Audiovox Portable CD System User Manual

USING THE CASSETTE  
CARE & MAINTENANCE  
HANDLING THE COMPACT DISC  
It's important that you periodically clean the  
laser lens:  
TAPE PLAYBACK  
OPERATING  
INSTRUCTIONS  
1. Silde the FUNCTION selector to TAPE.  
2. Insert a cassette tape.  
3. Press the PLAY button.  
1. Turn off the unit's power and disconnect the  
AC power.  
Laser lens  
2. Open the CD door and remove the disc.  
TO STOP PLAYBACK  
Press the STOP button.  
3. Clean the lens with a soft cloth or use an air  
blower brush designed for cameras.  
TO FAST WIND  
4. If you still are not able to remove dirt  
particles, moisten a cotton swab with  
isopropyl alcohol and gently apply to the  
face of the laser lens, rubbing gently until  
all traces of dirt are removed.  
• Press the  
F.FWD or  
REWIND button.  
OR  
• Press the STOP button to stop winding at the desired position.  
RECORDING  
USE ONLY NORMAL ( TYPE I ) TAPE FOR RECORDING.  
Although the music tracks in the disc are covered with a protective layer, it  
is still advisable to treat the disc carefully. Always pick up discs by the edge  
and put them back in their holders immediately after use.  
1. Insert a cassette tape.  
2. Prepare the source to be recorded and play it.  
Capstan  
Erase head  
CLEANING THE TAPE HEADS  
Clean the head with a cotton bud slightly  
moistened with cleaning fluid or denatured  
alcohol.  
Recording from a CD  
(Refer to using the CD player)  
Recording from the radio  
( Refer to radio operation )  
OR  
Record /  
Pinch roller playback head  
• Press the STOP button to stop winding at the desired position.  
3. Press the RECORD button which also engages the  
CLEANING THE UNIT  
PLAY button .  
Do not use volatile chemicals on this unit. Clean by lightly wiping with a soft  
TO STOP RECORDING  
Press the STOP button.  
cloth.  
The lightning flash  
and arrowhead within  
The  
exclamation  
WARNING: TOREDUCETHERISK  
OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT  
REMOVE COVER (OR BACK) NO  
IMPORTANT NOTICES  
WHEN THE END OF THE TAPE IS REACHED  
The tape stop and the buttons are released. To record on the other side, turn  
the cassette over and press the RECORD button again.  
point within the  
triangle is a warning  
sign alerting you of  
important instructions  
accompanying the  
product.  
• Should the CD door be opened before the reading of the CD is completed,  
a jamming noise may occur. This can be resolved by closing the CD door  
and then sliding the FUNCTION switch temporarily to TAPE.  
• If an abnormal display indication or an operating problem occurs, disconnect  
the AC power cord and remove the batteries. Wait at least 5 seconds, then  
reconnect the AC power cord or reinstall the batteries.  
the triangle is  
a
USER-SERVICEABLE  
PARTS  
warning sign alerting  
you of "dangerous  
voltage" inside the  
product.  
INSIDE. REFER SERVICING TO  
TO ERASE A RECORDED TAPE  
QUALIFIED  
PERSONNEL.  
SERVICE  
1. Slide the FUNCTION selector to TAPE.  
2. Insert a tape with the side you want to erase facing you.  
3. Press the RECORD button to start erasing.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO  
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.  
- 7 -  
- 8 -  
TROUBLE SHOOTING GUIDE  
SPECIFICATIONS  
PRECAUTIONS  
CD  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
GENERAL  
Power consumption:  
Power source:  
Problems  
Solutions  
12 W  
AC 120V ~ 60Hz  
System does not turn  
• Make sure AC power plug is secure in the outlet  
CAUTION  
CLASS 1  
LASER  
PRODUCT  
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN  
OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.  
AVOID EXPOSURE TO BEAM  
on  
and inlet has power.  
Disc in place but unit  
won't play  
AC 220V ~ 50Hz (China)  
AC 230V ~ 50Hz (Europe & Hong Kong)  
AC 240V ~ 50Hz (Australia)  
DC 12 V (8 x "C" size or UM-2 batteries)  
• Batteries may be dead. Install new batteries.  
• Make sure the FUNCTION selector is set to CD  
position.  
This product contains a  
low power laser device.  
Follow the advice below for safe and appropriate operations.  
ON PLACEMENT  
• Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid.  
• Place the unit on a flat and even surface.  
• Do not restrict the air flow of the unit by placing it in a place with poor air  
flow, by covering it with a cloth, or by placing it on a carpet.  
• Make sure disc is clean and undamaged.  
• Make sure printed side of disc is facing up.  
• Make sure PAUSE mode is not activated.  
• Make sure the unit is on a secure spot. Vibration  
or jarring can cause the disc to skip.  
Specifications subject to change without notice.  
RADIO  
Problems  
Poor FM reception  
Solutions  
ON SAFETY  
• Make sure FM antenna wire is fully extended.  
• Electrical interference in your home can cause  
poor reception. Move the unit away from them  
(especially those with motors and transformers).  
• Reposition or turn the unit for better reception.  
• When connecting and disconnecting the AC cord, grip the plug and not the  
cord itself. Pulling the cord may damage it and create a hazard.  
• When you are not going to use the unit for a long period of time, disconnect  
the AC power cord.  
ON AC VOLTAGE  
• Before use, check that the rated voltage of your unit matches your local  
voltage.  
• When there is condensation inside the unit, the unit may not function normally.  
• Let it stand for 1 to 2 hours before turning the power on, or gradually heat the  
room up and dry the unit before use.  
FCC INFORMATION  
This device complies with part 15 of FCC Rules. Operations are subject to the  
following two conditions:  
Poor AM(MW)  
reception  
TAPE  
Problems  
Solutions  
Distorted or noisy  
• Tape heads are dirty; clean them.  
• Tape is damaged. Try another tape.  
• Tabs on edge of cassette may be missing or broken.  
If you want to record on that cassette, cover the  
holes with removable tape.  
recording  
Record button won't  
depress  
(1) This device may not cause harmful interference, and  
(2) This device must accept any interference received, including interference  
that may cause undesirable operations.  
Should any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer  
servicing to qualified personnel.  
- 9 -  
Printed in China  
- 10 -  
811-179391-011  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
UTILISATION DU  
MAGNÉTOCASSETTE  
Reproducción de una cinta  
1. Corra la tecla FUNCTION a la posición TAPE.  
2. Inserte un casete dentro del compartimiento.  
3. Presione PLAY.  
MANEJO DE LOS DISCOS  
Es muy importante que limpie periódicamente el  
láser.  
Manual de  
Instrucciones  
1. Apague la unidad y desenchúfela de la corriente  
alterna.  
2. Abra la puerta del compartimiento y quite el  
disco.  
Laser lens  
• Para detener la reproducción presione STOP.  
3. limpie la lente con un trapo blando o con un  
soplete para cámaras.  
• Si desea adelantar o retroceder la cinta presione F:FWD o REWIND.  
Luego presione STOP para detener cualquiera de estos procesos.  
4. Si aún así no pudo remover las partículas de  
suciedad humedezca un hisopo de algodón  
con alcohol y aplíquelo sobre la lente, frote  
suavemente hasta que desaparezcan los restos.  
Grabación de casetes  
Utilice siempre cintas normales, del TIPO 1.  
A pesar de que las pistas están cubiertas con una  
capa protectora se aconseja manejar los discos  
con cuidado. Siempre sosténgalos tomándolos de  
1. Inserte un casete dentro del compartimiento.  
2. Prepare la fuente de donde desea grabar (radio o CD).  
3. Presione RECORD. Esta tecla también activará la tecla PLAY y comenzará  
el proceso de grabación.  
los bordes  
y
consérvelos en sus cajas  
inmediatamente después de su uso.  
Tête  
d’effacement  
Cabestan  
Limpie los cabezales con un hisopo hisopo  
humedecido en alcohol.  
Para detener la grabación presione STOP.  
Tête  
d’enregistrement/  
Galet de  
pression  
No utilice limpiadores volátiles en la unidad, con  
un trapo blando es suficiente.  
Cuando la cinta llega al final el casete se detiene y las teclas se desactivan  
en forma automática. Para grabar del otro lado simplemente de vuelta el  
casete y presione RECORD.  
lecture  
ADVERTENCIA  
CONSEJOS IMPORTANTES:  
RIESGO DE SHOCK ELECTRICO  
NO ABRA  
• Si se abre la puerta del compartimiento antes de que finalice la lectura del  
CD puede que se oiga algún zumbidol Esto se resuelve cerrando la puerta y  
corriendo temporalmente la tecla FUNCTION a la posición TAPE.  
• Si ocurre algún problema de operación o de algún tipo de indicación anormal  
en el display, desconecte el eqipo de la red y quite las pilas. Espere cinco  
segundos y vuelva a conectar o a poner las pilas.  
Para borrar una cinta ya grabada  
1. Corra la tecla FUNCTION a la posición TAPE.  
2. Inserte un casete con el lado que quiere borrar de cara a Usted.  
3. Presione RECORD.  
Advertencia : para reducir el riesgo de  
shock eléctrico no abra la cubierta.  
Refiérase al personal calificado.  
El símbolo del rayo  
dentro del triángulo  
es una advertencia  
que alerta al usuario  
acerca de “voltaje  
peligroso” dentro del  
producto.  
El  
signo  
de  
exclamación dentro  
del triángulo pone al  
usuario en aviso  
acerca  
de  
i n s t r u c c i o n e s  
importantes  
acompañan  
productoLe.  
que  
al  
ADVERTENCIA : para evitar el riesgo de shock eléctrico o incendio no exponga la unidad  
- 7 -  
- 8 -  
a la lluvia o humedad.  
PRECAUCIÓN  
GUÍA DE SOLUCIONES  
ESPECIFICACIONES  
Producto láser de Clase 1  
CD  
GENERAL  
Consúmo de energía:  
Fuente de poder:  
Problemas  
Soluciones  
12 W  
El sistema no enciende  
El disco está en su lugar  
pero la unidad no  
funciona  
• Asegúrese de que esté enchufado a la red  
• Las pilas pueden estar agotadas.  
Reemplácelas.  
PRODUCTO  
LASER DE  
CLASE 1  
PRECAUCION  
RADIACIÓN LASER INVISIBLE.  
EVITE LA EXPOSICIÓN AL RAYO.  
CA 120 V~60 Hz (USA y Canada)  
CA 220 V ~ 50 Hz (China)  
CA 230 V~50 Hz (Europa)  
• Asegúrese de que la tecla FUNCTION esté en  
posición CD  
CA 240 V~50 Hz (Australia)  
AC 110 - 120V/220-240V ~ 50 / 60Hz (Otros)  
DC 12 V (8 x "C" Tamaño o baterias UM-2)  
Este producto tiene una lente de rayos láser de baja potencia.  
Acepte los siguientes consejos para un funcionamiento apropiado y seguro.  
UBICACIÓN  
No ubique la unidad en lugares extremadamente calurosos, fríos, polvorientos  
o húmedos.  
Posicione la unidad sobre una superficie plana.  
No restrinja el flujo de aire de la unidad cubriéndola con trapos o ubicándola  
sobre una alfombra.  
• Asegúrese de que el disco esté limpio y no  
dañado  
• Asegúrese de que el lado impreso del disco  
esté hacia arriba  
Especificasciones sujetas a cambios sin notificación.  
• Vea que la tecla PAUSE no esté activada  
• Chequee que la unidad esté en un lugar  
seguro. La vibración del equipo puede causar  
que el disco salte.  
SEGURIDAD  
RADIO  
Soluciones  
Cuando desconecte la unidad hágalo tomando el enchufe, nunca tire del  
Problemas  
• La interferencia eléctrica en su hogar puede  
ser la causa. Mueva la unidad lejos de  
transformadores o motores.  
• Reposicione la unidad para una mejor  
recepción.  
cable.  
Recepción pobre de FM  
Desconecte la unidad del tomacorriente cuando no la use por un tiempo.  
VOLTAJE  
Recepción pobre de AM  
Chequee que el voltaje de la unidad sea el mismo que el de la red  
domiciliaria.  
El aparato puede no funcionar correctamente cuando haya condensación  
dentro del mismo.  
CASETERA  
Problemas  
Soluciones  
• Limpie los cabezales  
• El casete está dañado, reemplácelo  
• Las lengüetas del casete están rotas o el  
mismo no las tiene. Si desea grabar sobre ese  
casete cubra los huecos con cinta adhesiva  
Espere una o dos horas antes de encender nuevamente la unidad o  
calefaccione gradualmente la habitación y deje que la misma se seque antes  
de usarla.  
Grabación distorsionada  
o ruidosa  
La tecla RECORD no se  
activa  
INFORMACION FCC  
Esta unidad cumple con la parte 15 del reglamento FCC. Las operaciones  
están sujetas a las siguientes condiciones:  
(1)Esta unidad no puede causar interferencia dañina, y  
(2)Esta unidad debe aceptar cualguier interferencia recibida, incluyen do  
interferencia que cause operaciones indeseadas.  
Si se encuentra con algún problema, desconecte la unidad y consulte con el  
servicio técnico autorizado.  
- 9 -  
811-179391-040  
- 10 -  
SUMINISTRO  
AJUSTE DEL SONIDO  
IDENTIFICATION DES COMMANDES  
J
Corriente alterna  
Durante el proceso de grabación puede ajustarse el control del volumen y esta  
acción no tendrá ningún efecto sobre la señal grabada.  
Enchufe una punta del cable en la entrada en  
la parte trasera del aparato y la otra punta en  
el tomacorriente.  
Si desea escuchar en privado conecte un auricular (3.5 mm) a la salida  
correspondiente. Cuando esto ocurre, los parlantes se desconectan en forma  
automática.  
Chequee que el voltaje de la unidad sea el  
mismo que el de la red domiciliaria.  
Asegúrese de que el enchufe esté firmemente  
asegurado en la parte trasera de la unidad.  
Al suministro de poder AC  
REPRODUCTOR DE CDs  
1. Corra el interruptor FUNCTION a la posición CD. El símbolo “  
exhibirá en el display.  
Precaución :  
inserte firmemente y por completo el  
enchufe en el tomacorriente.  
Al toma de AC de la  
pared  
“ se  
Pilas  
2. Abra la puerta del compartimiento para discos. Inserte un disco con la parte  
impresa hacia arriba y cierra la puerta con cuidado. El número total de  
pistas será exhibido en el display.  
Inserte 8 pilas medianas en el compartimiento. Asegúrese de que estén  
insertadas en forma correcta.  
3. Presione PLAY/PAUSE para comenzar con la reproducción.  
Siempre quite las pilas cuando  
4. Ajuste el nivel del volumen.  
no utilice la unidad por un  
tiempo ya que se pueden  
producir pérdidas en las mismas  
y daño consecuente en la  
unidad.  
Si desea interrumpir el proceso por un momento presione CD PLAY PAUSE y  
se iluminará el indicador correspondiente. Cuando desee continuar con la  
reproducción presione nuevamente esta tecla.  
La reproducción se detendrá en  
Si desea saltar el comienzo de una pista presione SKIP  
o
según la  
8. Manija  
1. Controles de operación de la casetera  
forma automática cuando las  
pilas se agoten.  
dirección deseada. Cada vez que presiona esta tecla el sistema saltará una  
pista.  
9. Puerta del CD  
STOP  
10. Antena telescópica  
11. Teclas de CD PLAY/PAUSE  
y STOP  
F.FWD  
No mezcle pilas viejas con nuevas. Tampoco combine alcalinas, comunes  
REW  
Si desea moverse hacia delante o hacia atrás en la pista en curso, mantenga  
y recargables.  
PLAY  
presionada la tecla SKIP  
o
y suéltela en el punto deseado.  
12. REPEAT  
RECORD  
13. Preselección de memorias  
14. Banda  
2. DISPLAY  
3. Teclas TUNING/SKIP  
4. Compartimiento para casete  
5. Memoria  
15. Interruptor encendido/  
apagado  
16. Salida para auriculares  
17. Conexión a corriente alterna  
18. Compartimiento para pilas  
6. Selector de FUNCIONES (CD/Radio/  
Tape)  
7. Control del volumen  
- 1 -  
- 3 -  
- 2 -  
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO  
Para escuchar sus emisoras favoritas deslice el interruptor Function a la posición  
TAPE y luego:  
1. Corra la perilla BAND a la posición AM o FM  
2. Utilice la perilla (3) para escoger su emisora favorita.  
3. Ajuste el nivel del volumen.  
MEMORIZACIÓN DE PISTAS (EN MODO STOP)  
1. Presione la tecla MEMORY y destellará en el display el indicador  
correspondiente.  
Función REPEAT. En modo PLAY  
La misma permite reproducir repetidamente una o todas las pistas del CD  
2. Presione SKIP  
o SKIP  
para seleccionar la pista deseada  
Para repetir la misma pista presione REPEAT durante el modo reproducción y  
se iluminará el indicador correspondiente.  
Búsqueda automática de emisoras  
3. Presione MEMORY para programar la pista seleccionada  
Presione TUNING +/- hasta que aparezca en el display la  
leyenda SRC y el sistema comenzará a buscar las emisoras en  
forma automática  
Para repetir el disco completo presione REPEAT dos veces y el indicator  
correspondiente destellará.  
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta que todas las pistas estén programadas (máximo  
hasta 12)  
Cuando desee cancelar esta función presione nuevamente esta tecla hasta que  
5. Presione PLAY/PAUSE. Durante el programa de reproducción destellará el  
AM (MW)  
el indicador desaparezca o presione STOP.  
indicador MEMORY.  
La unidad posee una antena  
de ferrito incorporada. Rote  
la unidad para una mejor  
recepción.  
Nota: cuando haya terminado de escuchar y repetir las pistas corra el interruptor  
POWER a la posición OFF.  
6. Si intenta almacenar más de doce pistas se exhibirá en el display la palabra  
FULL.  
7. Para detener la reproducción de las pistas programadas simplemente presione  
FM  
STOP.  
Extienda la antenna para una major recepción  
8. Si desea limpiar el programa presione STOP dos veces, abra la puerta del  
CD o corra la tecla de FUNCTION a la posición TAPE o RADIO.  
Almacenamiento de emisoras  
Puede acceder directamente a una emisora almacenada en la memoria  
1. Presione BAND para seleccionar la banda deseada y luego TUNING + -  
para encontrar la emisora.  
Nota: esta función solo puede realizarse cuando la unidad se encuentra en  
modo STOP.  
2. Presione MEMORY y el indicador "MEMORY" destellará en el display.  
3. Presione PRESET para seleccionar un número  
4. Presione MEMORY otra vez para almacenar la frecuencia bajo el número  
preseleccionado (preset)  
5. Repita los pasos del 1 al 4 para la próxima preselección.  
Para la sintonización de una emisora almacenada en la memoria simplemente  
presione PRESET para escoger un número preseleccionado.  
- 5 -  
- 4 -  
- 6 -  
PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN  
UTILISATION DU  
MAGNÉTOCASSETTE  
MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS  
Il est important de nettoyer le capteur à laser, à  
intervalles réguliers :  
INSTRUCTIONSDE  
FONCTIONNEMENT  
LECTURE D’UNE CASSETTE  
1. Mettez l’appareil hors circuit et débranchez  
le cordon CA.  
1. Coulissez le sélecteur de FONCTION à TAPE (magnétocassette).  
2. Insérez une cassette.  
3. Pressez la touche  
PLAY (lecture) .  
2. Ouvrez la porte du lecteur de CD et retirez le  
Capteur à laser  
disque.  
ARRÊT DE LA LECTURE  
3. Nettoyez la lentille avec un chiffon doux ou  
utilisez une brosse pneumatique conçue pour  
appareils de photo.  
4. Si vous n’arrivez toujours pas à retirer les  
particules de saleté, humectez un coton-tige  
avec de l’alcool isopropylique et appliquez-  
le délicatement sur la face du capteur à laser,  
en frottant doucement jusqu’à ce que vous  
ayez retiré toute trace de saleté.  
Quoique les pistes musicales du disque soient recouvertes d’une couche  
protectrice, il est néanmoins conseillé de manier le disque avec soin. Prenez  
toujours les disques en les tenant par la tranche et remettez-les dans leurs  
étuis immédiatement après leur utilisation.  
•Pressez la touche STOP (arrêt) .  
DÉFILEMENT RAPIDE  
•Pressez la touche  
(rembobinage).  
OU  
FWD (avance rapide) ou  
REWIND  
•Pressez la touche STOP pour cesser le défilement à l’endroit désiré.  
ENREGISTREMENT  
UTILISEZ SEULEMENT DES CASSETTES NORMALES ( TYPE I ) POUR  
L’ENREGISTREMENT.  
1. Insérez une cassette.  
2. Preparez la source de l’enregistrement et effectuez-en la lecture.  
Enregistrement provenant de la radio  
(voyez Fonctionnement de la radio)  
Enregistrement provenant d’un CD  
(voyez Utilisation du lecteur de CD)  
OU  
Cabestan  
Tête d’effacement  
NETTOYAGE DES TÊTES DU  
MAGNÉTOSCOPE  
3. Pressez la touche •RECORD (enregistrement) , ce qui enclenche aussi la  
Nettoyez les têtes avec un coton-tige légèrement  
touche PLAY.  
Tête  
humecté avec un liquide de nettoyage ou deGalet de pression 
d’enregistrement/  
l’alcool dénaturé.  
lecture  
AVERTISSEMENT  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
ARRÊT DE L’ENREGISTREMENT  
Pressez la touche STOP.  
NETTOYAGE DE L’APPAREIL  
N’utilisez pas de produits chimiques volatils sur cet appareil. Nettoyez-le en  
l’essuyant légèrement avec un chiffon doux.  
EN FIN DE BANDE  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE  
Le symbole de l’éclair et  
d’une flèche à l’intérieur  
d’un triangle signale  
qu’il y a une « tension  
dangereuse » à l’intérieur  
de l’appareil.  
Le point d’exclamation  
l’intérieur d’un  
triangle signale qu’il y a  
des instructions  
importantes qui  
La cassette s’arrête et les touches sont dégagées. Pour faire un  
enregistrement sur l’autre côté, retournez la cassette sur elle-même et  
pressez de nouveau la touche •RECORD.  
LE  
RISQUE  
DE  
CHOCS  
à
REMARQUES IMPORTANTES  
ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE  
COUVERCLE (NI LE DOS) . AUCUNE  
PIÈCE NÉCESSITANT L’ENTRETIEN  
PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.  
POUR RÉPARATION, S’ADRESSER À  
UN RÉPARATEUR QUALIFIÉ.  
• Si la porte du lecteur de CD est ouverte avant la fin de la lecture d’un CD,  
un bruit de coincement peut se produire; dans ce cas, fermez la porte du  
lecteur de CD, puis réglez le sélecteur de FONCTION temporairement à  
TAPE.  
EFFACEMENT D’UNE BANDE ENREGISTRÉE  
a c c o m p a g n e n t  
l’appareil.  
1. Faites coulisser le sélecteur de FONCTION à TAPE.  
2. Insérez une cassette, le côté que vous désirez effacer face à vous.  
3. Pressez la touche •RECORD pour commencer l’effacement.  
• Si une indication anormale est affichée ou si un problème de fonctionnement  
se produit, débranchez le cordon d’alimentation CA et retirez les piles.  
Attendez au moins 5 secondes, puis rebranchez le cordon CA et reposez  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS  
ÉLECTRIQUES, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.  
les piles.  
- 7 -  
- 8 -  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
FICHE TECHNIQUE  
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1  
LECTEUR DE CD  
D’ORDRE GÉNÉRAL  
Consommation de courant  
Source d’alimentation  
Vérifications  
• Fiche CA bien enfoncée dans la prise?  
Prise alimentée de courant?  
Problèmes  
12 W  
L’appareil ne se met pas  
en marche  
Le disque est en place  
mais la lecture ne  
s’effectue pas  
MISE EN GARDE  
RADIATION LASER INVISIBLE, SI L’APPAREIL  
EST OUVERT ET SI LE DISPOSITIF DE  
VERROUILLAGE EST NEUTRALISÉ. ÉVITER  
L’EXPOSITION AU FAISCEAU LASER  
CA 120 V~60 Hz (Canada et É.-U.)  
CA 220 V ~ 50 Hz (Chine)  
CA 230 V~50 Hz (Europe et Hong Kong)  
CA 240 V~50 Hz (Australie)  
APPAREIL À  
LASER DE  
CLASSE 1  
• Piles épuisées? Poser des piles neuves.  
• Sélecteur de FONCTION réglé à CD?  
• Disque propre et non endommagé?  
• Disque placé l’étiquette vers le haut?  
• Mode de PAUSE en service?  
• Appareil placé sur une surface stable? Des  
vibrations ou chocs peuvent provoquer des  
sons hachés.  
Cet appareil contient un  
dispositif à laser de  
faible puissance.  
CC 12 V (8 piles C ou UM-2)  
Suivez les conseils ci-dessous pour un fonctionnement correct et sans danger.  
EMPLACEMENT  
N’utilisez pas l’appareil dans les endroits extrêmement chauds, froids,  
poussiéreux ou humides.  
Placez l’appareil sur une surface plate et de niveau.  
Laissez l’air circuler librement autour de l’appareil. Ne le couvrez pas  
avec du tissu et ne le placez pas sur un tapis.  
Les caractéristiques peuvent changer sans préavis.  
RADIO  
Problèmes  
Mauvaise réception FM  
Vérifications  
• Antenne filaire FM complètement étirée?  
• Des interférences électriques sur les lieux  
peuvent causer une mauvaise réception.  
Éloigner l’appareil des sources  
d’interférences (en particulier des moteurs et  
transformateurs).  
• Placer l’appareil ailleurs ou le tourner pour  
améliorer la réception.  
SÉCURITÉ  
Lorsque vous branchez et débranchez le cordon CA, tenez la fiche et non  
le cordon. Le tirage du cordon peut l’endommager et créer un risque.  
Débranchez le cordon d’alimentation CA si vous n’allez pas utiliser l’appareil  
pendant une longue période de temps.  
Mauvaise réception  
AM(MW)  
TENSION CA  
Avant de l’utiliser, vérifiez si la tension indiquée pour l’appareil correspond  
à votre tension locale.  
S’il y a de la condensation à l’intérieur de l’appareil, son fonctionnement  
normal peut être affecté.  
MAGNÉTOCASSETTE  
Problèmes  
Vérifications  
• Têtes sales? Les nettoyer.  
Attendez de 1 à 2 heures avant de mettre l’appareil en marche, ou chauffez  
graduellement la pièce pour faire sécher l’appareil avant de l’utiliser.  
Enregistrement déformé  
ou bruyant  
RENSEIGNEMENT FCC (pour les É.-U.)  
Impossible d’abaisser  
• Cassette endommagée? Essayer une autre  
cassette.  
• Languettes sur le bord de la cassette retirées  
ou cassées? Si c’est le cas, pour enregistrer  
sur cette cassette, recouvrir les orifices avec  
du ruban pouvant être retiré.  
Cet appareil est en conformité avec la section 15 des règles de la FCC. Son  
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :  
(1)Cet appareil ne doit pas causer d’interférences gênantes, et  
(2)Cet appareil doit supporter toute interférence reçue, y compris celles qui  
pourraient causer son mauvais fonctionnement.  
la touche  
d’enregistrement  
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation CA et faites  
réparer l’appareil par un personnel qualifié.  
- 9 -  
Imprimé en Chine  
- 10 -  
811-179391-020  
MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL  
ALIMENTATION CA  
RÉGLAGE DU SON  
IDENTIFICATION DES COMMANDES  
J
RÉGLAGE DU VOLUME  
Réglez la commande de VOLUME au niveau d’écoute désiré.  
Vous pouvez alimenter l’appareil en  
branchant une extrémité du cordon  
d’alimentation CA amovible dans la prise CA  
au dos de l’appareil et l’autre extrémité dans  
une prise CA murale. Vérifiez si la tension  
indiquée pour l’appareil correspond à votre  
LORS D’UN ENREGISTREMENT  
Tout réglage de la commande de VOLUME n’affecte pas le signal enregistré.  
ÉCOUTE PRIVÉE  
À LA PRISE D’ENTRÉE CA  
Branchez un casque d’écoute (à mini-prise stéréo ø3,5 mm) dans la prise  
PHONES. Quand un casque d’écoute est branché, les haut-parleurs sont  
automatiquement mis hors service.  
tension locale. Assurez-vous que le cordon  
CA soit enfoncé à fond dans l’appareil .  
MISE EN GARDE :  
À LA PRISE CA MURALE  
Pour éviter le risque d’un choc électrique,  
faites correspondre la broche large de la  
fiche avec la fente large de la prise et  
enfoncez la fiche à fond.  
UTILISATION DU LECTEUR DECD  
1. Faites coulisser le sélecteur de FONCTION à CD. "  
disque) est affiché.  
" (aucun  
ALIMENTATION À PILES  
Insérez  
8
piles  
C
dans le  
1.5V  
1.5V  
2. Ouvrez la porte du lecteur. Placez un disque au centre, l’étiquette vers le  
haut, puis fermez la porte délicatement.  
Le nombre total de plages et la durée de lecture sont affichés.  
1.5V  
1.5V  
compartiment des piles, en  
veillant à les placer correctement  
pour éviter d’endommager  
l’appareil.  
1.5V  
1.5V  
1.5V  
1.5V  
3. Pressez la touche  
lecture du CD.  
PLAY/PAUSE (lecture/pause) pour commencer la  
Mises en garde :  
Ne mélangez pas des piles déjà  
utilisées avec des neuves.  
ARRÊT DE LA LECTURE  
Pressez la touche STOP pour arrêter la lecture.  
Ne mélangez pas ensemble des  
piles alcalines, standard (carbone-  
zinc) et des piles rechargeables  
8. Poignée  
1. Commandes du magnétocassette  
ARRÊT  
9. Porte du lecteur de CD  
10. Antenne télescopique  
11. LECTURE/PAUSE et ARRÊT  
pour CD  
INTERRUPTION DE LA LECTURE  
AVANCE RAPIDE  
• Pressez la touche  
PLAY/PAUSE durant la lecture d’un CD pour en  
(nickel-cadmium) Veillez à poser les piles avant de débrancher le cordon CA.  
Retirez toujours les piles si l’appareil ne va pas être utilisé pendant une  
longue période de temps, car ceci entraîne la fuite des piles ce qui  
endommagerait l’appareil.  
REMBOBINAGE  
interrompre la lecture ( l’indicateur  
• Pressez de nouveau la touche  
s’allume).  
LECTURE  
PLAY/PAUSE pour reprendre la lecture.  
12. Touche RÉPÉTITION  
13. Touche PRÉRÉGLAGE  
14. Touche BANDES  
15. ALIMENTATION EN/HORS  
CIRCUIT  
ENREGISTREMENT  
2. AFFICHAGE  
POUR ALLER AU DÉBUT D’UNE PLAGE  
3. SYNTONISATION/SAUT POUR CD  
4. Compartiment pour cassette  
5. Touche MÉMOIRE  
6. Sélecteur de FONCTION (CD/radio/  
magnétocassette)  
MISE EN CIRCUIT/HORS CIRCUIT DE L’APPAREIL  
• Pressez l’une ou l’autre des touches SKIP (saut)  
ou  
, selon le sens  
Pour mettre l’appareil en circuit, faites coulisser l’interrupteur POWER  
désiré; chaque pression de la touche permet de sauter une plage.  
• La lecture reprend à partir de la plage choisie.  
(alimentation) à la position ON.  
16. Prise CASQUE D’ÉCOUTE  
17. Prise CA  
Pour mettre l’appareil hors circuit, faites coulisser l’interrupteur POWER à la  
position OFF.  
18. Compartiment des piles  
7. Commande de VOLUME  
- 1 -  
- 3 -  
- 2 -  
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO  
SYNTONISATION MANUELLE  
LECTURE PROGRAMMÉE (APPAREIL EN MODE D’ARRÊT)  
1. Pressez la touche MEMORY (mémoire); l’indicateur MEMORY clignote  
sur l’affichage.  
LECTURE RÉPÉTÉE (APPAREIL EN MODE D’ARRÊT)  
• Cette fonction permet de répéter indéfiniment une plage, toutes les plages  
d’un disque ou les plages programmées.  
Pour écouter vos stations préférées, faites coulisser le sélecteur de  
FONCTION à RADIO, puis  
1. Pressez la touche BAND (bandes) pour choisir la bande désirée.  
2. Pressez les touches TUNING (syntonisation) +/- pour choisir une station.  
3. Réglez le volume au niveau désiré.  
2. Pressez la touche SKIP  
ou  
pour choisir la plage désirée.  
RÉPÉTITION DE LA MÊME PLAGE  
• Pressez la touche REPEAT (répétition) une fois durant la lecture et REPEAT  
est affiché.  
3. Pressez la touche MEMORY pour mettre la plage en mémoire.  
SYNTONISATION AUTOMATIQUE  
Pressez la touche TUNING + ou - jusqu’à ce que  
Src soit affiché et la recherche d’une station commence  
automatiquement. En fin de bande des fréquences,  
la recherche cesse.  
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres plages (jusqu’à 12  
RÉPÉTITION DE TOUT LE DISQUE  
plages).  
• Pressez la touche REPEAT une deuxième fois pour répéter toutes les  
plages; l’indicateur REPEAT clignote sur l’affichage.  
5. Pressez la touche PLAY/PAUSE.Durant la lecture des plages  
AMÉLIORATION DE LA RÉCEPTION  
FM  
Étirez et tournez l’antenne  
pour obtenir la meilleure  
réception FM.  
programmées, l’indicateur MEMORY est affiché.  
ANNULATION DE LA LECTURE RÉPÉTÉE  
• Pressez la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indicateur REPEAT disparaisse  
de l’affichage  
OU  
Si vous essayez de mettre en mémoire plus de 12 plages,  
pleine) est affiché.  
(mémoire  
• Pressez la touche STOP .  
LECTURE DES PLAGES PROGRAMMÉES  
AM(MW)  
Après avoir mis en mémoire les plages désirées, pressez la touche  
PLAY/  
Tournez l’appareil pour  
obtenir la meilleure  
réception possible.  
Remarque :  
PAUSE pour effectuer la lecture des plages programmées.  
Quand vous cessez d’utiliser l’appareil, faites coulisser l’interrupteur POWER  
à la position OFF.  
ARRÊT DE LA LECTURE PROGRAMMÉE  
Pressez la touche STOP pour cesser la lecture.  
PRERÉGLAGE DE STATIONS  
Vous pouvez syntoniser une station mise en mémoire en entrant son numéro  
de préréglage.  
EFFACEMENT DE LA PROGRAMMATION  
1. Pressez la touche BAND pour choisir une bande et utilisez les touches  
Pressez la touche STOP deux fois, ouvrez la porte du lecteur de CD ou  
faites coulisser le sélecteur de FONCTION à TAPE ou RADIO pour effacer la  
programmation.  
TUNING + / - pour choisir la station désirée.  
2. Pressez la touche MEMORY et l’indicateur MEMORY clignote sur  
l’affichage.  
3. Pressez la touche PRESET (préréglage) pour choisir un numéro de  
préréglage.  
Remarque :  
La programmation ne s’effectue que lorsque l’appareil est en mode d’arrêt.  
4. Pressez de nouveau la touche MEMORY pour mettre en mémoire la  
fréquence avec son numéro de préréglage choisi.  
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour effectuer un autre préréglage.  
SYNTONISATION D’UNE STATION PRÉRÉGLÉE  
Pressez la touche PRESET pour choisir un numéro de préréglage.  
- 5 -  
- 4 -  
- 6 -  

Motorola MOTOZINE ZN5 User Manual
Motorola 68000202881 A User Manual
LaCie Databank User Manual
JVC KD A605 User Manual
HTC EVO Shift 4G PG06100 User Manual
Hitachi Deskstar HDS722020ALA330 User Manual
Bunn Coffeemaker IMIX 5S User Manual
Braun 3855 User Manual
Bose pmn User Manual
Apple Front and Rear User Manual