bruksanvisningen før
bruk. Vi anbefaler også at du tar
vare på bruksanvisningen, slik at
du kan slå opp i den ved senere
anledninger.
•
Ikke forsøk å reparere
støvsugeren selv. Hvis
støvsugeren, ladestasjonen,
ledningen eller adapteren må
repareres, skal den leveres til
et godkjent servicesenter. Ta
kontakt med forhandleren hvis
reparasjonen faller inn under
garantien.
OVERSIKT OVER
SIKKERHETSREGLER
STØVSUGERENS DELER
•
•
•
•
Støvsugeren, ladestasjonen,
ledningen eller adapteren må
aldri dyppes i vann eller annen
form for væske.
Ikke ta på støvsugeren,
ladestasjonen, ledningen,
adapteren eller støpselet med
våte eller fuktige hender.
Gå aldri fra støvsugeren mens
den står på. Barn må være
under oppsyn når de bruker
støvsugeren.
1. Fugemunnstykke
2. Støvbeholder
3. Støvfilter
4. Utløserknapp
5. Kontrollampe
6. Av/på-knapp
7. Ladestasjon
8. Adapter
Ikke trekk i ledningen for å
fjerne adapteren fra kontakten.
Ta i stedet godt tak i
adapteren. Hold ledningen og
støvsugeren unna varmekilder,
varme gjenstander og åpen ild.
Ikke bruk støvsugeren hvis
ladestasjonen, ledningen eller
adapteren er skadet, eller hvis
støvsugeren ikke fungerer som
den skal.
•
9. Batterirom (vises ikke)
FØR BRUK
•
Plugg i adapteren (8) og slå på
støvsugeren.
•
•
•
Bruk kun tilbehør som er
produsert eller anbefalt av
produsenten.
Støvsugeren skal kun brukes
innendørs. Ikke bruk
•
Sett støvsugeren i
ladestasjonen (7).
Kontrollampen (5) lyser mens
batteriet lader.
støvsugeren på våte flater.
Ikke bruk støvsugeren til å
suge opp fyrstikker, varm aske,
sigarettstumper, harde eller
skarpe gjenstander, våte eller
fuktige stoffer, brennbare
materialer (bensin, løsemidler
osv.) eller damp fra slike.
Innsugings- og
utblåsingsåpningen må ikke
tildekkes. Pass på at du holder
klær, hår og kroppsdeler unna
munnstykket.
Viktig!
Det tar normalt mellom 8 til 9
timer å lade støvsugeren. Pass
på at du alltid fjerner adapteren
fra kontakten når batteriet er
tilstrekkelig ladet, ellers vil
batteriet overopphetes.
BRUK
•
•
Slå på støvsugeren med
av/på-knappen (6).
Sett fugemunnstykket (1) på
støvsugeren hvis du skal
støvsuge på steder der det er
vanskelig å komme til.
•
•
Slå av støvsugeren når du er
ferdig med å bruke den.
6
•
•
Tøm støvbeholderen (2) etter
hver gangs bruk. (For å gjøre
dette trykker du på
utløserknappen (4) og holder
den nede mens du fjerner
støvbeholderen.)
Sett støvsugeren til ladning i
ladestasjonen når du er ferdig
med å bruke den.
IMPORTØR
Adexi Group
Det tas forbehold om trykkfeil.
Tips!
Ladestasjonen kan monteres på
veggen ved hjelp av de to hullene
bak på ladestasjonen.
Viktig!
Påse alltid at støvfilteret (3) er
riktig plassert. Du må aldri
støvsuge uten filteret eller hvis
filteret er skadet. Hvis du gjør
dette, kan støv trenge inn i selve
støvsugeren og skade motoren.
RENGJØRING
Støvsugeren rengjøres ved å tørke
av den med en fuktig klut.
Ikke bruk sterke eller slipende
rengjøringsmidler eller løsemidler.
MILJØTIPS
Når et elektronisk apparat ikke
fungerer lenger, bør det
bortskaffes på en miljøvennlig
måte i henhold til lokale forskrifter.
I de fleste tilfeller kan slike
produkter leveres til din lokale
gjenvinningsstasjon.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke:
•
Dersom bruksanvisningen ikke
er fulgt.
•
Dersom det er foretatt
uautoriserte inngrep i
apparatet.
•
•
Dersom apparatet er blitt
uheldig håndtert, utsatt for
hard behandling eller skadet
på annen måte.
Ved feil som måtte oppstå på
grunn av feil på strømnettet.
På grunn av den kontinuerlige
utviklingen av produktene våre
med hensyn til funksjon og design
forbeholder vi oss retten til å
endre produktet uten forvarsel.
7
FI
JOHDANTO:
•
Älä koskaan yritä itse korjata
imuria. Jos laite, latausasema,
virtajohto tai adapteri on
korjattava, vie laite
korjattavaksi valtuutettuun
huoltoliikkeeseen. Ota yhteyttä
jälleenmyyjään, jos takuu
korvaa korjauksen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti
ennen ladattavan rikkaimurin
ensimmäistä käyttökertaa, jotta
saat siitä parhaan hyödyn.
Suosittelemme myös, että säilytät
nämä ohjeet. Näin voit perehtyä
imurin eri toimintoihin
myöhemminkin.
IMURIN OSAT
TURVAOHJEET
•
•
•
Älä aseta imuria,
latausasemaa, virtajohtoa tai
adapteria veteen tai muuhun
nesteeseen.
Älä koske imuriin,
latausasemaan, virtajohtoon,
adapteriin tai pistokkeeseen
märillä tai kosteilla käsillä.
Älä koskaan jätä imuria
vartioimatta, kun sen virta on
kytkettynä päälle. Lasten tulisi
käyttää imuria vain aikuisen
valvonnassa.
1. Rakosuutin
2. Pölysäiliö
3. Pölysuodatin
4. Vapautuspainike
5. Merkkivalo
•
•
Älä vedä virtajohdosta, kun
irrotat adapteria pistorasiasta.
Ota sen sijaan kiinni
adapterista. Suojaa virtajohto
ja laite lämmönlähteiltä,
kuumilta esineiltä ja avotulelta.
Älä käytä laitetta, jos
latausasema, virtajohto tai
adapteri on vioittunut tai jos
laite ei toimi oikein.
Käytä vain valmistajan
valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita.
Laite on tarkoitettu ainoastaan
sisäkäyttöön. Älä imuroi märkiä
pintoja.
Älä imuroi laitteella tulitikkuja,
kuumaa tuhkaa,
tupakantumppeja, kovia tai
teräviä esineitä, märkiä tai
kosteita aineita, tulenarkoja
aineita (bensiiniä, liuottimia
jne.) tai tällaisista aineista
vapautuvaa höyryä.
Älä peitä laitteen imu- tai
ilmanpoistoaukkoa. Pidä
vaatteet, hiukset ja ruumiinosat
poissa imurin suuttimesta.
6. Käynnistys-/sammutuspainike
7. Latausasema
8. Adapteri
9. Akkulokero (ei näkyvissä)
ENNEN KÄYTTÖÄ
•
Työnnä adapteri (8)
pistorasiaan.
•
Aseta imuri latausasemaan (7).
Merkkivalo (5) syttyy, kun akku
latautuu.
•
•
•
Tärkeää!
Imurin latautumiseen kuluu
tavallisesti 8-9 tuntia. Varmista
aina, että irrotat adapterin
pistorasiasta, kun akku on
riittävästi latautunut. Muutoin
akku ylikuumenee.
KÄYTTÖ
•
Käynnistä imuri painamalla
käynnistys-
/sammutuspainiketta (6).
Kiinnitä rakosuutin imuriin,
mikäli aiot imuroida ahtaista
paikoista.
•
•
•
•
Katkaise virta imurista, kun et
enää käytä sitä.
Tyhjennä pölysäiliö (2) joka
imurointikerran jälkeen. (Voit
irrottaa pölysäiliön painamalla
8
vapautuspainiketta (4) ja
pitämällä sitä pohjassa
samalla, kun irrotat
pölysäiliön.)
Aseta imuri latautumaan
latausasemaan, kun et enää
käytä sitä.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista
painovirheistä.
•
Vinkkejä
Latausasema voidaan kiinnittää
seinään käyttämällä latausaseman
takaosassa olevaa kahta reikää.
Tärkeää!
Varmista aina, että pölysuodatin
(3) on kiinnitetty laitteeseen. Älä
koskaan käytä imuria, jos
suodatin ei ole paikoillaan tai se
on vahingoittunut. Muussa
tapauksessa imurin sisäosiin
saattaa päästä pölyä, joka voi
vahingoittaa moottoria.
PUHDISTUS
Puhdista imuri pyyhkimällä sitä
kostealla liinalla.
Älä käytä minkäänlaista liuotinta
tai vahvaa puhdistus- tai
hankausainetta.
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä,
se on hävitettävä paikallisia
säädöksiä noudattaen siten, että
ympäristölle aiheutuu
mahdollisimman vähän haittaa.
Sähkölaitteet voidaan yleensä
toimittaa paikalliseen
kierrätyspisteeseen.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
•
edellä olevia ohjeita ei ole
noudatettu
•
•
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai
rajusti tai se on kärsinyt muita
vaurioita
•
syntyneet viat johtuvat
sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti
tuotteidemme toimivuutta ja
muotoilua, minkä vuoksi
pidätämme itsellämme oikeuden
muuttaa tuotetta ilman
etukäteisilmoitusta.
9
UK
INTRODUCTION:
•
Do not cover the appliance’s
suction or exhaust port. Ensure
that you keep clothing, hair
and body parts away from the
nozzle.
Never try to repair the vacuum
cleaner yourself. If the
appliance, charging station,
cord or adapter needs to be
repaired, it should be taken to
an authorised service centre.
Contact your retailer if the
repairs fall under the terms of
the guarantee.
To get the best out of your new
rechargeable hand-held vacuum
cleaner, please read through these
instructions carefully before using
it for the first time. We also
recommend that you keep the
instructions for future reference,
so that you can remind yourself
later of the functions of your
vacuum cleaner.
•
SAFETY MEASURES
•
•
•
The vacuum cleaner, charging
station, cord or adapter must
not be placed in water or any
other liquid.
Never touch the vacuum
cleaner, charging station, cord,
adapter or plug with wet or
damp hands.
Never leave the vacuum
cleaner unattended when it is
switched on. Children should
be supervised when they use
the vacuum cleaner.
KEY TO THE VACUUM
CLEANER’S PARTS
1. Crevice nozzle
2. Dust container
3. Dust filter
4. Release button
5. Indicator light
6. On/off button
7. Charging station
8. Adapter
•
Avoid pulling the cord when
removing the adapter from the
socket. Instead, hold the
adapter. Keep the cord and
appliance away from heat
sources, hot objects and
naked flames.
•
•
Never use the appliance if it,
the charging station, cord or
adapter is damaged or if the
appliance is not functioning
correctly.
Only use accessories
manufactured or
9. Battery compartment (not
visible)
BEFORE USE
•
Plug the adapter (8) in and
switch on.
Place the vacuum cleaner in
the charging station (7). The
indicator light (5) comes on
while the battery is charging.
recommended by the
manufacturer.
•
•
•
The appliance is for indoor use
only. Do not use the appliance
on wet surfaces.
Do not use the appliance to
vacuum up matches, hot
ashes, cigarette butts, hard or
sharp objects, wet or damp
substances, combustible
materials (petrol, solvents, etc.)
or vapour from these.
Important!
It normally takes between 8 and
9 hours to charge the vacuum
cleaner. Always ensure you
unplug the adapter once the
battery is sufficiently charged, as
the battery will otherwise
overheat.
10
USE
GUARANTEE TERMS
•
Switch the vacuum cleaner on
The guarantee does not apply:
using the on/off button (6).
Place the crevice nozzle (1) on
the vacuum cleaner if you
intend to vacuum awkward
areas.
Switch the vacuum cleaner off
when you have finished using
it.
Empty the dust container (2)
after each vacuuming. (In order
to be able to do this, press the
release button (4) and hold it
down while you remove the
dust container).
Replace the vacuum cleaner
for charging in the charging
station once you have finished
using it.
•
•
•
if the above instructions are
not followed
if the appliance has been
interfered with
if the appliance has been
mishandled, subjected to
rough treatment, or has
suffered any other form of
damage
•
•
•
•
if faults have arisen as a result
of faults in your electricity
supply.
Due to the constant development
of our products in terms of
function and design, we reserve
the right to make changes to the
product without prior warning.
•
IMPORTER
Tip!
Adexi Group
The charging station can be
mounted on the wall using the two
holes on the rear of the charging
station.
We cannot be held responsible for
any printing errors.
Important!
Always ensure the dust filter (3)
is fitted. You must never vacuum
without a filter or when a filter is
damaged. If you do, dust may
penetrate into the interior of the
vacuum cleaner and damage the
motor.
CLEANING
Clean the vacuum cleaner by
wiping it with a damp cloth.
You must not use any form of
solvent, or strong or abrasive
cleaning agent.
ENVIRONMENTAL TIPS
Once any electronic product is no
longer functional, it should be
disposed of in such a way as to
cause minimum environmental
impact, in accordance with the
regulations of your local authority.
In most cases you can take such
products to your local recycling
station.
11
DE
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihren neuen
•
Die Ansaug- und
Ausblasöffnungen müssen
immer frei sein. Kleidung,
Haare und Körper von der
Düse fernhalten.
Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst zu reparieren.
Reparaturen dürfen nur von
einer Fachwerkstatt ausgeführt
werden. Wenn die Reparatur
unter die Garantiebedingungen
fällt, wenden Sie sich bitte an
den Verkäufer.
Handstaubsauger in Gebrauch
nehmen, sollten Sie diese
Anleitung sorgfältig durchlesen.
Bewahren Sie die Anleitung bitte
auf, damit Sie später bei Bedarf
darin nachschlagen können.
•
SICHERHEITSHINWEISE
•
•
•
Staubsauger, Ladestation,
Kabel und Netzteil dürfen nicht
in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten getaucht werden.
Staubsauger, Ladestation,
Kabel, Netzteil und Stecker
nicht mit nassen oder feuchten
Händen anfassen.
BESCHREIBUNG
Lassen Sie den
eingeschalteten Staubsauger
niemals unbeaufsichtigt.
Kinder sind zu beaufsichtigen,
wenn sie den Staubsauger
benutzen.
Ziehen Sie nicht am Kabel, um
das Netzteil aus der Steckdose
zu ziehen. Ziehen Sie
1. Fugendüse
2. Staubbehälter
3. Staubfilter
•
•
stattdessen am Stecker. Das
Gerät (inkl. Kabel) darf nicht in
der Nähe von Wärmequellen,
heißen Gegenständen oder
offenem Feuer aufgestellt und
betrieben werden.
4. Freigabetaste
5. Ladeanzeige
6. Betriebsschalter
7. Ladestation
8. Netzteil
9. Akkufach (nicht sichtbar)
Wenn eine der Komponenten
defekt ist oder nicht
VOR DER INBETRIEBNAHME
ordnungsgemäß funktioniert,
darf das Gerät nicht in Betrieb
genommen werden.
Verwenden Sie nur vom
Hersteller empfohlenes
•
Stecken Sie das Netzteil (8) in
eine Steckdose.
Setzen Sie den Staubsauger in
die Ladestation (7). Während
des Ladevorgangs leuchtet die
Ladeanzeige (5).
•
•
•
•
Zubehör.
Betreiben Sie das Gerät nicht
im Freien. Saugen Sie nicht auf
nassen Oberflächen.
Verwenden Sie das Gerät nicht
zum Aufsaugen von
Streichhölzern, heißer Asche,
Zigarettenstummeln, harten
oder scharfen Gegenständen,
nassen oder feuchten Stoffen,
entzündlichen Stoffen (Benzin,
Lösungsmittel usw.) oder
deren Dämpfen.
Achtung!
Der Ladevorgang dauert
zwischen 8 und 9 Stunden.
Sobald der Akku ausreichend
aufgeladen worden ist, müssen
Sie das Netzteil aus der
Steckdose ziehen. Bei zu langem
Aufladen wird der Akku zu heiß.
12
BEDIENUNG
•
bei Defekten, die auf eine
fehlerhafte
Netzstromversorgung
zurückzuführen sind
•
Schalten Sie den Staubsauger
mit dem Betriebsschalter (6)
ein.
•
Wenn Sie in schwer
Unsere Produkte werden laufend
weiterentwickelt und verbessert.
Produktänderungen ohne
vorherige Ankündigung
vorbehalten.
zugänglichen Bereichen
saugen wollen, müssen Sie die
Fugendüse (1) einsetzen.
Nach Gebrauch ist das Gerät
wieder auszuschalten.
Leeren Sie nach jedem
Saugvorgang den
Staubbehälter (2). Halten Sie
dazu die Freigabetaste (4)
gedrückt und nehmen Sie den
Behälter aus dem
•
•
IMPORTEUR
Adexi Group
Der Hersteller haftet nicht für
Druckfehler.
Staubsauger.
•
Nach dem Saugen muss der
Staubsauger wieder in die
Ladestation gesetzt werden.
Tipp
Die beiden Löcher an der
Rückseite der Ladestation
erlauben eine Wandmontage.
Achtung!
Vergewissern Sie sich vor dem
Saugen, dass der Staubfilter (3)
eingesetzt wurde. Staubsaugen
Sie niemals ohne Filter oder mit
beschädigtem Filter! Dabei
könnte Staub in das Innere des
Staubsaugers eindringen und
den Motor beschädigen.
REINIGUNG
Wischen Sie den Staubsauger mit
einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie auf keinen Fall
Lösungsmittel oder starke oder
schmirgelnde Reinigungsmittel.
UMWELTTIPPS
Elektrogeräte müssen
umweltgerecht entsorgt werden.
Beachten Sie die in Ihrer Region
geltenden
Entsorgungsvorschriften.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantie erlischt:
•
falls die vorstehenden
Hinweise nicht beachtet
werden
•
•
falls unbefugte Eingriffe am
Gerät vorgenommen wurden
wenn das Gerät unsachgemäß
bedient oder fahrlässig bzw.
mutwillig beschädigt wurde
13
PL
WPROWADZENIE
materia∏ów ∏atwopalnych
(benzyny, rozpuszczalników
itp.) lub ich oparów.
Nie wolno zakrywaç otworu
wlotowego lub wylotowego
urzàdzenia. Nie nale˝y zbli˝aç
nasadki odkurzacza do
odzie˝y, w∏osów i cz´Êci cia∏a.
Nie wolno naprawiaç
odkurzacza samodzielnie.
Je˝eli urzàdzenie, ∏adowarka,
przewód lub zasilacz
wymagajà naprawy, powinna
ona zostaç przeprowadzona
przez autoryzowany punkt
serwisowy. W razie
Aby osiàgnàç najlepsze rezultaty
podczas u˝ytkowania nowego
r´cznego odkurzacza
akumulatorowego, nale˝y przed
pierwszym u˝yciem urzàdzenia
dok∏adnie przeczytaç poni˝sze
instrukcje. Zaleca si´ zachowanie
tej instrukcji na przysz∏oÊç, na
wypadek koniecznoÊci u˝ycia jej w
póêniejszym czasie.
•
•
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE
BEZPIECZE¡STWA
•
•
•
Odkurzacza, ∏adowarki, kabla
lub zasilacza nie wolno
umieszczaç w wodzie ani innej
cieczy.
Nie wolno dotykaç odkurzacza,
∏adowarki, kabla, zasilacza lub
wtyczki mokrymi lub
wystàpienia usterek obj´tych
gwarancjà skontaktuj si´ ze
sprzedawcà.
CZ¢CI ODKURZACZA
wilgotnymi r´kami.
Nie nale˝y pozostawiaç
w∏àczonego odkurzacza bez
nadzoru. Dzieci u˝ytkujàce
odkurzacz powinny znajdowaç
si´ pod opiekà doros∏ych.
Przy od∏àczaniu zasilacza z
gniazdka nie nale˝y ciàgnàç za
przewód. Nale˝y trzymaç za
wtyczk´ zasilacza. Urzàdzenia
i przewodu nie nale˝y nara˝aç
na dzia∏anie êróde∏ ciep∏a,
goràcych przedmiotów lub
ognia.
•
•
1. Nasadka do szczelin
2. Pojemnik na kurz
3. Separator kurzu
4. Przycisk zwalniajàcy
5. Lampka kontrolna
6. W∏àcznik/wy∏àcznik
7. ¸adowarka
W ˝adnym wypadku nie wolno
u˝ywaç urzàdzenia, je˝eli ono,
∏adowarka, kabel lub zasilacz
sà uszkodzone, lub je˝eli
urzàdzenie nie dzia∏a
8. Zasilacz
9. Komora baterii (niewidoczna)
prawid∏owo.
Mo˝na u˝ywaç tylko
akcesoriów wyprodukowanych
lub zalecanych przez
producenta.
Urzàdzenie jest przeznaczone
tylko do u˝ytku wewnàtrz
pomieszczeƒ. Nie korzystaç z
urzàdzenia na mokrej
PRZED U˚YCIEM
•
•
•
Nale˝y pod∏àczyç zasilacz (8)
do gniazdka, a nast´pnie go
w∏àczyç.
•
Odkurzacz nale˝y umieÊciç w
∏adowarce (7). Lampka
kontrolna (5) zapala si´
podczas ∏adowania baterii.
powierzchni.
•
Urzàdzenia nie wolno u˝ywaç
do zbierania zapa∏ek, goràcego
popio∏u, niedopa∏ków,
twardych lub ostrych
przedmiotów, mokrych lub
wilgotnych substancji,
14
Wa˝ne!
OCHRONA RODOWISKA
Zazwyczaj ∏adowanie
Je˝eli urzàdzenie nie nadaje si´
do dalszego u˝ytku, nale˝y
przekazaç je do utylizacji w
sposób minimalizujàcy szkody dla
Êrodowiska oraz zgodny z
przepisami obowiàzujàcymi w
danym kraju/regionie. W
odkurzacza trwa od 8 do 9
godzin. Nale˝y si´ upewniç, ˝e
zasilacz zosta∏ od∏àczony od
gniazdka po za∏adowaniu baterii.
W przeciwnym wypadku bateria
mo˝e ulec przegrzaniu.
wi´kszoÊci przypadków produkty
tego typu mo˝na oddaç do
lokalnych zak∏adów utylizacyjnych.
U˚YTKOWANIE
•
Odkurzacz nale˝y w∏àczyç
naciskajàc przycisk w∏àcznika
(6).
WARUNKI GWARANCJI
•
Aby odkurzyç trudno dost´pne
miejsca, nale˝y umieÊciç
nasadk´ do szczelin (1) na
urzàdzeniu.
Po zakoƒczeniu korzystania z
odkurzacza nale˝y go
wy∏àczyç.
Po ka˝dym u˝yciu odkurzacza
nale˝y opró˝niç pojemnik na
kurz (2). (Aby to zrobiç, nale˝y
nacisnàç przycisk zwalniajàcy
(4) i przytrzymaç go w trakcie
opró˝niania pojemnika na
kurz).
Gwarancja nie obowiàzuje:
•
•
•
Je˝eli powy˝sze zalecenia nie
by∏y przestrzegane.
Je˝eli urzàdzenie poddano
modyfikacji bez upowa˝nienia.
Je˝eli korzystano z urzàdzenia
w sposób niezgodny z jego
przeznaczeniem, nieostro˝nie
lub uszkodzono je w
•
•
jakikolwiek sposób.
•
Je˝eli uszkodzenia powsta∏y
na skutek wadliwego dzia∏ania
sieci elektrycznej.
•
Po zakoƒczeniu korzystania z
odkurzacza nale˝y go
na∏adowaç, umieszczajàc
urzàdzenie w ∏adowarce.
W zwiàzku z ciàg∏ym
udoskonalaniem naszych
produktów w zakresie ich
dzia∏ania i wzornictwa
zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian w
produktach bez uprzedzenia.
Wskazówka!
¸adowark´ mo˝na zamontowaç
na Êcianie przy pomocy otworów
znajdujàcych si´ w tylnej cz´Êci
urzàdzenia.
IMPORTER
Adexi Group
Wa˝ne!
Firma nie ponosi
odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w
druku.
Zawsze nale˝y si´ upewniç, czy
zosta∏ zamontowany separator
kurzu (3). Odkurzacza nie wolno
u˝ywaç bez filtra lub gdy filtr
jest uszkodzony. Grozi to
przenikni´ciem kurzu do
wn´trza odkurzacza i
uszkodzeniem silnika.
CZYSZCZENIE
Odkurzacz nale˝y czyÊciç
wilgotnà szmatkà.
Nie wolno korzystaç z
jakichkolwiek rozpuszczalników
bàdê Êrodków czyszczàcych o
silnym dzia∏aniu lub Êciernych.
15
RU
ВВЕДЕНИЕ
Для использования всех
возможностей нового
используйте прибор на
влажных поверхностях.
Не используйте пылесос для
сбора спичек, горячего
пепла, окурков, твердых или
острых предметов, мокрых и
влажных веществ, а также
горючих материалов (бензин,
растворители и пр.) и
выделяемых ими испарений.
Не допускайте закрытия
всасывающей части или
выпускного отверстия
пылесоса. Не допускайте
соприкосновения насадки с
одеждой, волосами или
частями тела.
Запрещается выполнять
самостоятельный ремонт
пылесоса. При
возникновении
необходимости в ремонте
пылесоса, зарядного
устройства, шнура или
адаптера питания прибор
следует доставить в
авторизованный сервисный
центр. Сообщите продавцу о
возникновении гарантийного
случая.
•
портативного пылесоса на
аккумуляторных батареях
внимательно прочитайте
инструкции перед первым
применением устройства. Мы
также рекомендуем Вам
сохранить эти инструкции,
чтобы в будущем Вы могли еще
раз ознакомиться с функциями
пылесоса.
•
•
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
•
•
•
•
Пылесос, зарядное
устройство, шнур и адаптер
питания запрещается
помещать в воду или другую
жидкость.
Никогда не дотрагивайтесь
до пылесоса, зарядного
устройства, шнура, адаптера
питания и вилки мокрыми
или влажными руками.
Не оставляйте включенный
пылесос без присмотра.
Если пылесосом пользуются
дети, не оставляйте их без
присмотра.
Не тяните за провод,
вынимая адаптер питания из
розетки. Держитесь за
адаптер. Шнур питания и
само устройство должны
находиться вдали от
источников огня, горячих
предметов и открытого
пламени.
ОБОЗНАЧЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ
ПЫЛЕСОСА
•
•
•
Запрещается использовать
неисправное или
поврежденное устройство, а
также устройство с
1. Щелевая насадка
2. Контейнер для пыли
3. Пылевой фильтр
4. Кнопка отсоединения
контейнера
5. Индикатор
6. Кнопка
включения/выключения
7. Зарядное устройство
8. Адаптер питания
неисправностями в
зарядном устройстве, шнуре
или адаптере питания.
Используйте только
фирменные
принадлежности,
изготовленные
производителем пылесоса
или рекомендованные им к
применению.
Устройство предназначено
только для домашнего
использования. Не
9. Отсек для батарей (скрыт)
16
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
УХОД
•
Подключите адаптер (8) к
сети и включите питание.
Установите пылесос в
Для ухода за пылесосом его
поверхность следует протирать
влажной тканью.
•
Запрещается использовать
любые виды растворителей, а
также агрессивные или
зарядное устройство (7).
Загорится индикатор (5),
указывающий на то, что
происходит зарядка батарей.
абразивные чистящие средства.
СОВЕТЫ ПО ОХРАНЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Внимание!
Для зарядки пылесоса, как
правило, требуется 8-9 часов.
После того как зарядка
завершена, выньте адаптер из
розетки, так как в противном
случае может произойти
перегрев батарей.
Если какое-либо электрическое
устройство больше не работает,
его следует утилизировать в
соответствии с действующими
местными правилами и таким
образом, чтобы негативное
воздействие на окружающую
среду было минимальным. В
большинстве случаев такие
изделия можно сдать на
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
•
Включите пылесос с
помощью кнопки
включения/выключения (6).
Если Вы собираетесь
заняться уборкой
труднодоступных мест,
установите на пылесос
щелевую насадку (1).
Выключите пылесос после
использования.
Контейнер для пыли (2)
следует очищать после
каждой уборки. (Для этого
нажмите на кнопку
отсоединения контейнера (4)
и, удерживая ее, снимите
контейнер.)
местную станцию переработки.
•
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Гарантия является
недействительной в следующих
случаях:
•
если не выполнялись
описанные выше
•
•
инструкции;
•
•
если устройство было
вскрыто;
если с устройством
обращались неаккуратно,
подвергали его грубым
воздействиям или оно было
повреждено каким-либо
иным образом;
•
После использования
устройства поместите
пылесос на зарядку в
зарядное устройство.
•
если неисправность
возникла в результате сбоя
электросети.
Совет!
В виду постоянной работы по
улучшению функциональных
возможностей и дизайна
товаров компания оставляет за
собой право изменять изделие
без предварительного
Зарядное устройство можно
прикрепить к стене, для этого
на его задней стороне
предусмотрены два отверстия.
Внимание!
уведомления.
Перед использованием
устройства необходимо
проверить, что в нем
установлен пылевой фильтр
(3). Не пользуйтесь
пылесосом, если фильтр
отсутствует или поврежден. В
противном случае пыль
может проникнуть во
внутренние детали пылесоса
и вызвать неисправность
двигателя.
ИМПОРТЕР
Группа Adexi
Мы не несем ответственности
за возможные опечатки.
17
|