Mr Coffee Espresso Maker ECMP40 User Manual

MODEL  
©
2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.  
ECMP40  
MR. COFFEE® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.  
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.  
MODELO  
Instruction Manual with Recipes  
©
2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.  
MR. COFFEE® es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.  
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.  
®
MR. COFFEE ESPRESSO/ CAPPUCCINO MAKER  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE  
Manual de Instrucciones con Recetas  
MÁQUINA PARA PREPARAR CAFÉ  
®
EXPRESO/CAPUCHINO MR. COFFEE  
Printed in China/Impreso en China  
P.N. 113926  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES USAR ESTA UNIDAD  
 
HOW TO PREPARE QUALITY ESPRESSO AND CAPPUCCINO AT HOME  
INTRODUCTION  
CONGRATULATIONS! You are the owner of a MR. COFFEE® Espresso and Cappuccino  
Maker. Please read all of the instructions in this manual carefully before you begin  
to use this appliance. Proper care and maintenance will ensure the long life of this  
appliance and its trouble-free operation. Save these instructions and refer to them often  
for cleaning and care tips.  
THE COFFEE  
The coffee should be a freshly ground, dark, espresso roast variety. You may buy  
®
whole coffee beans and grind them yourself at home using a MR. COFFEE Burr Mill  
®
or a MR. COFFEE Bean Grinder. Store whole beans in an air-tight container, in a cool,  
dark area. You do not need to store them in a refrigerator or freezer. If you buy pre-ground  
coffee, plan to use the coffee within 7 to 8 days for best flavor. Store pre-ground coffee  
in an air-tight container and keep in a cool, dark area.  
DIAGRAM OF PARTS  
L
K
THE GRIND  
O
I
This is a vital step in the espresso making process. The coffee must be ground fine,  
but not too fine. If you buy pre-ground coffee or have it ground, make sure you get an  
espresso grind.  
J
A
B
• The correct grind should look gritty, like salt or sand.  
M
C
D
N
E
G
• If the grind is too fine, water will not flow through the coffee, even under pressure.  
Coffee that is ground too fine looks like powder and feels like flour when rubbed  
between your fingers.  
• If the grind is too coarse, water flows through the coffee too fast, preventing a  
full-flavored extraction.  
F
• If using coffee pods, make sure they are standard size, single shot 7g/45mm coffee  
pods manufactured for espresso machines. The ECMP40 DOES NOT accommodate  
single shot 7g/55mm pods nor double shot 14g/55mm pods.  
H
THE PROCESS  
®
Your New MR. COFFEE Espresso and Cappuccino Maker was designed to make brewing  
fresh espresso and cappuccino at home easy. Several hints will help you make quality  
espresso and frothed milk drinks time after time. First, always start with fresh, cold water  
in the water reservoir. Be sure that all parts of your machine are cleaned from previous uses.  
You can preheat the cups you brew espresso into by rinsing them with hot water.  
This will help keep your espresso hot after it is brewed.  
A. Removable Water Reservoir  
B. Water Level Indicator  
C. Steam Nozzle  
D. Frothing Attachment  
E. Brew Head  
F. Filter Thumb Guard  
G. Filter Holder (Filter Cup Inside)  
H. Removable Drip Tray  
I. Brew Button  
J. Steam Button  
K. On/Off Indicator Light (Red)  
L. On/Off Switch  
The quality, roast, freshness, grind and origin of the coffee beans you use will vary the  
taste of your espresso. When you brew espresso, the grounds should be “tamped” in the  
filter cup. Tamping is the process of slightly packing the espresso coffee grounds down in  
M. Brew Ready Indicator Light (Orange)  
N. Steam Ready Indicator Light (Orange)  
O. Steam / Froth Control Knob  
Measuring Spoon and Tamping Tool (not shown)  
®
the filter cup. Your MR. COFFEE Espresso/Cappuccino Machine comes with a pre-measured  
coffee scoop tamping tool. NOTE: Do not overpack the grounds. If you are using coffee  
pods, do not tamp, just insert the coffee pod in the pod adapter within the filter holder.  
4
5
 
Use the bottom of the scoop to slightly press the grounds down after placing them in the  
filter cup (G). This will help you brew hot, rich, delicious espresso with perfect crema  
(the golden layer on top of fresh-brewed espresso).  
handle to the right until the handle is in the locked position. The handle will be  
in the “Lock” area and should feel snug. YOU DO NOT NEED TO OVERTIGHTEN.  
10. Place a cup underneath the filter holder spouts. Espresso will brew out of both filter  
spouts, so use a cup that is wide enough to catch liquid from both spouts or brew  
into two cups placed right next to each other.  
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME  
Refer to Page 4 for the Diagram of Parts.  
11. When the Brew Ready Indicator Light comes on, you may begin brewing espresso.  
1. Wash all removable parts with hot water and a mild detergent and rinse thoroughly.  
2. Remove the pink cap from the end of the hose inside the reservoir.  
3. Fill the Water Reservoir with water. Do not exceed MAX fill line.  
4. Follow the steps on Page 6 for brewing espresso to rinse the inside of the machine.  
Use water only. Do not use coffee for the cleaning cycle.  
(Your machine will only take a few minutes to heat up enough water for brewing).  
Press brew button on  
(brew position). Brew for approximately 25-30 seconds.  
You may adjust brewing time to taste. A shorter brew time will yield a stronger cup of  
espresso. The brew ready indicator light may go out while you are still brewing. This  
just means that the machine is heating more water.  
12. After 25-30 seconds, press brew button to turn off pump.  
5. Follow the Steps on Page 7 for steaming milk to clean the Frothing Arm.  
You should use water instead of milk for this cleaning process.  
6. After you have brewed one cycle and steamed for approximately 45 seconds,  
empty the water reservoir, remove, rinse and dry all parts.  
13. Remove cup from drip tray. Use caution when removing the filter holder as there can  
still be hot water in the filter. Flip the thumb guard over the filter and knock out the  
used grounds or spent coffee pod. Use caution as the filter and filter holder are very  
hot. Rinse out the filter and filter holder and dry all parts.  
CAUTION: Allow unit to cool before removing parts.  
14. You can brew multiple cups of espresso one right after the other! Just make sure the  
water reservoir stays filled above the “min” level marking. Repeat Steps 5 – 13 above  
to brew multiple cups of espresso.  
YOUR ESPRESSO MAKER  
I
S
NOW READY  
T
O
BREW GREAT ESPRESSO AND CAPPUCCINO!  
BREWING ESPRESSO  
1. Make sure the On/Off switch (see Diagram on Page 4) is in the OFF position  
and the brew and steam switches are off.  
2. Plug in your new MR. COFFEE Espresso and Cappuccino Maker.  
3. Remove the water reservoir and fill with fresh, cold water. Be sure to keep the water  
reservoir filled above the “min” water level marking printed on the reservoir.  
USING ESPRESSO PODS  
Your new MR. COFFEE® ECMP40 Espresso and  
Cappuccino Maker has been designed to be pod-  
adaptable, that is, you may use versatile, pre-packed,  
®
Pod Adapter  
Pod  
standard single shot 7g/45mm espresso coffee pods  
instead of regular espresso grounds coffee to brew your espresso. Pods contain a pre-  
measured amount of espresso grounds packed in tear-resistant filter paper, with the added  
convenience of no-fuss handling and mess-free disposal.  
4. Replace the water reservoir into the machine, making sure that it slides completely into  
place. When inserted properly, the end of the water reservoir will be even with the base.  
Make sure the end of the hose is down in the water.  
5. Turn the On/Off Switch to the “On” position so that the On Light is illuminated.  
6. While the water is heating, insert filter in filter holder.  
7. Put grounds into filter cup using 1 scoop for one 2-ounce serving and 2 scoops  
for two 2-ounce servings, or place a standard 7g/45mm espresso coffee pod in the pod  
adapter.  
8. Use the bottom of the scoop to press the coffee grounds so that they are flattened down  
and smoothed over. Gently remove any excess grounds from the rim of the filter holder.  
If using a coffee pod, do not tamp it down.  
To prepare espresso using espresso pods, just replace the regular filter basket inside the  
filter holder with the included pod adapter, then brew your espresso as explained in the  
appropriate section of this instruction manual, except that instead of putting grounds in the  
filter cup, you will place an espresso pod with your favorite espresso type or blend in the pod  
adapter, then insert the filter holder into the machine. Make sure that the small tab on the pod  
border remains inside the adapter before you insert the filter holder, for the best seal.  
HOW  
T
O
MAKE CAPPUCCINO  
Cappuccino is espresso topped with steamed and frothed milk. Frothing milk for cappuccino  
takes practice. Do not be discouraged if it is not perfect the first time. The milk should be  
half steamed (bottom of pitcher) and half frothed (top of the pitcher). It may take a few  
9. Insert the filter holder into the machine. Make sure the thumb guard is flipped back and  
not resting on top of the filter. Insert filter holder approximately 45 degrees to the left,  
using the line on the Brew Head as a guide. When properly aligned, slide the filter  
6
7
 
times before you perfect this process.  
IMPORTANT  
For the best results, we recommend frothing milk in a separate pitcher and pouring the  
milk into your coffee. The milk and pitcher should be cold. Do not use a pitcher which  
has just been washed in warm water. Use skim or 2% milk.  
We also recommend a stainless steel frothing pitcher and a specialty beverage thermometer,  
if you own one, for preparing the best froth and steamed milk.  
Clean the steam nozzle and frothing attachment immediately after each use. Fill a  
pitcher halfway with water and run the steaming feature again for about 20 seconds.  
This will clean out the inside of the steaming tube. Use a damp cloth to wipe off the  
exterior of the steaming tube and frother attachment. You may want to rinse the frother  
attachment with warm, soapy water. If the end of the steam tube becomes blocked with  
dry milk, use a sewing needle or safety pin to clean out the small hole.  
1. The first step in making cappuccino is to make espresso.Therefore, fill the water reservoir  
with cold water. Never use warm or hot water to fill the water reservoir.  
ATTENTION  
2. Follow steps in “Brewing Espresso”.  
3. Fill a small stainless steel pitcher 1/3 to 1/2 way with cold milk. We recommend using a  
MR. COFFEE® frothing pitcher (EFP1) or any other pitcher that holds about 10 - 12 ounces  
and is around 5 inches tall. The pitcher should be cold. Do not use a pitcher that has just  
been washed with warm water.  
4. Make sure the Espresso Machine is turned on and that there is water in the water reservoir.  
The brew ready indicator light will go off when the machine is ready to steam milk.  
After using the steaming feature of your machine, the heating system is at its highest  
temperature. If you wish to prepare more espresso immediately after steaming milk,  
the heating system should be cooled down to keep from “burning” your espresso.  
When the steam ready indicator light goes off, your machine is now ready to brew  
espresso at the perfect temperature.  
5. Press the Steam  
Start/Stop Button. The steam ready light will come on when  
CLEANING  
the unit is ready to froth milk. The brew ready light will stay on.  
When you are finished brewing espresso and steaming milk, begin cleaning by turning  
the unit off and unplugging the power cord.  
6. Place the steaming tube in the pitcher with milk. Hold the pitcher so that the  
steaming tube is submerged in milk and close to the bottom of the pitcher.  
The filter handle and filters should be cleaned each time you brew espresso. To clean,  
remove filter handle by turning the handle approximately 45 degrees left of center.  
The filter handle will release down from its locked position. Use caution as the filter or pod  
adapter may still contain hot water floating on top of the coffee grounds or coffee pod.  
Knock the used espresso grounds or pod out while holding the filter or pod adapter in  
place by holding the thumb guard lock firmly against the filter cup or pod adapter. Use  
caution as the filter cup or pod adapter and the filter holder will be very hot. Rinse the filter  
cup or pod adapter and the filter holder out thoroughly with water. It is not recommended to  
put the filter, pod adapter or filter holder in the dishwasher. If you are not going to use the  
machine again for some time, do not reinsert the filter holder on the brew head; this will  
lengthen the service life of the filter seal.  
7. Turn the Steam/Froth Control Knob counterclockwise  
to begin steaming.  
The steam ready light will go off while you are steaming milk. This is normal  
and you may continue steaming until you have completely steamed your milk.  
USE CAUTION: Steam emitted from the frothing arm is very HOT. As the milk  
heats up, the frothing pitcher will become very HOT!  
8. The specially designed frothing attachment requires very little effort to produce thick  
and frothy steamed milk. Steam the milk until the desired consistency is achieved  
or until the frothed milk reaches the top of the pitcher. Slightly moving the pitcher  
up and down while steaming (and keeping the frothing tube immersed in milk)  
will help produce extra froth. When you are finished steaming, turn the Steam Control  
Knob clockwise until it stops. Do not overtighten. Press the steam start / stop button  
to complete the frothing process.  
Remove the Water Reservoir and empty out any remaining water. Do not wash the  
Water Reservoir in the dishwasher.  
Remove the Drip Tray and Overflow Grid from the machine and rinse with warm,  
soapy water. Do not wash these parts in the dishwasher.  
9. When the Steam Control Knob is closed, you will notice the machine releases  
some steam. This is the machine releasing the pressure it has generated during  
the steaming process and is normal.  
CLEANING THE BREW HEAD  
The Brew Head may need cleaning after prolonged use. You may wipe off the brew head  
with a damp cloth to remove any old espresso grounds. If the brewing sieve (the underside  
8
9
 
of the brew head) is particularly dirty, run a few cycles of plain water through the machine.  
Operate the machine as if you were going to brew espresso, but do not put coffee grounds or  
a coffee pod in the filter cup. Secure the filter handle in place and operate for 30 seconds  
several times. This will run hot water through the brew head and clean out any old grounds.  
TROUBLESHOOTING  
The espresso temperature is too low . . .  
• Tamp (pack) the espresso ground coffee down a little more firmly.  
• Pre-warm the cup by rinsing with hot water.  
• De-lime the appliance.  
CLEANING THE FROTHING TUBE  
The espresso brews too slowly . . .  
• Do not tamp (pack) grounds so firmly.  
• Use coarser espresso grounds.  
• De-lime the appliance.  
• Use correct type of coffee pod with appropriate espresso grind.  
The espresso runs out of the side or top of the filter holder . . .  
• Make sure that the filter holder is fitted into the holding ring properly.  
• Tighten the filter handle down a little more firmly.  
The Frothing Tube should be cleaned immediately after every use to prevent steamed milk  
from drying on the tube. Fill a pitcher half way with water and run the steaming feature  
again for about 20 seconds. This will clean out the inside of the steaming tube.  
Use a damp cloth to wipe off the exterior of the steaming tube and frother attachment.  
You may wish to rinse the frother attachment with warm, soapy water. If the end of  
the steam tube becomes blocked with dry milk, use a sewing needle or safety pin  
to clean out the small hole.  
Clean the espresso grounds off the edge of the filter cups before inserting into brew head.  
D
E-LIMING  
• Clean the brew head.  
• Seat coffee pod correctly within the pod adapter.  
Espresso will not come out . . .  
The service life of your Espresso Maker will be lengthened if you de-lime it regularly.  
Your Espresso Maker may be de-limed using white household vinegar. The frequency  
of de-liming depends upon the hardness of the water used. The following table gives  
the suggested cleaning intervals.  
• Be sure that the Water Reservoir is full.  
• Be sure that the Water Reservoir is properly fitted into position.  
• Make sure the hose is down in the water and pink cap is removed.  
• Be sure the grounds are not overpacked in the filter.  
• Be sure that the filter holder is properly fitted into the holding ring.  
• Clean the Filter Basket and Brew Head.  
SUGGESTED CLEANING INTERVAL  
Type of Water  
Cleaning Frequency  
Every 80 Brew Cycles  
Every 40 Brew Cycles  
• De-lime the appliance.  
Soft Water  
The machine is very noisy when operating . . .  
• Be sure that the Water Reservoir is full.  
Hard Water  
• Be sure that the Water Reservoir is properly fitted into position.  
It is difficult to brew espresso with crema . . .  
• Always use fresh espresso ground coffee.  
Fill about 18 ounces of vinegar into the Water Reservoir. Place a sufficiently large container  
in the middle of the drip tray. Allow about one-third of the vinegar to run through the  
system by operating the machine as if you were making espresso, but without putting  
coffee grounds in the filter cups. Switch the machine off again and leave the vinegar to  
work in for 10 to 15 minutes. Then run the rest of it through the system in one cycle.  
It may be necessary to repeat the de-liming if the lime deposits are heavy. After the  
last cycle, run two reservoirs of clear, fresh water through the system to clean all vinegar  
from the machine. Once the cleaning cycle is complete, clean all removable parts in warm,  
soapy water.  
• Be sure there is sufficient espresso ground coffee in the filter basket.  
• Tamp (pack) the espresso ground coffee down slightly more.  
• Use correct type of coffee pod.  
Difficulty foaming milk . . .  
• Always use fresh, cold milk.  
• Use a stainless steel frothing pitcher. Insure the pitcher is cool before use.  
• Clean the frothing tube by following the directions.  
• Move the frothing pitcher slightly up and down while frothing.  
For additional espresso coffee pods, please call  
1-800 MRCOFFEE or visit www.mrcoffee.com.  
• Make sure the frothing attachment is pushed up on the frothing arm as  
far as it will go.  
10  
11  
 
RECIPES  
WARRANTY INFORMATION  
ESPRESSO . . . . . . . . Brew one or two cups at a time following the  
1-YEAR LIMITED WARRANTY  
directions. Optional: Add sugar to taste.  
Sunbeam Products, Inc, or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively “Sunbeam”)  
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in  
material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of  
the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or  
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with  
a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty from Sunbeam.  
CAPPUCCINO . . . . . . . Mix 1/3 espresso, 1/3 steamed milk and 1/3 frothed  
milk. Top with ground nutmeg, cinnamon,  
powdered chocolate or vanilla to taste.  
LATTE . . . . . . . . . . . Mix 1/3 espresso with 2/3 steamed milk.  
Top with ground nutmeg, cinnamon,  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not  
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.  
Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter,  
modify or any way change the terms and conditions of this warranty.  
powdered chocolate or vanilla to taste.  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent  
use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,  
disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center.  
Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.  
ICED ESPRESSO,  
Mix beverages as described above,  
CAPPUCCINO OR LATTE then pour over ice.  
What are the Limits on Sunbeam’s Liability?  
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,  
implied or statutory warranty or condition.  
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or  
fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.  
Sunbeam disclaims all other warranties, or conditions or representations, express, implied, statutory or  
otherwise.  
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or  
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or  
for damages arising from any tort, including negligence or gross negligence, or fault committed by Sunbeam,  
its agents or employees or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought  
against purchaser by any other party.  
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not  
apply to you.  
RECIPE IDEAS THAT YOU WILL LOVE TO TRY!  
CHOCOLATE  
1/3 espresso, 1/3 steamed chocolate milk and  
CAPPUCCINO –. . . . . . 1/3 froth from the chocolate milk.  
FRENCH VANILLA  
Pour 1/2 oz. vanilla syrup, 1/4 oz. hazelnut syrup  
LATTE . . . . . . . . . . into cup. Add espresso. Top with frothed milk.  
Dust with vanilla powder.  
VIENNA MOCHA . . . . Pour 2/3 oz. chocolate syrup, 1/2 oz. almond syrup  
into a glass. Add a shot of espresso. Fill with  
steamed milk and top with frothed milk.  
Dust with cinnamon.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to  
province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.  
BLACK FOREST  
Pour 1 oz. chocolate syrup, 1 oz. bing cherry syrup,  
How to Obtain Warranty Service  
In the U.S.A.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-  
672-6333 and a convenient service center address will be provided to you.  
In Canada  
CAPPUCCINO . . . . . . 1/2 oz. orange syrup into a glass. Add 2 shots of  
espresso. Fill with steamed milk and top with  
frothed milk and cinnamon.  
IRISH NUT  
Pour 1 oz. Irish Cream syrup, 1 oz. hazelnut syrup,  
LATTE . . . . . . . . . . 1 shot espresso. Top with steamed and frothed milk.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-  
667-8632 and a convenient service center address will be provided to you.  
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton, Florida 33431. In  
Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, located at 5975 Falbourne Street,  
Mississagua, Ontario L5R 3V8.  
CAPPUCCINO Mix 1 shot espresso with 1 oz. Amaretto  
,
SUPREMO . . . . . . . . 1 oz. brandy and steamed and frothed milk.  
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES  
OR TO THE PLACE OF PURCHASE  
13  
 
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
INSTRUCCIONES ESPECIALES DEL CORDÓN  
Cuando use alguna unidad eléctrica siempre deben de seguirse precauciones básicas  
de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de incendio o descargas  
eléctricas, y /o lesiones:  
1. Se proporciona un cordón corto para el suministro de corriente que reduce los riesgos  
de los cordones largos que pueden enredarse o que hacen que la gente se tropiece.  
2. Se puede comprar y usar una extensión si se tiene cuidado.  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD.  
3. Si se usa una extensión, la clasificación eléctrica que viene marcada en el cordón debe ser  
de por lo menos 10 Amperios y 120 Voltios. La extensión se debe arreglar de tal manera  
que no cuelgue del fregadero ni de la mesa donde los niños puedan halarlo o la gente se  
tropiece.  
2. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.  
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón, el enchufe  
o el aparato en agua o en otros líquidos.  
Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de sus contactos es más  
ancho que el otro). Para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica, este  
enchufe sólo podrá penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no  
penetra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no se puede  
enchufar, comuníquese con un electricista autorizado. No modifique el enchufe  
de manera alguna.  
4. Este producto no es recomendado para el uso por los niños  
.
5. Apague la cafetera y desconéctela del tomacorriente cuando ésta no esté en uso y antes  
de limpiarla. Permita que se enfríe antes de poner o quitar partes y antes de limpiar la  
unidad.  
6. El uso de accesorios o aditamentos que no sean recomendados para usarse con  
SI REQUIERE SERVICIO, NO LA DEVUELVA A SU TIENDA  
®
los productos de la marca MR. COFFEE pueden causar lesiones o daños.  
Llame al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333),  
7. No use al aire libre o intemperie.  
8. No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador o toque  
superficies calientes.  
PARA QUE NOS AYUDE A SERVIRLE, SÍRVASE TENER A MANO EL  
NÚMERO DEL MODELO (ECMP40) Y LA FECHA DE COMPRA.  
9. No coloque esta unidad sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas,  
ni dentro de un horno caliente.  
10. Para desconectar, remueva el enchufe del tomacorriente.  
11. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.  
Todas las reparaciones deben ser hechas por MR. COFFEE® o en un Centro de  
Servicio Autorizado M . COFFEE®. Sírvase llamarnos para asistirle o para  
informarle el lugar delRCentro de Servicio Autorizado MR. COFFEE® más cercano o  
12. Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar la interrupción  
del flujo de aire debajo la unidad.  
POR FAVOR NO DEVUELVA LA UNIDAD AL ALMACÉN.  
13. No opere ninguna unidad con un cordón dañado o después de que la unidad ha  
funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. Devuelva la  
unidad a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste.  
Nos complace recibir sus preguntas, comentarios o sugerencias.  
Comuníquese con nosotros en  
14. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,  
no quite ninguna cubierta para dar servicio a la unidad. En el interior de  
la cafetera no se encuentra ninguna parte que pueda ser reemplazada.  
Solamente el personal autorizado debe reparar la cafetera. Si usted  
la cubierta inferior para dar servicio a la unidad, anulará la garantía.  
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)  
o
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
ESTA UNIDAD  
E
S
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO  
14  
15  
 
CÓMO PREPARAR EXPRESO Y CAPUCHINO DE CALIDAD EN CASA  
INTRODUCCIÓN  
¡FELICITACIONES! Usted el propietario de una cafetera Mr. Coffee® para Expreso y Capuchino  
Por favor lea cuidadosamente todas las instrucciones de este manual antes de comenzar a  
usar esta unidad. El cuidado y mantenimiento apropiados le garantizarán la larga vida de  
esta unidad y su operación sin problemas. Guarde estas instrucciones y refiérase a ellas  
frecuentemente para la limpieza y consejos de cuidado.  
EL CAFÉ  
El café deberá ser molido fresco, oscuro, de la variedad tostada para expreso. Usted puede  
comprar granos de café enteros y molerlos usted mismo en su casa usando la moledora  
MR. COFFEE® Burr Mill o la moledora de granos MR. COFFEE® Bean Grinder. Almacene  
los granos enteros en un recipiente al vacío, en un lugar fresco y oscuro. Usted no necesita  
almacenarlos en la refrigeradora o en el congelador. Si usted compra café pre-molido,  
planee usar el café dentro de 7 a 8 días para obtener el mejor sabor. Almacene el café pre-  
molido en un recipiente al vacío y manténgalo en un lugar fresco y oscuro.  
DIAGRAMA DE LAS PARTES  
L
K
O
LA MOLIDA  
I
Este es un paso vital en el proceso de preparación de expreso. El café deberá ser molido  
fino, pero no demasiado fino. Si usted compra café pre-molido o lo hace moler, asegúrese  
de solicitar molido para expreso.  
J
A
• El molido correcto deberá lucir arenoso, como sal o arena.  
B
M
• Si el molido es demasiado fino, el agua no fluirá por entre el café, ni aún bajo presión.  
El café que ha sido molido demasiado luce como polvo y al tacto se siente como harina  
al pasarlo por entre los dedos.  
• Si el café molido es demasiado grueso, el agua pasa demasiado rápido a través del  
café, impidiendo una extracción total del café.  
• Si utiliza pastillas (“pods”), asegúrese de que sean de un tamaño estándar, de 7g/45mm  
para una sola taza, fabricadas para máquinas expreso. La ECMP40 NO puede utilizar  
pastillas de 7g/55mm para una taza ni pastillas de 14g/55mm para dos tazas.  
C
D
N
E
G
F
H
EL PROCESO  
Su cafetera MR. COFFEE® para Expreso y Capuchino fue diseñada para preparar fácilmente  
café expreso y capuchino en su casa. Varias indicaciones le ayudarán a preparar café  
expreso de calidad y bebidas de leche batida una y otra vez. Primero, siempre comience  
con agua fría y fresca en el depósito de agua. Asegúrese de que todas las piezas de su  
máquina estén limpias de usos anteriores. Usted puede precalentar las tazas donde servirá  
el café expreso enjuagándolas con agua caliente. Esto ayudará a mantener su café expreso  
caliente después de preparado.  
La calidad, tostado, frescura, molida y origen de los granos de café que usted use varían el  
sabor de su café expreso. Cuando usted prepara expreso, el café molido deberá ser  
apisonado en la taza del filtro. Apisonado es el proceso de empacar ligeramente el café  
molido en la taza del filtro. Su máquina MR. COFFEE® para Expreso y Capuchino viene con  
una herramienta para apisonar y cuchara de pre-medida del café. NOTA: No sobre empaque  
el café molido. Si usted está utilizando pastillas (“pods”) de café, no las apisone, tan solo  
inserte la pastilla en el adaptador dentro del soporte del filtro.  
A. Depósito de agua removible  
B. Indicador de nivel de agua  
C. Boquilla de vapor  
D. Accesorio productor de burbujas  
E. Cabeza de preparación  
F. Protector de pulgar del filtro  
G. Soporte del filtro (Taza de filtro adentro) O. Botón de control de burbujas/vapor  
H. Bandeja de goteo removible  
I. Botón de preparación  
J. Botón de vapor  
K. Luz indicadora de On/Off  
(Encendido/Apagado) (Roja)  
L. Interruptor de On/Off (Encendido/Apagado)  
M. Luz indicadora de listo para preparar  
(Naranja)  
N. Luz indicadora de vapor listo (Naranja)  
Cuchara de medir y herramienta de apisonar  
(no se muestra)  
Use la parte inferior de la cuchara para comprimir ligeramente el café molido después de  
16  
17  
 
colocarlo en la taza del filtro (G) Esto le ayudará a preparar café expreso caliente y  
delicioso con crema perfecta (la capa dorada sobre el expreso preparado).  
manija del filtro hacia la derecha hasta que la manija quede en la posición trabada. La  
manija estará en el área “Trabada” y se deberá sentir apretada. USTED NO NECESITA  
SOBRE APRETARLA.  
ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ  
Refiérase a la Página 16 para ver el diagrama las partes.  
1. Lave todas la piezas que se pueden remover con agua caliente y un detergente suave y  
enjuáguelas completamente.  
2. Remueva la tapa rosa del extremo de la manguera ubicada dentro del depósito.  
3. Llene el depósito de agua con agua fría. No sobrepase la línea de llenado de MAX.  
4. Siga los pasos en la Página 18 para preparar expreso para enjuagar el interior de la  
máquina. Use únicamente agua. No use café en el ciclo de limpieza.  
5. Siga los Pasos de la Página 19 para hervir leche y así limpiar el brazo de burbujas.  
Usted debe usar agua en vez de leche para el proceso de limpieza.  
6. Después de un ciclo de preparación y sacar vapor durante aproximadamente 45  
segundos, vacíe el depósito de agua, remueva, enjuague y seque todas la piezas.  
PRECAUCIÓN: Deje que la unidad se enfríe ante de remover las piezas.  
10. Coloque una taza debajo de los caños del soporte del filtro. El expreso saldrá por los  
dos caños del filtro, de modo que use una taza que sea suficientemente ancha para  
colectar el café de los dos caños o en dos tazas colocadas una al lado de la otra.  
11. Cuando la luz indicadora de listo para preparar se prenda, usted puede comenzar a  
preparar el expreso. (Su máquina sólo tomará unos pocos minutos para calentar  
suficientemente el agua para preparación). Oprima el botón de preparación  
(posición de preparación). Cuele expreso durante aproximadamente 25-30 segundos.  
Usted puede ajustar el tiempo de preparación al gusto. Un tiempo de preparación más  
corto producirá una taza de expreso más fuerte. Puede que la luz de listo para  
preparación se apague mientras que está aún preparando el café. Esto sólo significa  
que la máquina está calentando más agua.  
12. Luego de 25-30 segundos, oprima el botón de preparación para apagar la bomba.  
13. Remueva la taza de la bandeja de goteo. Tenga precaución al remover el soporte del  
filtro, ya que puede que aún haya agua caliente en el filtro. Gire el protector del pulgar  
sobre el filtro y descarte el café molido usado o pastilla de café usada. Tenga  
precaución ya que el filtro y el soporte del filtro están muy calientes. Enjuague el filtro  
y el soporte del filtro y seque todas las piezas.  
¡Su cafetera está ahora lista para preparar fantástico expreso y capuchino!  
PREPARACIÓN DE EXPRESO  
1. Asegúrese de que el interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) (ver el diagrama en la  
Página 16), esté en la posición APAGADA y que los interruptores de preparación y de  
vapor estén apagados.  
14. ¡Usted puede preparar múltiples tazas de expreso una detrás de la otra. Sólo asegúrese  
de que el depósito de agua se mantenga lleno arriba de la marca de nivel de “min”.  
Repita desde el Paso 5 al 13 arriba, para preparar múltiples tazas de expreso.  
2. Enchufe su nueva cafetera MR. COFFEE® para Expreso y Capuchino.  
3. Remueva el depósito de agua y llénelo con agua fresca y fría. Asegúrese de mantener el  
depósito de agua por encima de la marca de nivel de agua “min” estampada en el  
depósito.  
UTILIZANDO PASTILLAS (“PODS”) DE CAFÉ  
Su nueva Máquina para Preparar Café  
4. Instale el depósito de agua en la máquina asegurándose de que entre completamente en  
su lugar. Cuando ha sido instalado apropiadamente, el extremo del depósito de agua  
quedará a ras con la base. Asegúrese de que el extremo de la manguera esté dentro del  
agua.  
5. Gire el interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) a la posición “On” de modo que la  
luz de “On” se prenda.  
6. Mientras que el agua está calentando, inserte el filtro en el soporte del filtro.  
7. Coloque el café molido en la taza del filtro usando una cucharada para una taza de 2  
onzas y 2 cucharadas para dos tazas de 2 onzas, o coloque una pastilla estándar para  
café expreso de 7g/45mm en el adaptador.  
8. Use el asiento de la cuchara para presionar el café molido de modo que quede plano y  
parejo. Remueva cuidadosamente cualquier exceso del borde del soporte del filtro. Si  
utiliza una pastilla de café, no la apisone.  
Expreso/Capuchino MR. COFFEE® ECMP40 ha sido  
diseñada para acomodar pastillas de café (“pods”), o  
sea que puede utilizar las versatiles pastillas estándar  
para café expreso, pre-empacadas, de 7g/45mm para  
una sola taza, en vez de café molido regular para colar  
su café. Las pastillas contienen cierta cantidad pre-medida de café molido empacada en  
papel de filtro resistente a roturas, con la conveniencia adicional de un manejo fácil y  
limpieza sin embarres.  
Adaptador para  
Pastilla  
Pastilla  
Para preparar café con pastillas de café, sólo reemplace la taza del filtro dentro del soporte  
del filtro con el adaptador para pastillas incluido, entonces cuele su café según se explica  
en la sección apropiada de este manual, salvo que en vez de colocar la harina de café en la  
taza del filtro, colocará una pastilla de café con su variedad favorita de café en el adaptador  
para pastillas, y luego insertará el soporte del filtro en la máquina. Asegúrese de que la  
pequeña pestaña en el borde de la pastilla quede dentro del adaptador antes de insertar el  
soporte del filtro, para conservar la eficiencia máxima de la bomba.  
9. Inserte el soporte del filtro en la máquina. Asegúrese de que el protector del pulgar sea  
girado hacia atrás y que no quede descansando en la parte superior del filtro. Inserte el  
soporte del filtro a aproximadamente 45 grados hacia la izquierda, usando la línea de la  
Cabeza de Preparación como guía. Cuando quede alineado apropiadamente, deslice la  
18  
19  
 
emitirá un poco de vapor. Esto significa que la máquina está aliviando la presión que ha  
generado durante el proceso y es normal.  
CÓMO PREPARAR CAPUCHINO  
Capuchino es café expreso con leche espumada calentada al vapor. El hacer leche  
espumosa para capuchino requiere práctica. No se desaliente si no le queda perfecta la  
primera vez. La leche debe ser mitad al vapor (fondo del jarro) y mitad espumada (parte  
superior del jarro). Pueda que le tome algunas veces perfeccionar este proceso.  
IMPORTANTE  
Limpie la boquilla de vapor y el dispositivo de burbujas inmediatamente después de cada  
uso. Llene un jarro a la mitad con agua y opere el dispositivo de vapor de nuevo durante  
20 segundos. Esto limpiará el interior del tubo de vapor. Use un trapo húmedo para limpiar  
el exterior del tubo de vapor y el aditamento de burbujas. Pueda que usted quiera enjuagar  
el aditamento de burbujas con agua tibia jabonosa. Si la punta del tubo de vapor se tapa  
con leche, use una aguja de coser o alfiler para limpiar el agujero pequeño.  
Para obtener mejores resultados, nosotros recomendamos preparar la leche en un jarro  
separado y luego servirla encima del café. La leche y el jarro deberán estar fríos. No use un  
jarro que haya sido lavado recientemente en agua caliente. Use leche descremada o al 2%.  
Nosotros también recomendamos un jarro de acero inoxidable y un termómetro para  
bebidas, si tiene uno, para preparar la mejor leche espumosa al vapor.  
ATENCIÓN  
1. El primer paso para hacer capuchino es hacer expreso. Por consiguiente, llene el  
depósito de agua con agua fría. Nunca use agua tibia o caliente para llenar el depósito  
de agua.  
Después de usar el dispositivo de vapor de su máquina, el sistema de calentamiento se  
encuentra a la temperatura más alta. Si quiere preparar más expreso inmediatamente  
después de ponerle vapor a la leche, el sistema de calentamiento deberá ser enfriado para  
evitar que “queme” su expreso. Cuando la luz indicadora de vapor listo se apague, su  
máquina está lista para preparar expreso a la temperatura perfecta.  
2. Siga los pasos bajo “Preparación de Expreso”  
3. Llene un jarro pequeño de acero inoxidable de 1/3 a 1/2 con leche fría. Nosotros  
recomendamos usar el jarro para burbujas MR. COFFEE® (EFP1) u otro jarro con  
capacidad de 10 a 12 onzas, redondo y de 12,7 cm (5 pul.) de altura. El jarro deberá  
estar frío. No use un jarro que haya sido lavado recientemente en agua caliente.  
4. Asegúrese de que la máquina de expreso esté prendida y de que haya agua en el  
depósito de agua. La luz indicadora de listo para preparar se apagará cuando la  
máquina esté lista para burbujear la leche a vapor.  
LIMPIEZA  
Cuando termine de preparar el expreso y de ponerle vapor a la leche, comience a limpiar  
apagando la máquina y desenchufando el cordón eléctrico.  
El mango del filtro y el filtro deberán ser limpiados cada vez que prepara expreso. Para  
limpiarlos, remueva el mango del filtro girando el mango aproximadamente 45 grados del  
centro hacia la izquierda. El mango del filtro se soltará de la posición trabada. Sea  
precavido ya que el filtro o adaptador aún pueden conservar agua caliente flotando sobre la  
borra o sobre la pastilla. Descarte la borra o la pastilla usada mientras sostiene el filtro o  
adaptador en su lugar sosteniendo el protector del pulgar firmemente contra el filtro o el  
adaptador. Tenga cuidado ya que el filtro o el adaptador estarán muy calientes. Enjuague  
completamente el filtro o adaptador y el soporte del filtro con agua. No se recomienda  
lavar el filtro, adaptador o soporte del filtro en la lavaplatos. Si no piensa utilizar la  
máquina durante algún tiempo, no reinserte el soporte del filtro en la cabeza de  
preparación; esto aumentará la vida útil del sello del filtro.  
5. Oprima el botón  
de Inicio/Parada de vapor. La luz de vapor listo se prenderá  
cuando la unidad esté lista para burbujear leche. La luz de listo para preparar se  
quedará prendida.  
6. Coloque el tubo de vapor en el jarro con la leche. Sostenga el jarro de modo que el  
tubo de vapor quede sumergido en la leche y cerca del fondo del jarro.  
7. Gire el botón de control de Vapor/Burbujas  
en el sentido contra las manecillas  
del reloj para comenzar. La luz de vapor listo se apagará mientras que usted está  
poniéndole vapor a la leche. Esto es normal y usted puede continuar poniéndole vapor  
hasta que haya burbujeado la leche. PRECAUCIÓN: El vapor emitido por el brazo de  
vapor está muy caliente. ¡A medida que la leche se calienta, el jarro se pondrá muy  
CALIENTE!  
Remueva el depósito de agua y vacíelo completamente. No lave el depósito de agua en el  
lavaplatos.  
8. El aditamento diseñado especialmente requiere muy poco esfuerzo para producir leche  
de burbujas al vapor. Use el vapor en la leche hasta obtener la consistencia deseada o  
hasta que la leche de burbujas a vapor llegue al borde del jarro. Moviendo ligeramente  
el jarro hacia arriba y hacia abajo mientras sale el vapor (y manteniendo el tubo de  
vapor en la leche) ayudará a producir más burbujas. Cuando termine de poner el vapor,  
gire el botón de control de vapor en el sentido a favor de las manecillas del reloj hasta  
que pare. No lo apriete demasiado. Oprima el botón de inicio/parada de vapor para  
terminar el proceso de burbujas a vapor.  
Remueva la bandeja de goteo y la rejilla de desbordamiento de la máquina y enjuáguelos  
con agua tibia jabonosa. No lave estas piezas en el lavaplatos.  
LIMPIEZA DE LA CABEZA DE PREPARACIÓN  
La cabeza de preparación podrá necesitar limpieza después de un uso prolongado. Usted  
puede limpiar la cabeza de preparación con un trapo húmedo para remover cualquier café  
molido usado. Si el cedazo de preparación (el lado inferior de la cabeza de preparación)  
está particularmente sucio, cuele varios ciclos de sólo agua en la máquina. Opere la  
9. Cuando el botón de control de vapor queda cerrado, usted notará que la máquina  
20  
21  
 
máquina como si fuera a preparar expreso, pero no coloque café molido o una pastilla de  
café en la taza del filtro. Asegure el mango del filtro en su lugar y opere la máquina durante  
30 segundos varias veces. Esto pasará agua caliente por la cabeza de preparación y  
limpiará cualquier residuo de café molido viejo.  
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS  
La temperatura para expreso es demasiado baja. . .  
• Apisone (empaque) el café molido más firmemente.  
• Pre-caliente la taza enjuagándola con agua caliente.  
• Descalcifique el aparato.  
LIMPIEZA DEL TUBO DE BURBUJAS  
La preparación del café expreso es demasiado lenta. . .  
El tubo de burbujas deberá ser limpiado inmediatamente después de cada uso para evitar  
que la leche hervida se seque en el tubo. Llene un jarro a la mitad con agua y opere el  
dispositivo de vapor de nuevo durante 20 segundos. Esto limpiará el interior del tubo de  
vapor. Use un trapo húmedo para limpiar el exterior del tubo de vapor y el aditamento de  
burbujas. Pueda que usted quiera enjuagar el aditamento de burbujas con agua tibia  
jabonosa. Si la punta del tubo de vapor se tapa con leche, use una aguja de coser o alfiler  
para limpiar el agujero pequeño.  
• No apisone (empaque) el café molido tan firmemente.  
• Use café molido más grueso.  
• Descalcifique el aparato.  
• Use el tipo correcto de pastilla de café con el expreso molido apropiado.  
El café expreso se desborda por el lado o por encima del soporte del filtro. . .  
• Asegúrese de que el soporte del filtro esté encajado apropiadamente en el anillo de soporte.  
• Apriete el mango del filtro más firmemente.  
• Limpie el café molido del borde de la taza del filtro antes de insertarlo en la  
cabeza de preparación.  
• Limpie la cabeza de preparación.  
DESCALCIFICACIÓN  
La vida útil de su cafetera expreso será aumentada si usted la descalcifica regularmente.  
Su cafetera expreso puede ser descalcificada usando vinagre blanco común. La frecuencia  
de la descalcificación depende de la dureza de agua usada. La siguiente tabla proporciona  
el itinerario de limpieza sugerido.  
• Coloque la pastilla de café correctamente dentro del adaptador.  
El café expreso no sale. . .  
• Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno.  
• Asegúrese de que el depósito de agua esté colocado en la posición apropiada.  
• Asegúrese de que la manguera esté abajo en el agua y que la tapa rosa haya sido removida.  
• Asegúrese de que el café molido no esté sobre empacado en el filtro.  
• Asegúrese de que el soporte del filtro esté encajado apropiadamente en el anillo de soporte.  
• Limpie la canasta del filtro y la cabeza de preparación.  
INTERVALO DE LIMPIEZA SUGERIDO  
Tipo de agua  
Frecuencia de limpieza  
Agua suave  
Agua dura  
Cada 80 ciclos de preparación  
Cada 40 ciclos de preparación  
• Descalcifique el aparato.  
• Asegúrese de que no haya apisonado la pastilla de café.  
La máquina es muy ruidosa cuando está operando. . .  
• Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno.  
Llene cerca de 18 onzas de vinagre en el depósito de agua. Coloque un recipiente  
suficientemente grande en la mitad de la bandeja de goteo. Permita que un tercio del  
vinagre pase por el sistema operando la máquina tal como si fuera a preparar café expreso,  
pero sin poner café molido en la taza del filtro. Apague de nuevo la máquina y deje que el  
vinagre trabaje durante 10 a 15 minutos. Luego pase el resto por el sistema en un ciclo.  
Pueda que sea necesario repetir la descalcificación si los depósitos de cal son fuertes.  
Después del último ciclo, pase dos depósitos llenos de agua a través del sistema para  
remover todo el vinagre de la máquina. Una vez terminado el ciclo de limpieza, limpie  
todas la piezas removibles con agua tibia jabonosa.  
• Asegúrese de que el depósito de agua esté colocado en la posición apropiada.  
Es difícil preparar café con crema. . .  
• Siempre use café fresco molido para expreso.  
• Asegúrese de que haya suficiente café molido para expreso en la canasta del filtro.  
• Apisone (empaque) el café molido para expreso un poquito más.  
• Use el tipo correcto de pastilla de café.  
Dificultades para espumar la leche. . .  
• Siempre use leche fresca y fría.  
• Use un jarro para espumar de acero inoxidable. Asegúrese de que el jarro esté frío antes de  
usarlo.  
• Limpie el tubo de vapor siguiendo las instrucciones.  
• Al hacer burbujas, mueva el jarro de hacer burbujas hacia arriba y hacia abajo.  
• Asegúrese de que el aditamento de hacer espuma esté empujado en el brazo de espuma tanto  
como se pueda.  
Para pastillas de café expreso adicionales, favor de  
llamar al 1-800 MRCOFFEE o visite www.mrcoffee.com.  
22  
23  
 
RECETAS  
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA  
EXPRESO . . . . . . . . . Prepare una o dos tazas a la vez siguiendo las  
Garantía Limitada de 1 Año  
instrucciones. Opcional: Agréguele azúcar al gusto.  
Sunbeam Products Inc., o, en el Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (“Sunbeam” colectivamente)  
garantiza que, por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de  
defectos en el material y en la mano de obra. Sunbeam, a su criterio, reparará o reemplazará este producto  
o cualquiera de los componentes del mismo que estén defectuosos durante el período de garantía. El  
reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o reconstruido. Si el producto ya no se  
encuentra disponible,  
se reemplazará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.  
Esta garantía es válida para el comprador original al detal a partir de la fecha inicial de compra al detal y no  
es transferible. Conserve el recibo original de compra. La evidencia de compra es requerida para honrar la  
garantía. Los concesionarios, centros de servicio de Sunbeam o tiendas al detal que vendan productos  
Sunbeam, no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de forma alguna los términos o condiciones  
de esta garantía.  
Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las piezas, o daños que resulten de cualesquiera de  
las siguientes: uso negligente o incorrecto del producto, uso bajo un voltaje o corriente inadecuados, uso  
contrario a las instrucciones de operación, desensamble, reparaciones o alteraciones que no sean hechas por  
Sunbeam o por un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, la garantía no cubre: factores de fuerza  
mayor tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.  
CAPUCHINO . . . . . . . Mezcle 1/3 expreso, 1/3 leche al vapor y 1/3 leche  
espumosa. Rocíelo al gusto con nuez moscada,  
canela, chocolate en polvo o vainilla.  
LATTE . . . . . . . . . . . Mezcle 1/3 de expreso con 2/3 de leche al vapor.  
Rocíelo al gusto con nuez moscada, canela,  
chocolate en polvo o vainilla.  
EXPRESO CONGELADO,  
CAPUCHINO O LATTE –  
Mezcle las bebidas tal como se describe arriba,  
luego viértalas sobre hielo.  
¡IDEAS DE RECETAS QUE USTED ADORARÍA PROBAR!  
1/3 expreso, 1/3 leche chocolatada al vapor y  
CAPUCHINO – . . . . . . 1/3 leche espumosa de la leche chocolatada.  
¿Cuáles son los límites de la responsabilidad de Sunbeam?  
CHOCOLATE  
Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el incumplimiento de  
cualquier garantía o condición expresa, implícita o estatutaria. Excepto hasta donde esté prohibido por el  
derecho aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comercialización o de aptitud para un  
propósito en particular están limitadas en duración al período de la garantía antedicha. Sunbeam rechaza  
cualesquiera otras garantías, condiciones o representaciones, expresas, implícitas, estatutarias o de otra  
índole. Sunbeam no será responsable de cualesquiera daños de clase alguna que resulten de la adquisición,  
uso o mal uso de, o incapacidad para utilizar el producto, incluyendo daños incidentales, especiales,  
consecuentes o similares, o la pérdida de ganancias, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental  
o de otra índole, o por cualquier reclamación incoada contra el comprador por cualquier tercero. Algunas  
provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o  
consecuentes o limitar la duración de una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones antedichas  
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también  
tener otros derechos que varían de provincia en provincia, de estado en estado y de jurisdicción en  
jurisdicción.  
LATTE DE VAINILLA  
Vierta en una taza 1/2 onza de almíbar de vainilla,  
FRANCÉS – . . . . . . . . 1/4 de onza de almíbar de avellana. Agregue expreso.  
Póngale encima leche espumosa.  
Rocíelo con polvo de vainilla.  
VIENA MOCA . . . . . . Vierta en un vaso 2/3 de onza de almíbar de chocolate,  
1/2 onza de almíbar de almendras. Adicione un  
trago de expreso. Llénelo con leche al vapor y  
póngale encima leche espumosa. Rocíelo con canela.  
CAPUCHINO FLORESTA  
Vierta en un vaso 1 onza de almíbar de chocolate,  
Cómo obtener el servicio de la garantía  
En los EE.UU.  
NEGRA . . . . . . . . . . 1 onza de almíbar de cereza, 1/2 onza de almíbar  
Si usted tiene cualquier pregunta con respecto a esta garantía o si desea obtener servicio, favor de llamar al  
1-800-672-6333 y se le proveerá una dirección de un centro de servicio de acceso conveniente para usted.  
En el Canadá  
Si usted tiene cualquier pregunta con respecto a esta garantía o si desea obtener servicio, favor de llamar al  
1-800-667-8623 y se le proveerá una dirección de un centro de servicio de acceso conveniente para usted.  
En los EE.UU., esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., localizado en Boca Ratón, Florida 33431.  
En el Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited, localizado en 5975  
Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.  
de naranja. Adicione 2 tragos de expreso.  
Llénelo con leche al vapor y póngale encima  
leche espumosa y canela.  
LATTE DE NUEZ  
Vierta 1 onza de crema irlandesa, 1 onza de almíbar  
IRLANDESA . . . . . . . de avellana, 1 trago de expreso. Póngale encima  
leche al vapor y leche espumosa.  
FAVOR DE NO DEVOLVER ESTE PRODUCTO A CUALQUIERA DE ESTAS  
DIRECCIONES O AL LUGAR DONDE LO ADQUIRIÓ.  
CAPUCHINO  
Mezcle 1 trago de expreso con 1 onza de Amaretto,  
SUPREMO . . . . . . . . 1 onza de brandy, leche al vapor y leche espumosa.  
24  
25  
 
NOTES  
NOTAS  
26  
27  
 

Miele Dishwasher G 2183 User Manual
Minolta Printer Pi3505e PS User Manual
Navman GPS Receiver G PILOT 3100 User Manual
NEC Computer Monitor MD21GS 3MP User Manual
NeumannBerlin Microphone KMF 4 i mt User Manual
NeumannBerlin Microphone TLM 103 D User Manual
Nikon Digital Camera 13309 User Manual
Nilfisk ALTO Musical Instrument DJM 3 User Manual
NordicTrack Treadmill NTTL25905 User Manual
North Star Pressure Washer M157300E User Manual