Athena Technologies Portable Speaker 5 User Manual

o w n e r s m a n u a l  
Point 5  
S.5  
C.5  
P.5  
Printed in Canada  
7AI//ATHP5  
 
owners manual  
If you have followed these guidelines, then there should be  
speakers surrounding your listening area, which will result in the  
encompassing surround sound feeling. These are basic guidelines  
and can be tailored to suit the décor of your room.  
CABINET CARE  
Great care and craftsmanship have gone into the construction  
and finish of the cabinet. Periodically use a soft, dry cloth to  
remove dust or fingerprints. Do not use paper towel or other  
abrasive materials as it may damage the finish.  
P.5 Active Subw oofer placement  
The P.5 subwoofer can be placed virtually anywhere in your  
listening room, however interactions between the subwoofer and  
your room's acoustic properties will have some impact on the overall  
bass performance. Start off by placing the subwoofer near a corner,  
or against a wall, which will produce maximum bass output, but  
may result in a boomybass reproduction. Move the subwoofer  
away from the wall or corner in stages to find the position that  
yields maximum bass output without boominess. It is important  
to leave at least 4 inches (10cm) of clearance space between the  
subwoofer and walls or room furnishings.  
LIMITED WARRANTY POLICY  
Warranty Outside of The United States and Canada:  
Product warranties may be legislated differently from one  
country to another. Ask your local dealer for details of the LIMITED  
WARRANTY applicable in your country.  
NOTE: Please retain the carton and packing material for the  
athena TECHNOLOGIES® speakers to protect them in the event of  
a move or if they need to be shipped to a service center. Product  
received damaged by a service center that has been shipped by  
the end user in other than the original packaging w ill be  
repaired, refurbished and properly packaged for return shipment  
at the end user's expense.  
SPEAKER AND SUBWOOFER CONNECTIONS  
Caution:  
* On the subw oofer, do not use both low level (RCA) and high  
level (Speaker type connections) methods simultaneously.  
* Turn off all pow er in your audio/video system before  
proceeding w ith your installation. Not doing so could result in  
potential damage to the system.  
WARRANTY FOR UNITED STATES AND  
CANADA (SEE BACK COVER)  
SPEAKER AND SUBWOOFER PLACEMENT  
Connecting the S.5 and C.5 Speakers  
S.5 Front Speaker placement  
On the rear of your athena TECHNOLOGIES® S.5 and C.5  
speakers are red and black binding posts. Using standard speaker  
wire, connect the system one channel at a time, and start your  
process at the Receiver. Connect the speaker wire from the positive  
(RED +) terminal on the receiver to the positive (RED+) terminal on  
the speaker. Connect the negative (BLACK-) terminal on the receiver  
to the negative (BLACK-) terminal on the speaker. Do this one  
channel at a time until all of your speakers are connected properly.  
Be careful to correctly match positive and negative, as well as the  
correct speaker to the correct channel. See Diagrams 1 and 2.  
For best stereo imaging, the left and right speakers should be  
the same distance from their respective side walls. If the distance  
from one speaker to the listener is very different from the other it  
can affect the soundstage or stereo imaging. Therefore, the ideal  
position is having the speakers equidistant to the listener.  
A general guideline for speaker placement is to set up the space  
between speaker and listener at approximately 1-1/2 times the  
distance between the speakers. For example, if the speakers are  
placed a minimum of 6-feet (1.8m) apart (the absolute minimum),  
the best seating position would be 9-feet (2.4m) away.  
NOTE: If you inadvertently reverse one of the connections (i.e,  
red to black), you w ill notice a severe lack of bass from your  
system. This is called w iring the system Out of Phase. If this  
occurs, check the w iring and re-connect as necessary.  
C.5 Center Channel placement  
A center channel can be expected to reproduce as much as 60%  
of a movie's soundtrack, most of which is dialogue. In order to  
maintain the effect of voices emanating from the actor's mouth, the  
C.5 should be centrally located between the left and right main  
channels and placed above or below the television. Be sure that the  
C.5's front baffle is flush with the front face of the television or  
cabinet to maximize dispersion.  
A Note about Speaker w ire  
Contrary to popular belief, not all speaker wire is the same. The  
speaker wire is the only contact the speaker has with the amplifier.  
If thin, low quality cable, such as lamp cordis used, then the  
overall sound quality will suffer, particularly in lengths of 10 feet or  
more. We strongly recommend the use of high quality speaker cable  
to obtain the best performance from your speakers.  
S.5 Surround Speaker placement  
The surround speakers can be positioned in a variety of locations.  
The most popular places used for surround speaker placement are  
the following:  
Connecting the P.5 Subw oofer  
Side walls: To maximize the ambient field for side wall mounting,  
position the speakers adjacent to and slightly behind the primary  
listening area at a height of approximately 6 feet.  
Rear walls: To maximize the ambient field for rear wall mounting,  
position the speakers so they flank the main listening area and point  
towards the front of the room. They should be raised to a height of  
approximately 6 feet and should ideally have a space of 6 feet  
between them.  
Using the low level RCA subw oofer output on  
your Receiver  
Connect a single RCA to RCA interconnect cable to the  
subwoofer outputjack from your receiver to the RCA subwoofer  
inputon the rear panel of the subwoofer. Please read the  
Subwoofer Controlssection to ensure all the controls are set-up  
correctly for this purpose.  
Stand mount: Place the stand mounted speakers slightly behind  
and on each side of the main listening area. They can be anywhere  
from 1-6 feet behind or to the side of the main listening area.  
3
 
owners manual  
Set the mode switch to the proper setting to match the speaker  
you own. If you use the SUBposition, you are required to  
manually adjust the Bass Range and Bass Level Controls, until you  
are satisfied with the results, just like other active subwoofers.  
Connecting the P.5 Subw oofer  
Using High Level Speaker type connectors  
(for receivers without Subwoofer Output Jacks)  
Using traditional speaker wire, connect a pair (left and right) of  
speaker cables from your Receiver's Front Speaker Output terminals  
to the Speaker Input terminals of the P.5 subwoofer. If you have two  
sets of Front Speaker terminals on the receiver, (Speaker A and B)  
use Speaker B terminals. Speaker A terminals should be used for the  
front speakers.  
Hint: The S.5 setting w ill bypass the Bass Range controls of the  
sub because they are no longer needed, but use of the Bass Level  
control and the A/V sw itch is still possible.  
Hint: In SUBmode, the Bass Range is the most important  
control, as it determines the blendingof the speaker w ith the  
pow ered subw oofer.  
NOTE: If you only have one set of terminals on the receiver for  
Front Speakers, then you need to use tw o pairs of speaker w ires,  
and combine one end by tw isting them together, carefully  
ensuring the + and - and left and right w ires are matched  
accurately. Next, take the combined end and connect it to the  
Front Speaker Output terminals of the receiver. Then connect one  
set to the Front Speakers and the other set to the P.5 Subw oofer  
Speaker Input terminals. Be very careful to properly connect the  
polarities (+ and -) correctly, as w ell as Left and Right. This  
connection method may sound unusual, but it is compatible w ith  
any amplifier w hether series or parallel in configuration. The  
active subw oofers' amplifier is still functioning w ith this  
connection method, and does not affect the overall output  
impedance of the receiver.  
SUBWOOFER SET UP AND CALIBRATION  
When the Mode Sw itch is set to S.5 and you are using  
athena TECHNOLOGIES® S.5 speakers  
1) Once in the S.5 mode a special circuit is engaged that will  
control the frequency range of the P.5 subwoofer. This  
means you do not need to adjust the Bass Rangecontrol.  
In fact it is bypassed so any movement of the dial will have  
no effect on the sound or operation of the subwoofer.  
2) The Bass Level Control functions as the volume control for  
the bass frequencies, it needs to be adjusted to blend  
properly with the output of the other speakers in the  
system. Adjust according to taste, but try to maintain a  
neutral balance, and not a bass-heavyor boomy”  
sound.  
NOTE: If you have an RCA subw oofer output, it is recommended  
to connect using that method described in the previous section.  
SUBWOOFER CONTROLS  
3) The A/V Switch also function in this mode. Use at your  
discretion, however we recommend using the Audioor  
Amode when listening to music.  
Bass LevelControl  
This rotary control adjusts the output level of your athena  
TECHNOLOGIES® subwoofer and should be used to balance the level  
of the subwoofer with that of your main speakers. (This control  
functions in all Modes)  
When the Mode Sw itch is set to 'Sub' position  
1) Set the Bass Level Control to its Zero position. Set the Bass  
Range Control to 50Hz. Set the loudness and bass controls  
on your preamplifier or processor to their flator zero”  
positions.  
2) Play a familiar piece of music or video soundtrack that has  
substantial bass content.  
3) Gradually turn the Bass Level Control clockwise until you  
achieve a neutral balance between the subwoofer's deep  
bass output and your main speakers.  
4) Slowly turn the Bass Range Control clockwise to reach the  
best mid-bass with your main speakers. This will be the  
point at which bass retains solid impact and fullness. If the  
bass is too boomy or ill defined, you have gone too far and  
should turn the control counterclockwise to the best  
balance point. If the sound is too thin, then turn the  
control clockwise to the best balance point.  
Bass RangeControl  
This rotary control adjusts the high frequency roll-off of the  
subwoofer. Continuously variable from 50Hz to 150Hz, it is used to  
precisely match the subwoofer bass reproduction with that of your  
main speakers. (This control only functions in SUB Mode)  
A/V Sw itch  
This two position switch is a built in equalizer that can change  
the sound of your subwoofer. In the Audioor Aposition the  
subwoofer has a flat, or even frequency response curve designed for  
music playback. In the Videoor Vposition, the equalizer will  
enhance the bass frequencies response for the thumpand  
excitementof home theater soundtracks. Choose the switch  
depending on what sounds best to you, and what material you  
select to listen to. (This control functions in all Modes)  
5) Adjust the A/V switch to taste. We recommend using the  
Audioor Amode when listening to music.  
Mode Sw itch  
NOTE: The Bass Level Control is designed to adjust the balance  
betw een your subw oofer and main speakers and should not be  
used as a substitute for the bass and loudness controls on your  
amplifier or receiver.  
The P.5 subwoofer is equipped with a mode switch, which is a  
complex preset equalization system designed to help create a  
perfect blend between the subwoofer and the S.5 speakers. The  
following chart explains how to set the switch and under what  
circumstance.  
S.5 Position  
Used with athena TECHNOLOGIES® S.5  
as front speakers  
SUB Position:  
Used with any other brand of speaker or  
another athena TECHNOLOGIES® product as  
front speakers.  
4
 
manuel de lutilisateur  
AVANT-PROPOS  
IMPORTANTES CONSIGNES  
DE SÉCURITÉ LIRE  
Nous vous félicitons d'avoir choisi les enceintes acoustiques athena  
TECHNOLOGIES® ! La technologie exclusive à athena TECHNOLOGIEs®  
et la haute qualité de ses procédés de fabrication vous permettront de  
tirer plaisir, de longues années durant, d'une restitution musicale aussi  
naturelle que précise. Les conseils donnés dans ce manuel vous aideront  
à obtenir et à maintenir un rendement optimal et, par conséquent, une  
entière satisfaction. Veuillez donc lire attentivement toutes les  
instructions pour vous assurer que vos enceintes sont installées de  
manière appropriée et qu'elles fonctionnent correctement.  
ATTENTIVEMENT !  
Mise en garde : Afin de prévenir le risque de choc électrique, insérer à fond la  
lame la plus large de la fiche dans la fente la plus large de la prise.  
Lire les instructions : Il est fortement recommandé de lire toutes les consignes de  
sécurité et la notice d'utilisation avant de faire fonctionner l'appareil.  
Conserver les instructions : Conserver les consignes de sécurité et la notice  
d'utilisation pour consultation ultérieure.  
PÉRIODE DE RODAGE  
Observer les mises en garde : Observer toutes les mises en garde apposées sur  
Nous vous recommandons fortement de résister à la tentation de  
faire fonctionner immédiatement les enceintes athena TECHNOLOGIES®  
à leur pleine puissance. Essayez divers positionnements et faites de  
l'écoute jusqu'à ce que les enceintes soient judicieusement placées et  
bien rodées. Le processus est tout simple : mettez votre lecteur de  
disques compacts en mode répétition et faites jouer un CD avec une  
dynamique étendue et à un niveau d'écoute moyen, durant une période  
de 50 à 100 heures environ..  
l'appareil et contenues dans la notice d'utilisation.  
Suivre les instructions : Se conformer à toutes les instructions d'installation et  
d'utilisation.  
Nettoyage : Débrancher le cordon d'alimentation de l'appareil avant de le  
nettoyer. Ne jamais utiliser de produits liquides à nettoyer ni de nettoyants en  
aérosol. Nettoyer avec un chiffon humide.  
Accessoires : Afin de prévenir les dommages, n'utiliser que les accessoires  
recommandés par le fabricant.  
athena TECHNOLOGIES® : UN BREF  
Eau et humidité : Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il pourrait  
devenir mouillé (près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo ou d'une piscine, ou  
encore dans un sous-sol humide).  
HISTORIQUE  
athena TECHNOLOGIES® est la tout nouvelle division de Audio  
Products International Corp., société bien connue dans l'industrie sous  
l'acronyme « API ». Entreprise canadienne fondée en 1975, API poursuit  
des activités de recherche, de développement et de production dans des  
installations modernes de 165 000 pi2 situées à Toronto (Canada). API  
figure parmi les plus grands fabricants d'enceintes acoustiques au  
monde, et ses produits sont distribués dans soixante pays actuellement.  
Toujours en quête de technologies acoustiques supérieures et  
novatrices, la talentueuse équipe de recherche-développement d'API  
dispose d'instruments métrologiques perfectionnés et d'outils évolués de  
conception assistée par ordinateur. Ses travaux s'appuient sur des  
années de recherche de pointe en psychoacoustique, conjointement avec  
le Conseil national de recherches du Canada (CNRC), en vue de  
concevoir des enceintes à haut rendement dans l'environnement  
d'écoute résidentiel type. Chaque aspect de l'enceinte fait l'objet d'une  
analyse et d'une évaluation poussées avant même le début de la  
conception, une approche que nous qualifions d'holistique. Cette  
méthode assure que les matériaux et les composants de premier choix  
sont fabriqués et mis à l'essai au moyen de techniques avancées de  
fabrication et de contrôle de la qualité. Aussi, n'est-il pas étonnant que  
leur performance soit nettement supérieure à celle d'enceintes vendues  
à des prix beaucoup plus élevés.  
Aération : Ne pas obstruer ou recouvrir les fentes et les ouvertures de l'enceinte ;  
elles assurent l'aération et le bon fonctionnement de l'appareil et le protègent  
contre la surchauffe. Ne pas placer l'appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou une  
surface similaire. Ne pas placer l'appareil dans une installation fermée telle une  
bibliothèque ou un meuble stéréo à moins qu'une aération adéquate soit assurée  
ou que les instructions du fabricant aient été observées.  
Alimentation : Ne faire fonctionner cet appareil que sur une source  
d'alimentation conforme au type indiqué sur l'étiquette de marquage. En cas de  
doute, consulter le détaillant ou la compagnie d'électricité.  
Mise à la terre ou polarisation : Le cordon d'alimentation de l'appareil peut être  
muni d'une fiche polarisée (fiche avec lames de largeur différente). Une telle fiche  
ne peut être introduite dans la prise que dans un seul sens. Il s'agit là d'une  
importante caractéristique de sécurité. Si la fiche ne peut être insérée à fond dans  
la prise, l'inverser et essayer à nouveau. Si cela ne règle pas le problème,  
communiquer avec un électricien pour faire remplacer la prise. Ne PAS faire échec  
aux fins de protection de la fiche polarisée.  
Protection du cordon d'alimentation : Les cordons d'alimentation devraient  
être placés de manière à prévenir tout risque d'écrasement ou de pincement par  
des objets. Apporter une attention toute particulière aux points de connexion et de  
branchement.  
Surcharge : Afin de prévenir tout risque de décharges électriques ou d'incendie,  
ne pas surcharger les prisesde courant ou les cordons prolongateurs.  
Objets étrangers et déversement de liquide : Afin de prévenir tout risque  
d'incendie ou de décharges électriques, ne jamais insérer d'objet d'aucune sorte  
dans l'appareil. Protéger l'appareil contre tout risque de déversement de liquide.  
AMPLIFICATEURS RECOMMANDÉS  
De par leur extrême efficacité, les enceintes athena TECHNOLOGIES®  
s'avèrent très peu exigeantes à l'égard de l'amplificateur auquel elles  
sont reliées. Toute la gamme affiche une impédance de 8 ohms,  
compatible avec presque tous les amplificateurs et récepteurs dans le  
commerce. La plupart des amplificateurs dont la puissance nominale va  
de 20 à 100 watts par canal sont en mesure d'exciter les enceintes  
athena Technologies®. Dans le cas où plus d'une paire d'enceintes serait  
utilisée sur un même canal, vérifier auprès du fabricant si son  
amplificateur accepte des charges de moins de 8 ohms.  
Réparation : Ne pas tenter de réparer l'appareil soi-même ; le fait d'ouvrir  
l'appareil ou d'en retirer les couvercles peut vous exposer à des risques de  
décharges électriques. Confier toute réparation à un technicien qualifié.  
Sources de chaleur : Ne pas placer l'appareil à proximité d'une source de chaleur  
telles que radiateurs, bouches d'air chaud, cuisinières ou autres.  
Période de non utilisation : Si l'appareil n'est pas été utilisé pendant une longue  
période, débrancher le cordon d'alimentation.  
Dommages nécessitant une réparation par un technicien qualifié :  
Avertissement : Lorsqu'un amplificateur est surchargé, la distorsion  
résultante est en fait plusieurs fois plus élevée que sa puissance  
nominale. Cette distorsion, appelée écrêtage, est facilement  
identifiable par le son flou et distordu produit, et peut  
irrémédiablement endommager un haut-parleur. La commande de  
volume sur la grande majorité des amplificateurs et récepteurs est de  
type logarithmique, ce qui signifie que la puissance maximale peut  
être atteinte même lorsque la commande est en position médiane.  
Les effets combinés du réglage du compensateur physiologique et des  
commandes de tonalité - graves et aigus - peuvent amener la  
puissance de sortie bien au-dessus des niveaux nominaux. Aussi, la  
garantie sur les enceintes sera-t-elle nulle dans l'éventualité où les  
bobines mobiles seraient brûlées ou endommagées par suite d'une  
surcharge ou d'un écrêtage.  
A. La fiche ou le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé.  
B. Des objets sont tombés sur l'appareil, ou il a subi un déversement de liquide.  
C. L'appareil a été exposé à la pluie.  
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou son rendement s'est  
modifié brusquement.  
E. L'appareil a été échappé, ou son coffret endommagé.  
F.  
Malgré la conformité aux directives d'utilisation, l'appareil ne fonctionne pas  
normalement.  
athena TECHNOLOGIES® est une marque déposée de Audio Products International  
Corp. « Dolby », « Dolby Pro-Logic » et « Dolby Digital Surround » sont des  
marques déposées de Dolby Laboratories Licensing. DTS est une marque déposée  
de Digital Theater Systems Inc.  
5
 
manuel de lutilisateur  
Si vous avez suivi ces indications, les enceintes devraient entourer  
l'aire d'écoute, créant ainsi un environnement sonore enveloppant  
(ambiophonique). Ces règles générales peuvent être adaptées à  
l'agencement de la pièce ; elles vous aideront toutefois à créer un ample  
champ sonore ainsi qu'une ambiance se prêtant à tous les genres  
musicaux et à tous les formats.  
ENTRETIEN DU COFFRET  
Toute une somme d'expertise et de soins a présidé à la construction  
et à la finition des coffrets de vos enceintes. Essuyez-les régulièrement  
avec un chiffon doux et sec pour éliminer la poussière et les marques de  
doigt. Évitez les essuie-tout en papier et les produits abrasifs - ils  
pourraient abîmer le fini.  
Positionnement de l'enceinte d'extrêmes-graves  
autonome P.5  
POLITIQUE DE GARANTIE LIMITÉE  
L'enceinte d'extrêmes-graves athena TECHNOLOGIES® peut être  
placée presque n'importe où dans une pièce sans porter atteinte à  
l'image stéréo des enceintes principales de la chaîne audio. Toutefois,  
les interactions entre une enceinte d'extrêmes-graves et les propriétés  
acoustiques de la pièce peuvent affecter le rendu global dans les graves.  
Commencez par placer l'enceinte dans un coin, ce qui optimise le  
dynamisme du rendu dans les graves mais risque toutefois de produire  
un son quelque peu « caverneux ». Éloignez alors progressivement  
l'enceinte du coin jusqu'à ce que l'effet de tonneau ait disparu. Une  
bonne façon de déterminer l'emplacement idéal de l'enceinte consiste à  
la placer à votre position normale d'écoute, puis à marcher le long des  
murs de la pièce jusqu'à ce que vous ayez repéré l'endroit où le rendu  
dans le grave semble le plus riche. Vous n'avez plus qu'à placer  
l'enceinte à cet endroit. Il est important de laisser un espace libre d'au  
moins 10 cm (4 po) entre l'enceinte et tout mur ou mobilier.  
Garantie à l'extérieur des États-Unis et du Canada  
Les garanties peuvent tomber sous le régime de législations  
différentes selon le pays. Pour de plus amples détails sur les conditions  
de la garantie limitée applicables dans votre pays,  
informez-vous auprès de votre revendeur local.  
IMPORTANT : Conserver le carton et les matières d'emballage en vue  
de protéger les enceintes dans l'éventualité où il deviendrait  
nécessaire de les expédier à un centre deservice pour fins de  
réparation. Tout appareil qui est expédié par l'utilisateur dans un  
emballage autre que celui d'origine et qui serait reçu endommagé,  
sera réparé, remis en état et emballé pour expédition aux frais de  
l'utilisateur.  
GARANTIE AU CANADA ET AUX ÉTATS-  
RACCORDEMENT DES ENCEINTES  
D'EXTRÊMES-GRAVES ET DES HAUT-  
PARLEURS  
UNIS (VOIR L'ENDOS DE LA COUVERTURE)  
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES  
Mise en garde :  
Paire d'enceintes S.5 pour canal avant  
Sur l'enceinte des extrêmes-graves, ne pas utiliser simultanément les  
modes Niveau bas (RCA) et Niveau haut (raccords standard).  
Couper le contact sur tous les appareils de la chaîne avant de  
raccorder l'enceinte des extrêmes-graves. Si vous ne prenez pas cette  
précaution, vous risquez d'endommager l'amplificateur ou les  
enceintes.  
Pour obtenir la meilleure image stéréo, placez les enceintes de droite  
et de gauche à égale distance des murs latéraux. Par ailleurs, un écart  
important entre l'espace séparant la position d'écoute et chacune des  
enceintes pourrait déformer le paysage sonore et l'image stéréo. En  
conséquence, nous recommandons de positionner les enceintes à une  
distance équivalente de la position d'écoute. En règle générale, la  
distance entre les enceintes et la position d'écoute devrait être de 1,5  
fois la distance entre les enceintes elles-mêmes. Par exemple, si les  
enceintes sont à 1,8 m (6 pi) l'une de l'autre (distance minimale  
absolue), la meilleure position d'écoute serait à 2,4 m (9 pi) de chacune  
d'elles.  
Raccordement des enceintes S.5 et C.5  
Sur le panneau arrière de l'enceinte des enceintes S.5 et C.5 de  
athena TECHNOLOGIES® se trouvent deux paires de bornes rouges et  
deux paires de bornes noires, tant pour le canal gauche que le canal  
droit. Avec un fil de haut-parleur ordinaire, faites les connexions un  
canal à la fois, en commençant par la bonne de sortie du récepteur.  
Reliez la borne positive (ROUGE +) du récepteur à la borne positive  
(ROUGE +) de l'enceinte. Reliez la borne négative (NOIR +) du récepteur  
à la borne négative (NOIR +) de l'enceinte. Faites les connexions un  
canal à la fois jusqu'à ce que toutes les enceintes aient été  
Enceinte canal centre C.5  
En général, près de 60 % de la bande son des films - surtout les  
dialogues - transitent par le canal centre. Pour maintenir l'illusion que  
les voix proviennent de la bouche des comédiens, l'enceinte C.5 devrait  
être placée à égale distance des canaux principaux de droite et de  
gauche, au-dessus ou au-dessous du téléviseur. Alignez le baffle avant  
de l'enceinte C.5 avec l'écran du téléviseur ou le boîtier, pour optimiser  
le rayonnement.  
adéquatement raccordées. Prenez soin d'apparier les bornes négatives  
et les bornes positives et de raccorder la bonne enceinte au canal  
approprié. Reportez-vous à l'illustrations 1 et 2.  
NOTA : Si, par inadvertance, vous inversiez une connexion (ex. : de  
rouge à noir), vous remarqueriez une forte baisse de puissance dans  
les graves, causé par un phénomène appelé “ déphasage . En pareil  
cas, vérifiez le câblage et refaites au besoin les connexions.  
Enceintes ambiophoniques S.5  
Les produits athena TECHNOLOGIES® choisis comme enceintes  
ambiophoniques peuvent être disposés à différents endroits dans la  
pièce d'écoute - les murs latéraux et arrière sont toutefois les plus  
courants.  
À propos du câblage…  
Contrairement à la croyance populaire, tous les câbles de haut-  
parleur ne sont pas identiques. Le câble de haut-parleur est le seul lien  
de communication entre une enceinte et l'amplificateur. S'il est fin et de  
piètre qualité, comme celui que l'on appelle le « fil de lampe », toute la  
qualité sonore s'en ressentira. Cela est particulièrement vrai des fils de  
plus de 3 m (10 pi). Nous vous recommandons donc fortement d'utiliser  
un câble de haute qualité pour tirer le maximum de vos enceintes.  
Murs latéraux : Afin d'étendre au maximum le champ ambiophonique,  
placez les enceintes de chaque côté et légèrement en retrait de la  
principale position d'écoute, à une hauteur d'environ 1,8 m (6 pi).  
Mur arrière : Pour maximiser le champ ambiophonique, orientez les  
enceintes vers la position d'écoute principale, mais pas trop directement.  
Elles devraient être à une hauteur d'environ 1,8 m (6 pi) et, idéalement,  
à une distance de 1,8 m (6 pi) l'une de l'autre.  
Montage sur support : Les enceintes, sur leur support, devraient être  
placées légèrement en retrait et de chaque côté de la principale position  
d'écoute, dans un rayon pouvant varier de 0,3 m à 1,8 m (de 1 à 6 pi)  
derrière ou sur les côtés.  
6
 
manuel de lutilisateur  
Position S.5 :  
Position SUB:  
Avec les enceintes athena TECHNOLOGIES S.5  
utilisées comme enceintes des canaux avant.  
Avec toutes autres enceintes athena  
TECHNOLOGIES ou d'une marque différente  
utilisées comme enceintes des canaux avant.  
Raccordement de l'enceinte d'extrêmes-graves P.5  
Prises de sortie RCA - Niveau bas des  
extrêmes-graves d'un récepteur.  
Au moyen d'un câble de raccordement RCA - RCA simple, reliez la  
prise de sortie des extrêmes-graves (Subwoofer Output) de votre  
récepteur à la prise d'entrée RCA (Subwoofer Input) sur le panneau  
arrière de l'enceinte des extrêmes-graves. Consultez la section  
« Commandes des extrêmes-graves » pour vous assurer que ces  
commandes sont réglées correctement.  
Sélectionnez la position appropriée au type d'enceintes utilisées.  
Si vous utilisez le mode « SUB », vous aurez à régler le niveau des  
extrêmes-graves et le filtre passe-bas jusqu'à ce que vous soyez satisfait  
du rendu comme vous le feriez avec n'importe quelle autre enceinte  
d'extrêmes-graves autonome.  
Raccordement de l'enceinte d'extrêmes-graves P5  
NOTA :Le réglage sur l'enceinte S.5 contourne le commande du filtre  
passe-bas de l'enceinte d'extrêmes-graves parce que ce dernier n'est  
plus nécessaire ; toutefois, la commande de niveau des extrêmes-  
graves et le commutateur audio/vidéo fonctionnent toujours.  
Avec connecteurs d'enceinte de niveau haut  
(pour récepteurs sans prises de sortie d'extrêmes-graves)  
Avec un câble de haut-parleur ordinaire, connectez une paire de  
câbles (canaux gauche et droit) aux prises de sortie des enceintes avant  
du récepteur aux prises d'entrée de l'enceinte P.5. Si le récepteur  
possède deux jeux de prises pour enceintes avant (A et B), utilisez les  
prises B.  
NOTA : Dans le mode « SUB », le niveau des extrêmes-graves s'avère  
le réglage le plus important car il détermine l'équilibre entre  
l'enceinte et celle d'extrêmes-graves avec amplificateur.  
NOTA : Si le récepteur ne possède qu'un jeu de prises pour enceintes  
avant, vous devrez utiliser deux paires de câbles et en combiner une  
extrémité en les torsadant ensemble, en prenant soin que les câbles +  
et - et des canaux gauche et droit sont bien appariés. Puis, connectez  
les extrémités ainsi combinées aux prises de sortie pour enceintes  
avant du récepteur. Reliez ensuite un jeu aux prises des enceintes  
avant et un autre à celles de l'enceinte d'extrêmes-graves P5.  
Assurez-vous de ne pas inverser la polarité (+ et -) et de bien apparier  
les canaux gauche et droit. Cette méthode de raccordement peut  
sembler inhabituelle, mais elle est compatible avec n'importe quel  
amplificateur, peu en importe la configuration (série ou parallèle).  
L'amplificateur de l'enceinte d'extrêmes-graves demeure fonctionnel  
sans pour autant affecter l'impédance de sortie du récepteur.  
• ÉTALONNAGE DE L'ENCEINTE  
D'EXTRÊMES-GRAVES  
Avec sélecteur de mode en position S.5 et enceintes  
athena TECHNOLOGIES S.5  
1) Lorsque le mode S.5 est activé, un circuit spécial entre en jeu  
pour régler la gamme de fréquence de l'enceinte d'extrêmes-  
graves P.5. Vous n'avez donc à ajuster la commande du filtre  
passe-bas. En fait, cette commande est contournée et n'a plus  
aucun effet sur le rendu ou le fonctionnement de l'enceinte  
d'extrêmes-graves.  
2) Les fonctions de la commande de niveau des graves agissent à  
la manière d'une commande de volume dans les bases  
fréquences. Il convient donc de l'utiliser pour équilibrer e  
niveau de sortie avec celui des autres enceintes. Réglez selon  
vos goûts mais efforcez-vous d'atteindre un équilibre neutre et  
d'éviter un rendu « caverneux » ou trop porté sur les graves.  
3) Le commutateur audio/vidéo fonctionne également dans ce  
mode. Nous vous recommandons d'utiliser la position  
« Audio » ou « A » pur l'écoute de musique.  
NOTA : Si le récepteur est équipé d'une sortie RCA pour extrêmes-  
graves, il est recommandé d'utiliser cette méthode de raccordement,  
décrite plus haut.  
COMMANDES DES EXTRÊMES-GRAVES  
Commande de niveau des graves (Bass Level)  
Ce bouton rotatif permet de régler le niveau de sortie de votre  
enceinte d'extrêmes-graves athena TECHNOLOGIEs® ; il sert à équilibrer  
le niveau des extrêmes-graves et celui des enceintes principales. (Cette  
commande fonctionne dans tous les modes.)  
Mode « SUB »  
1) Réglez la commande du niveau des graves à sa position « zéro ».  
Réglez le filtre passe-bas à 50Hz. Réglez les commandes du  
compensateur physiologique et de niveau des graves sur le  
préamplificateur ou processeur à leur position « zéro ».  
2) Effectuez les réglages en écoutant une pièce musicale ou une  
piste son de film avec beaucoup de cntenu en basse fréquence.  
3) Tournez graduellement la commande de niveau des graves  
dans le sens horaire jusqu'à l'obtention d'un équilibre neutre  
entre les extrêmes-graves et le rendu sur vos enceintes  
principales.  
Commande du filtre passe-bas (Bass Range)  
Ce bouton rotatif fixe la fréquence plafond de coupure de l'enceinte  
d'extrêmes-graves (entre 50 Hz et 150 Hz), permettant d'harmoniser la  
reproduction dans les sous-graves et les enceintes principales. (Cette  
commande ne fonctionne que dans le mode SUB)  
Commutateur audio/vidéo (A/V)  
Ce sélecteur à deux positions consiste en un égaliseur mis à la  
disposition de l'utilisateur. Dans la position « Audio » ou « A », la  
réponse en fréquence est uniforme, ce qui convient parfaitement à  
l'écoute de musique. Dans la position « Video » ou « V », l'égaliseur  
accentue la réponse en basse fréquence pour recréer tout le réalisme  
trépidant des bandes son des films. Sélectionnez la position en fonction  
du rendu que vous préférez et du matériel source. (Cette commande  
fonctionne dans tous les modes.)  
4 ) Tournez lentement la commande du filtre passe-bas dans le  
sens horaire jusqu'à l'obtention d'un rendu optimal dans les  
fréquences médianes sur vos enceintes principales. Il s'agit du  
point où les graves atteignent leur plus grande plénitude. Si le  
rendu devait être trop caverneux ou mal défini, tournez la  
commande dans le sens anti-horaire. Par contre, si le rendu est  
trop étroit, tournez la commande dans le sens horaire.  
5) Réglez la commutateur audio/vidéo à votre goût. Nous  
recommandons le mode « Audio » ou « A » pour l'écoute de  
musique.  
Sélecteur de mode  
L'enceinte d'extrêmes-graves P.5 est munie d'un sélecteur de mode,  
lequel constitue un complexe système de courbes d'égalisation  
prédéfinies en vue d'assurer un équilibre parfait entre les extrêmes-  
graves et les enceintes S.5. Le tableau ci-dessous explique quel mode  
sélectionné selon les conditions.  
NOTA : La commande de niveau des graves est conçue pour régler  
l'équilibre entre l'enceinte d'extrêmes-graves et les enceintes  
principales ; elle ne doit pas servir de substitut aux commandes de  
réglage des graves et du compensateur physiologique de votre  
amplificateur ou récepteur.  
7
 
Manual des usuario  
INTRODUCCIÓN  
DIRECTRICES DE  
Enhorabuena por haber comprado altavoces athena  
TECHNOLOGIES®. Gracias a nuestra tecnología exclusiva y a la alta  
calidad de nuestros procesos de fabricación usted podrá disfrutar de la  
reproducción musical más natural y precisa durante muchos años. Los  
consejos que le brindamos en este manual le ayudarán a alcanzar y a  
mantener el máximo rendimiento de sus altavoces, y le procurarán gran  
satisfacción cuando escuche su equipo. Le rogamos que lea con atención  
las instrucciones que aparecen en este manual para instalar debidamente  
su equipo y lograr así que funcione correctamente.  
SEGURIDAD IMPORTANTES  
DEL BAFLE PARA BAJOS  
Precaución: Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica: Introduzca  
completamente las patas anchas del enchufe en las ranuras anchas de la toma de  
corriente.  
Leer las instrucciones: Antes de utilizar el producto, deben leerse todas las  
instrucciones de funcionamiento y directrices de seguridad.  
Conservar las instrucciones: Las instrucciones de funcionamiento y las directrices  
de seguridad deben conservarse para futura consulta.  
PERÍODO INICIAL  
Prestar atención a los avisos: Deben respetarse todos los avisos indicados en el  
producto y en las instrucciones de funcionamiento.  
Le recomendamos vivamente que no trate de utilizar todas las  
posibilidades de los altavoces athena TECHNOLOGIES® ni de  
Seguir las instrucciones: Deben seguirse todas las instrucciones de  
funcionamiento.  
experimentar con ubicaciones y formas de escucha críticas mientras no  
los conozca bien. Este proceso debe durar aproximadamente 50 a 100  
horas escuchando música y se hace fácilmente poniendo su reproductor  
de disco compacto en el modo de repetición, tocando al mismo tiempo  
un disco con una gama dinámica a niveles de escucha normales.  
Limpieza: Desconecte el producto del enchufe de la pared antes de limpiarlo. No  
emplear productos de limpieza líquidos o en aerosol. Limpiar con un paño  
húmedo.  
Dispositivos de sujeción: Para evitar posibles accidentes, no deben emplearse  
dispositivos de sujeción no recomendados por el fabricante del producto.  
INFORMACIÓN SOBRE athena  
Agua y humedad: No utilizar el producto cerca de una fuente de agua; por  
ejemplo, una bañera, un lavabo, un fregadero, un lavadero, una piscina o un  
sótano mojado.  
TECHNOLOGIES®  
athena TECHNOLOGIES® es la más reciente división de Audio  
Products International Corp., conocida a través de la industria como  
API. Las modernas instalaciones de investigación, desarrollo y  
producción de API, compañía canadiense fundada en 1975, cubren  
165.000 pies cuadrados y se encuentran en Toronto, Canadá. API es uno  
de los más importantes fabricantes mundiales de altavoces, y distribuye  
sus productos a más de 60 países. Un talentoso equipo de investigación  
y desarrollo trabaja con avanzadas técnicas de diseño basado en  
ordenador y sofisticadas técnicas de medición buscando de manera  
incesante nuevas y mejores tecnologías acústicas. Esta investigación se  
basa en años abriendo caminos en investigaciones psicoacústicas  
desarrolladas en conjunto con el Consejo Nacional de Investigación de  
Canadá (NRC), para crear altavoces que alcanzan un alto rendimiento en  
entornos domésticos de escucha típicos. Investigaciones exhaustivas que  
cubren cada aspecto de los altavoces son analizadas y evaluadas antes  
del comienzo de la etapa de diseño, todo ello englobado en un  
concepto al que nos referimos como enfoque holístico de diseño. Este  
método garantiza que los más finos componentes y materiales son  
fabricados y probados con sofisticadas técnicas de fabricación y de  
control de calidad para obtener un desempeño excepcional superior al  
de altavoces cuyo precio es varias veces más elevado.  
Ventilación: Las ranuras y aberturas de la caja sirven para la ventilación del  
producto, aseguran su buen funcionamiento y evitan su recalentamiento; estas  
ranuras y aberturas no deben obstruirse o taparse. Tampoco deben obstruirse  
colocando el producto sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar.  
Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada como un librero o  
estante, salvo si se asegura una ventilación adecuada y se respetan las  
instrucciones del fabricante.  
Fuentes de energía: Para hacer funcionar el producto, deben emplearse  
únicamente las fuentes de energía indicadas en la etiqueta de características del  
artículo. En caso de duda sobre el tipo de energía suministrada en su casa,  
consulte al vendedor del producto o a la compañía local de suministro de energía.  
Para los productos que funcionan con pilas u otras fuentes de energía, consulte las  
instrucciones de funcionamiento.  
Conexión a tierra o polarización: Este producto puede venir equipado con un  
enchufe polarizado para línea de corriente alterna (el enchufe tiene una pata más  
ancha que la otra). Esta medida de seguridad tiene por objeto que el enchufe solo  
pueda conectarse a la toma de la pared en una posición. En caso de no poder  
introducir el enchufe completamente en la toma de la pared, intentar la posición  
inversa. Si no consigue conectar el enchufe, póngase en contacto con un  
electricista para reemplazar la toma de la pared por otra más moderna. NO anule  
el dispositivo de seguridad del enchufe polarizado.  
Protección del cable de alimentación: Los cables de alimentación deben  
disponerse de forma que no puedan ser pisados o aplastados por objetos  
colocados sobre o contra ellos, prestando especial atención a los cables cerca de  
enchufes, tomas de corriente y lugares donde los cables se conectan al producto.  
REQUISITOS DEL AMPLIFICADOR  
Sobrecarga: No sobrecargar las tomas de la pared ni los cables de extensiones,  
dado que esto podría provocar incendios o choques eléctricos.  
La serie de altavoces Point 5 de athena TECHNOLOGIES® ha sido  
diseñada de modo que alcanzara un alto grado de rendimiento y por lo  
tanto un bajo nivel de exigencia del amplificador al que estén  
conectados. La serie completa se ha diseñado para que sea compatible 8  
ohmios permitiendo la reproducción con casi cualquier amplificador o  
receptor existente en el mercado. La mayoría de los amplificadores con  
una potencia de salida de 20 - 100 vatios por canal impulsarán  
eficientemente a los altavoces S.5 y C.5 de athena TECHNOLOGIES®. Si  
se usa más de un par de altavoces en el mismo canal, (un par adicional  
de altavoces para otra habitación, por ejemplo) verifique con el  
fabricante del amplificador para asegurarse de que el amplificador puede  
manejar cargas inferiores a 8 ohmios.  
Introducción de objetos y líquidos: No introducir nunca ningún tipo de objetos  
por las aberturas del producto, ya que pueden tocarse puntos de voltaje peligrosos  
o fundir piezas por cortocircuito, lo cual podría provocar incendios o choques  
eléctricos. No derramar ningún líquido sobre el producto.  
Mantenimiento: No intentar reparar o revisar el producto, puesto que al abrir o  
retirar las tapas puede exponerse a voltajes peligrosos y a otros riesgos.  
Calor: Este producto debe colocarse lejos de fuentes de calor como radiadores,  
rejillas de aire caliente, cocinas y demás aparatos (incluyendo amplificadores) que  
producen calor.  
Periodos en que no se utiliza: Cuando el producto no se utilice durante largos  
periodos, debe desconectarse el cable de alimentación.  
Reparación de averías: Este producto debe ser revisado y reparado por personal  
técnico calificado, cuando ocurra lo siguiente:  
(A) El cable de alimentación o el enchufe presentan daños.  
(B) Se han introducido objetos o se ha derramado líquido dentro del producto.  
(C) El producto ha sido expuesto a la lluvia.  
(D) El producto no funciona normalmente o se ha producido un cambio notable en  
la calidad del sonido.  
(E) El producto se ha caído o su caja se ha dañado.  
athena TECHNOLOGIES® es una marca registrada de Audio Products International  
Corp. Dolby, Dolby Pro-Logicy Dolby Digital Surroundson marcas registradas  
de Dolby Laboratories Licensing. DTS es una marca registrada de Digital Theater  
Systems Inc.  
8
 
Manual des usuario  
Ubicación del altavoz envolvente S.5  
Advertencia: Si un amplificador es utilizado por encima de su  
capacidad normal, la distorsión resultante es realmente muchas veces  
mayor que su potencia nominal. La distorsión que se produce al  
emplear el amplificador por su encima de su capacidad normal es  
llamada corte (Clipping), y se identifica fácilmente por su sonido  
difuso y distorsionado que puede dañar cualquier altavoz. El mando  
de volumen de la mayoría de los amplificadores y receptores es de  
tipo logarítmico, lo que significa que se puede alcanzar plena potencia  
con ese mando puesto solamente en un punto intermedio. Mover los  
mandos de volumen, agudos o bajos aumenta la potencia de salida  
mucho más allá de los niveles especificados. Por ello, la garantía sobre  
sus altavoces queda nula si las bobinas móviles se queman o son  
dañadas como resultado de sobrecarga o de corte.  
Los altavoces envolventes se pueden disponer en varios lugares.  
Generalmente estos altavoces se ubican en los siguientes lugares:  
Paredes laterales: Para aumentar el campo ambiental cuando los  
altavoces se montan en paredes laterales, póngalos cerca de la zona de  
escucha principal y levemente detrás de ésta a una altura aproximada de  
6 pies.  
Paredes traseras: Para aumentar el campo ambiental en los casos de  
montaje en paredes traseras, ponga los altavoces de cada lado de la  
zona de escucha principal y apuntando hacia el frente de la habitación.  
Deberían encontrarse a una altura aproximada de 6 pies, e idealmente  
debería haber un espacio de 6 pies entre ellos.  
Montaje sobre soporte: Ponga los altavoces montados sobre un  
soporte levemente detrás y a cada lado de la zona principal de escucha.  
Pueden encontrarse en cualquier lugar de 1 a 6 pies detrás de, o al lado  
de la zona de escucha principal.  
Si usted ha seguido estas reglas, deberá haber altavoces rodeando su  
zona de escucha, lo que se traducirá en la sensación de que la música lo  
envuelve. Estas normas básicas pueden adaptarse al decorado de su  
habitación.  
CUIDADO DE LA CAJA  
Las cajas de estos altavoces se han construido y acabado con gran  
cuidado. Use periódicamente un paño suave y seco para quitar el polvo  
o las marcas de dedos. No utilice toallas de papel ni otros materiales  
abrasivos que puedan dañar el acabado.  
POLÍTICA DE GARANTÍA LIMITADA  
Colocación de bafle para bajos extremos P.5 activo  
Garantía fuera de Estados Unidos y Canadá:  
Prácticamente, el bafle para bajos extremos P.5 puede ser colocado  
en cualquier parte de la habitación de escucha, pero pueden producirse  
influencias recíprocas entre el bafle y las propiedades acústicas de su  
habitación que pueden afectar la reproducción general de los bajos.  
Comience poniendo el bafle para bajos extremos cerca de una esquina o  
contra una pared, esto producirá una salida máxima de bajos, pero  
puede ocasionar una reproducción de los bajos retumbante. Aleje el  
bafle de la pared o del rincón por etapas para encontrar la posición que  
brinde la más alta salida de bajos sin retumbo. Es importante dejar un  
espacio de por lo menos 10 cm (4 pulgadas) entre el bafle para bajos  
extremos y el mobiliario de la habitación.  
Las garantías del producto pueden estar sujetas a legislaciones  
diferentes según el país. Para mayores detalles sobre la GARANTÍA  
LIMITADA que rige en su país, consulte a su concesionario local.  
NOTA: Le rogamos que conserve la caja y el material de embalaje de  
estos altavoces athena TECHNOLOGIES® para protegerlos en caso de  
mudanza o de que deba enviarlos a un centro de servicio. Los  
productos que sean recibidos con daños por un centro de servicio y  
que no hayan sido enviados por el usuario final en su embalaje  
original, serán reparados, restaurados y embalados adecuadamente  
para enviarlos de vuelta pero con cargo al usuario final  
CONEXIONES DE ALTAVOCES Y BAFLE DE  
GARANTÍA PARA ESTADOS UNIDOS Y  
CANADÁ (VÉASE LA CONTRAPORTADA)  
BAJOS EXTREMOS  
Precaución:  
*En el bafle no use simultáneamente los métodos de bajo nivel (RCA)  
y alto nivel (conexiones de tipo altavoz).  
*Apague completamente su equipo de audio o de vídeo antes de  
comenzar la instalación. No hacerlo puede dañar su equipo.  
COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES Y EL  
BAFLE PARA BAJOS EXTREMOS  
S.5 Colocación de altavoces frontales  
Conexión de los altavoces S.5 y C.5  
Para lograr los mejores efectos estereofónicos, el altavoz izquierdo y  
el derecho deben estar a la misma distancia de sus paredes laterales  
respectivas. La diferencia de distancia entre los altavoces y el oyente  
también pueden alterar los efectos de frecuencias bajas y estereofónicos.  
Lo ideal es que los altavoces se encuentren a la misma distancia del  
oyente.  
La norma general para la colocación de un altavoz es que la distancia  
entre los altavoces y el oyente sea aproximadamente una vez y media la  
distancia existente entre los altavoces. Si, por ejemplo, los altavoces  
están separados por una distancia mínima de 1,8 m (6 pies) (distancia  
mínima total), la distancia óptima de los altavoces a la que deberá  
encontrarse el oyente será 2,4 m (9 pies).  
En la parte posterior de sus altavoces athena TECHNOLOGIES® S.5 y  
C.5 hay bornes de color rojo y negro. Conecte el equipo un canal a la  
vez con alambre estándar para altavoces y comience el proceso en el  
receptor. Conecte el cable del altavoz del terminal positivo (ROJO +) del  
receptor al terminal positivo (ROJO+) del altavoz. Conecte el terminal  
negativo (NEGRO-) del receptor al terminal negativo (NEGRO-) del  
altavoz. Hágalo un canal a la vez, hasta que todos los altavoces estén  
conectados correctamente. Asegúrese de que haya coincidencia entre el  
positivo y el negativo, y entre el altavoz y el canal correspondiente.  
Véase el diagramas 1, 2.  
NOTA: Si por inadvertencia usted invierte alguna de las conexiones  
(esto es, rojo con negro), advertirá que la reproducción de los bajos de  
su equipo es insuficiente. Esto se llama conexión desfasadadel  
equipo. Si esto ocurre, revise las conexiones y modifíquelas si es  
necesario.  
Ubicación del canal central C.5  
Se espera que un canal central reproduzca hasta 60% de la banda  
sonora de una película, constituida por diálogo en su mayor parte. A fin  
de que no se pierda el efecto de las voces surgiendo de la boca del  
actor, el C.5 debe ser colocado en la parte central entre los canales  
principales izquierdo y derecho y encima o debajo de la televisión.  
Asegúrese de que el bafle frontal C.5 está alineado con la parte  
delantera de la televisión o de la caja para que haya un máximo de  
dispersión.  
Advertencia sobre el cable para altavoces  
Contrariamente a lo que se cree, no todos los alambres para  
altavoces son iguales. Este alambre es el único contacto que hay entre el  
altavoz y el amplificador. Si se usa hilo delgado de baja calidad, como  
por ejemplo cordón eléctrico para aparatos caseros, la calidad general  
del sonido será afectada, especialmente si las distancias son de 10 pies o  
más. Para que alcance el máximo rendimiento de sus altavoces, le  
recomendamos encarecidamente que use cable de alta calidad.  
9
 
Manual des usuario  
Posición S.5:  
Posición SUB:  
Se usa con los equipos S.5 athena  
TECHNOLOGIES® como altavoces frontales  
Se usa con cualquier otra marca de altavoz u otro  
producto athena TECHNOLOGIES® como  
altavoces frontales.  
Conexión del bafle de bajos extremos P.5  
Usando la salida RCA de bajo nivel para el  
bafle de bajos extremos de su receptor.  
Conecte un cable simple de interconexión RCA a RCA al enchufe de  
salida del baflede su receptor a la entrada del bafleRCA del panel  
trasero del bafle. Sírvase leer la sección Mandos del baflepara estar  
seguro de que estos mandos se ajustan correctamente.  
Regule el conmutador de modo en función del altavoz que usted  
posee. Si utiliza la posición SUB, deberá ajustar manualmente los  
mandos de gama de bajos y nivel de bajos, hasta que se sienta  
satisfecho de los resultados, igual que con cualquier otro bafle activo.  
Conexión del bafle de bajos extremos P.5  
Usando conectores de tipo altavoz de alto nivel (para  
los receptores sin enchufes de salida de bafle).  
Consejo: La posición S.5 dejará fuera de circuito los mandos de gama  
de bajos del bafle debido a que ya no serán necesarios, pero todavía  
será posible usar el mando de nivel de bajos y el conmutador A/V.  
Con alambre ordinario para altavoces, conecte un par (izquierda y  
derecha) de cables de altavoces de los terminales de salida del altavoz  
frontal de su receptor a los terminales de entrada de altavoz del bafle  
P.5. Si tiene dos juegos de terminales de altavoz frontal en el receptor  
(altavoz A y B), use los terminales del altavoz B. Los terminales de  
altavoz A deben usarse para los altavoces frontales.  
Consejo: En el modo SUB, la gama de bajos es el mando más  
importante, ya que determina la mezcladel altavoz con el bafle  
activado.  
AJUSTE Y CALIBRACIÓN DEL BAFLE PARA  
NOTA: Si usted tiene solamente un juego de terminales en el receptor  
para los altavoces frontales, deberá usar dos pares de alambres de  
altavoz y combinar un extremo retorciéndolos juntos, teniendo  
cuidado de que los alambres + y - y los alambres de izquierda y  
derecha se unan correctamente. En seguida, tome el extremo  
combinado y conéctelo con los terminales de salida del altavoz frontal  
del receptor. Ahora conecte un juego con los altavoces frontales y el  
otro con los terminales de entrada de altavoz para el bafle P.5. Cuide  
de conectar correctamente las polaridades (+ y -), así como en cuanto  
a izquierda y derecha.  
Este método de conexión puede parecer inusual, pero es compatible  
con cualquier amplificador, ya se trate de configuración en serie o en  
paralelo. El amplificador del bafle activo sigue funcionando con este  
método de conexión y no afecta la impedancia total de salida del  
receptor.  
BAJOS EXTREMOS  
Cuando el conmutador de modo se ajusta para los S.5 y  
usted está usando altavoces S.5 athena TECHNOLOGIES  
1) En el modo S.5, se activa un circuito especial que va a controlar  
la gama de frecuencias del bafle de bajos extremos P.5. Esto  
significa que usted no necesita ajustar el mando de gama de  
bajos. En realidad está fuera de circuito, de modo que aunque  
se mueva el dial no se alterará ni el sonido ni el funcionamiento  
del bafle.  
2) El mando del nivel de bajos funciona como mando de volumen  
para las frecuencias bajas, y debe ser ajustado para que se  
mezcle correctamente con la salida de los otros altavoces del  
sistema. Ajuste como más le guste, pero trate de mantener un  
equilibrio neutro y no un sonido de bajos sordoo demasiado  
retumbante.  
NOTA: Si la salida de bafle es RCA, se recomienda hacer la conexión  
con el método descrito en la sección anterior.  
3) El conmutador A/V funciona también en este modo. Usted  
puede usarlo como mejor le parezca, pero le recomendamos  
que use el modo Audioo Acuando escuche música.  
MANDOS DEL BAFLE DE BAJOS  
EXTREMOS  
Cuando el conmutador de modo está en posición 'Sub '  
1) Ponga el mando de nivel de los bajos en la posición cero.  
Ponga el mando de gama de bajos a 50Hz. Ajuste los mandos  
de volumen y de bajos en su preamplificador o procesador en  
las posiciones plano(flat) o cero.  
2) Ponga una pieza conocida de música de banda sonora de vídeo  
que tenga abundancia de bajos.  
Mando de Nivel de Bajos”  
Este mando rotatorio ajusta el nivel de salida de su bafle para bajos  
extremos athena TECHNOLOGIES® y debe usarse para equilibrar el nivel  
del bafle con el de los altavoces principales. (Este mando funciona en  
todos los Modos)  
3) Gire gradualmente el mando de nivel de los bajos en el sentido  
de las manecillas del reloj hasta que consiga establecer un  
equilibrio neutro entre la salida grave de bajos del bafle y sus  
altavoces principales.  
Mando de Gama de Bajos”  
Este mando rotario ajusta la atenuación progresiva de la alta  
frecuencia del bafle. Variable continuamente desde 50Hz hasta 150Hz,  
se utiliza para emparejar de manera precisa la reproducción de bajos del  
bafle con la de los altavoces principales. (Este mando funciona  
solamente en modo SUB)  
4) Gire gradualmente el mando de gama de bajos en el sentido  
de las manecillas del reloj para alcanzar el mejor bajo medio en  
sus altavoces principales. Este será el punto en que los bajos  
son reproducidos continuamente de manera sólida y plena. Si  
los bajos son demasiado retumbantes o están mal definidos,  
significa que usted fue demasiado lejos y que deberá volver en  
sentido contrario a las manecillas del reloj para encontrar el  
mejor punto de equilibrio. Si el sonido es demasiado débil, gire  
el mando en el sentido de las manecillas del reloj hasta el mejor  
punto de equilibrio.  
Conmutador A/V  
Este conmutador de dos posiciones es un ecualizador integrado que  
puede cambiar el sonido de su bafle de bajos extremos. En la posición  
Audioo A, el bafle tiene una curva de respuesta plana o constante  
diseñada para la reproducción musical. En la posición Vídeoo V, el  
ecualizador realza la respuesta de frecuencias bajas para brindar los  
ruidos de golpesy la excitaciónde las bandas sonoras de cine  
doméstico. Escoja el conmutador según el sonido que usted prefiere y el  
material sonoro que escoge para escuchar. (Este mando funciona en  
todos los Modos)  
5) Ajuste el conmutador A/V a su gusto. Le recomendamos usar el  
modo Audioo Acuando escuche música.  
NOTA: El mando de nivel de bajos se ha diseñado para ajustar el  
equilibrio entre el bafle y los altavoces principales y no debe usarse  
para remplazar los controles de bajos y de intensidad en su  
amplificador o su receptor.  
Conmutador de Modo  
El bafle P.5 para bajos extremos posee un conmutador de modo, un  
complejo sistema de ecualización prerregulado diseñado para crear una  
mezcla perfecta entre el bafle y los altavoces S.5. En el diagrama  
siguiente se explica cómo regular el conmutador y en qué circunstancias.  
10  
 
manuale dellutente  
INTRODUZIONE  
ISTRUZIONI IMPORTANTI  
PER LA SICUREZZA DEL  
SUBWOOFER  
Congratulazioni per aver acquistato gli speakers athena  
TECHNOLOGIES®. Tecnologia esclusiva e fabbricazione di alta qualità vi  
permetteranno di godere, per molti anni, la riproduzione musicale più  
naturale ed accurata. I suggerimenti di questo manuale mirano ad  
assistervi nel massimizzare la prestazione, mantenendola sempre al livello  
più elevato ed assicurando pertanto un gradevole ascolto. Vi invitiamo a  
leggere tutte le istruzioni del manuale per accertarvi che il sistema sia  
installato e funzioni correttamente.  
Avvertimento: Per evitare il rischio di scossa elettrica, le laminette larghe della  
spina vanno inserite nella fessura larga e innestate saldamente.  
Avvertenza: Per evitare il rischio di scosse elettriche, far corrispondere le estremità  
larghe della spina alle fessure larghe, quindi innestare.  
Leggere le istruzioni: Prima di utilizzare il prodotto, leggere tutte le istruzioni  
relative al funzionamento e alle misure di sicurezza.  
FASE DI PROVA  
Si raccomanda, in particolare, di resistere alla tentazione di far  
funzionare gli speakers athena TECHNOLOGIES® al massimo della loro  
capacità, o di sperimentare con collocazioni o tipo di ascolto diversi fino  
a quanto il sistema non abbia superato una fase di prova. Tale processo  
dovrebbe includere da 50 a 100 ore di riproduzione sonora: un limite  
facilmente raggiungibile, mediante il tasto di ripetizione sul lettore di  
compact disc, quando suonate un CD ad ampia gamma dinamica e a  
livelli di ascolto normali.  
Conservare le istruzioni: Per ulteriori riferimenti, conservare le istruzioni per il  
funzionamento e le misure di sicurezza.  
Attenersi alle avvertenze: Rispettare ogni avvertenza indicata sul prodotto e nelle  
istruzioni per il funzionamento.  
Seguire le istruzioni: Attenersi a tutte le istruzioni per l'uso e il funzionamento  
del prodotto.  
Pulizia: Prima di pulire il prodotto, staccarlo dalla presa di corrente nella parete.  
Non utilizzare detersivi liquidi od aerosol, ma ricorrere a un panno umido.  
Attacchi: Non impiegare attacchi diversi da quelli raccomandati dal fabbricante del  
prodotto per evitare rischi.  
QUADRO AZIENDALE DI athena  
TECHNOLOGIES®  
Acqua ed umidità: Non utilizzare il prodotto vicino all' acqua: per esempio, vicino  
ad una vasca da bagno, un lavandino del bagno o di cucina, oppure una tinozza  
per lavare la biancheria; nè in uno scantinato umido o accanto a una piscina.  
athena TECHNOLOGIES® costituisce la divisione più recente  
dell'Audio Products International Corp., nota nell'industria come API,  
una ditta canadese fondata nel 1975. Lo stabilimento API, situato a  
Toronto, in Canada, comprende una moderna struttura di 165.000 piedi  
quadrati per ricerca, sviluppo e fabbricazione. API è uno dei maggiori  
fabbricanti di speakers al mondo, con una distribuzione dei propri  
prodotti in oltre 60 paesi; un gruppo altamente qualificato nella ricerca e  
sviluppo che si basa su progettazioni telematiche avanzate, e sofisticate  
tecniche di misurazione, nel tentativo di reperire sempre nuove e migliori  
tecnologie sonore. Si tratta di un processo che è frutto del lavoro  
innovativo nella ricerca psico-acustica sviluppato in congiunzione col  
Consiglio Nazionale di Ricercacanadese (NRC), proprio allo scopo di  
creare speakers in grado di fornire eccellenti prestazioni nel tipico  
ambiente d'ascolto casalingo. Prima di procedere alla progettazione,  
viene analizzato e valutato lo studio approfondito di ogni aspetto dello  
speaker: un concetto da noi definito come un approccio alla  
Aerazione: Il mobiletto è provvisto di aperture e fessure per laerazione in grado di  
assicurare il funzionamento efficiente del prodotto proteggendolo dal  
surriscaldamento; queste aperture non devono essere nè bloccate nè coperte. Per  
evitare ogni tipo di bloccaggio, non appoggiare il prodotto su un letto, un divano,  
un tappeto od altre simili superfici. Evitare anche di collocarlo in un elemento  
incassato come una libreria o uno scaffale a meno che non vi sia aerazione  
adeguata, o siano state rispettate le istruzioni del fabbricante.  
Fonti energetiche: Il prodotto deve essere fatto funzionare solo con la fonte  
energetica specificata nelletichetta didentificazione. In caso dincertezza sul tipo di  
corrente della vostra abitazione, contattate il rivenditore del prodotto o lazienda  
elettrica locale. Per i prodotti alimentati con batteria, o diversa fonte energetica,  
consultare le istruzioni per il funzionamento.  
Collegamento a terra o polarizzazione: Il prodotto può essere fornito di una  
spina polarizzata per corrente alternata (cioè, una spina con una lamella più larga  
dellaltra). Questo tipo di spina può essere infilato nella presa elettrica in un solo  
modo, costituendo quindi un elemento di sicurezza. Se non è possibile inserire  
completamente la spina nella presa, provare a capovolgerla. E se anche così è  
impossibile inserirla, contattare un elettricista per sostituire la presa ormai  
inadeguata. È importante NON trascurare lelemento di sicurezza presente nella  
spina polarizzata.  
progettazione vista nella sua totalità. Dunque, una garanzia affinchè  
componenti e materiali di primissimo ordine siano realizzati e testati con  
metodi lavorativi sofisticati, oltre che con tecniche di controllo  
qualitativo, per assicurare risultati ottimi e superiori a quelli ottenuti con  
speakers di prezzo ben più elevato.  
Protezione del cavo di alimentazione: I cavi elettrici devono essere disposti in  
modo da non essere calpestati o compressi da oggetti che vi sono appoggiati sopra  
o contro; prestare particolare attenzione ai fili a livello delle spine, delle prese di  
corrente, e del punto in cui fuoriescono dal prodotto.  
CARATTERISTICHE DELL'AMPLIFICATORE  
Lo speaker athena TECHNOLOGIES® Point 5 è stata ideato per fornire  
massima efficienza e, di conseguenza, esigenza minima nei confronti  
dell'amplificatore connesso. Tutta la serie è programmata in modo da  
essere compatibile con 8 ohm, e permette di riprodurre una registrazione  
su qualsiasi amplificatore o ricevitore offerto dal mercato. Di  
conseguenza, la maggior parte degli amplificatori con prestazioni di  
potenza di 20-100 watts per canale sarà in grado di pilotare bene gli  
speakers athena TECHNOLOGIES® S.5 e C.5. Tuttavia, usando più di un  
paio di speakers sul canale del medesimo amplificatore (ad esempio, due  
speakers in un'altra stanza), occorre controllare col fabbricante  
dell'amplificatore che esso sia in grado di gestire carichi inferiori a  
8 ohms.  
Sovraccarico: Evitare di sovraccaricare le prese nella parete o i prolungamenti dato  
che ciò può provocare rischio dincendio o di scossa elettrica.  
Introduzione di un oggetto o di liquido: Non introdurre mai alcun oggetto nel  
prodotto attraverso le aperture perchè ciò può causare un contatto pericoloso con  
tratti della tensione o del cortocircuito e generare un incendio o una scossa  
elettrica. Fare sempre attenzione a non versare alcun liquido sul prodotto.  
Manutenzione: Evitare di effettuare la manutenzione del prodotto da soli perchè  
aprire o togliere i rivestimenti può esporre a tensione pericolosa od altri rischi.  
Calore: Il prodotto deve essere collocato lontano da fonti di calore come radiatori,  
elementi riscaldanti, stufe od apparecchiature elettriche che generano calore  
(inclusi gli amplificatori).  
Periodi di inattività: Il cavo di alimentazione del prodotto dovrebbe essere  
staccato dalla presa quando rimane a lungo inattivo.  
Avvertenza: qualora un amplificatore sia sovrapilotato, la distorsione  
che ne deriva risulta in effetti molto superiore alla potenza nominale.  
La distorsione generata da un amplificatore sovrapilotato è detta  
Clipping(taglio dei picchi), ed è facilmente identificabile per il suo  
suono privo di chiarezza. Bisogna inoltre tener presente che essa può  
provocare anche eventuali danni ad ogni speaker. Nella maggioranza  
degli amplificatori e ricevitori, il regolatore di volume è di tipo  
logaritmico; vale a dire che si può ottenere la massima potenza col  
regolatore di volume impostato anche ad un minimo di mezzo punto.  
Manovrare i regolatori dell'intensità sonora, delle note alte o dei bassi  
aumenta la potenza di uscita ben oltre i livelli nominali. La garanzia  
che accompagna gli speakers viene così annullata se le bobine foniche  
risultano bruciate o danneggiate per essere state sovrapilotate, cioè  
sottoposte a clipping.  
Danni che richiedono manutenzione: Il prodotto deve essere sottoposto a  
manutenzione eseguita da personale qualificato quando:  
(A) il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati, oppure  
(B) degli oggetti sono caduti dentro il prodotto, od è stato versato del liquido  
sullapparecchio, oppure  
(C) il prodotto è rimasto esposto alla pioggia, oppure  
(D) lapparecchio non funziona normalmente o si registra un notevole  
cambiamento nella prestazione sonora, oppure  
(E) il prodotto è stato fatto cadere, o linvolucro ha subito danni.  
athena TECHNOLOGIES® sono marchi di fabbrica della Audio Products International  
Corp. "Dolby", "Dolby Pro-Logic" e "Dolby Digital" sono marchi di fabbrica di  
Dolby Laboratories Licensing. "DTS" è un marchio di fabbrica di Digital Theater  
Systems Inc.  
11  
 
manuale dellutente  
Se avete seguito questi suggerimenti, gli speakers dovrebbero trovarsi  
collocati in modo da circondare l'area di ascolto, creando l'effetto di un  
suono che, appunto, vi circonda. Quanto sopraindicato rappresenta un  
orientamento di base che può essere personalizzato per meglio  
rispondere all'arredamento o disposizione della stanza.  
CURA DEL MOBILETTO  
La realizzazione e finitura del mobiletto sono state eseguite con  
particolare cura e maestria. È, perciò, consigliabile togliere regolarmente  
la polvere o le impronte con un panno morbido e asciutto. Evitare  
serviette di carta od altri materiali abrasivi che potrebbero danneggiare la  
finitura.  
P.5 Collocazione del Subw oofer Attivo  
Il subwoofer P.5 può essere praticamente posto in qualsiasi punto  
della stanza d'ascolto, non dimenticando tuttavia che la sua interazione  
con l'acustica della stanza finirà coll'impattare la prestazione complessiva  
dei bassi. Iniziare collocando il subwoofer vicino ad un angolo, o contro  
una parete, in modo da ottenere un'uscita massima dei bassi, anche se  
ciò può portare ad una riproduzione rimbombante. Allora,  
allontanare gradualmente il subwoofer dalla parete o dall'angolo per  
individuare la posizione che corrisponda ad un'uscita massima dei bassi  
senza provocare rimbombo. È importante che vi siano almeno 4  
pollici (10 cm.) di spazio non ostruito tra il subwoofer e le pareti, o  
l'arredamento della stanza.  
GARANZIA LIMITATA  
Garanzia al di fuori degli Stati Uniti e del Canada:  
Le garanzie sul prodotto possono essere soggette a leggi diverse a  
seconda del paese. Richiedete al dettagliante ulteriori informazioni circa  
la GARANZIA LIMITATA in vigore nel vostro paese.  
NOTA: conservare la scatola e l'imballaggio degli speakers athena  
TECHNOLOGIES® per proteggerli qualora debbano essere traslocati od  
inviati ad un centro di assistenza tecnica. Il centro che riceve un  
prodotto danneggiato, e spedito dall'utilizzatore in un contenitore  
diverso da quello originale, procederà a ripararlo, sottoporlo a  
revisione e rispedirlo a carico del destinatario.  
CONNESSIONI SPEAKER E SUBWOOFER  
GARANZIA PER STATI UNITI E CANADA  
Avvertenza:  
*
Nel caso del subw oofer, non utilizzare contemporaneamente il  
(V. COPERTINA POSTERIORE)  
metodo a basso livello (RCA) e quello ad alto livello (connessioni del  
tipo Speaker).  
Collocazione dello Speaker e del Subw oofer S.5  
Collocazione del Front Speaker (Speaker Frontale)  
*
Staccare la corrente dal sistema audiovideo prima di procedere con  
l'installazione; ignorare questo accorgimento potrebbe finire col  
danneggiare il sistema.  
Per una riproduzione sonora ottimale, gli speakers di sinistra e destra  
dovrebbero risultare equidistanti dalle rispettive pareti laterali. Se la  
distanza tra uno speaker e l'ascoltatore è molto diversa dall'altra,  
possono risultarne variati lo stadio sonoro o la riproduzione acustica.  
Pertanto, la collocazione ideale vede gli speakers alla medesima distanza  
rispetto a chi ascolta.  
Una linea guida generale circa la collocazione dello speaker consiste  
nel lasciare uno spazio tra l'ascoltatore e lo speaker che corrisponda  
pressapoco ad una volta e mezzo la distanza tra gli speakers stessi. Ad  
esempio, se gli speakers distano tra di loro un minimo di 6 piedi (1,8  
m.), cioè il minimo assoluto, allora la posizione di chi è seduto ed ascolta  
dovrebbe distare 9 piedi (2,4 m.).  
Connessione degli Speakers S.5 e C.5  
Sul retro degli speakers athena TECHNOLOGIES® S.5 e C.5 si trovano  
i morsetti a serrafilo rossi e neri. Utilizzando un regolare filo per speaker,  
collegare il sistema con un canale alla volta, iniziando dal Ricevitore.  
Collegare il filo partendo dal terminale positivo (ROSSO+) sul ricevitore a  
quello positivo (ROSSO+) sullo speaker. Collegare il terminale negativo  
(NERO-) sul ricevitore a quello negativo (NERO-) sullo speaker. Compiere  
l'operazione con un canale alla volta fino a quando tutti gli speakers  
siano collegati correttamente: attenzione a far corrispondere le polarità  
positive e negative, oltre a fare in modo che ad un determinato speaker  
corrisponda il canale giusto. Vedi Illustraziones 1,2.  
C.5 Collocazione del Center Channel (Canale Centrale)  
Un canale centrale dovrebbe arrivare a riprodurre fino al 60% della  
colonna sonora di un film con prevalenza di dialogo. Per riuscire a  
mantenere l'effetto delle voci che emanano dalla bocca dell'attore, il C.5  
andrebbe posizionato centralmente tra i principali canali di destra e  
sinistra, e collocato sopra o sotto il televisore. È bene assicurarsi che il  
deflettore frontale sia allineato con la superficie frontale del televisore o  
del mobiletto per ottimizzare la dispersione.  
NOTA: Qualora, inavvertitamente, invertiate le connessioni (p.e.,  
rosso con nero), il sistema presenterà una forte mancanza di bassi.  
Questo tipo di cablaggio è detto Out of Phase(fuori fase). Se  
dovesse verificarsi, controllate il cablaggio e ricollegate il sistema.  
Osservazione sul filo dello Speaker  
Contrariamente a quanto si pensa, non tutti i fili per speaker sono  
uguali. Il filo dello speaker rappresenta l'unico contatto dello speaker  
stesso con l'amplificatore. Nel caso di un filo sottile, come un filo da  
lampada, la qualità sonora complessiva ne verrà danneggiata,  
soprattutto con lunghezze di 10 piedi o più. Si raccomanda, pertanto,  
l'uso di cavi per speaker di ottima qualità in modo da garantire il  
massimo rendimento.  
S.5 Collocazione del Surround Speaker  
(Speaker ad effetto che circonda)  
Gli speakers surround possono essere posizionati in punti diversi. Le  
collocazioni di solito prescelte sono le seguenti:  
Pareti laterali: Per sfruttare al massimo l'effetto ambientale montando  
gli speakers sulla parete laterale, occorre che questi si trovino vicino, e  
leggermente dietro, all'area di ascolto principale, ad un'altezza di circa 6  
piedi.  
Parete posteriori: Per ottimizzare l'effetto ambientale montando gli  
speakers sulla parete posteriore, essi vanno collocati in modo da  
fiancheggiare l'area di ascolto principale, rivolti verso la parte anteriore  
della stanza, ad un'altezza di pressappoco 6 piedi e, idealmente, distanti  
6 piedi l'uno dall'altro.  
Connessione del Subw oofer P.5  
Uso dell'uscita a basso livello RCA del subw oofer sul  
Ricevitore  
Collegare un unico cavo di interconnessione RCA con RCA al jack  
uscita del subwooferdal ricevitore all' ingresso del subwooferRCA  
posto sul retro pannello del subwoofer. Leggere la sezione Regolatori  
del subwooferper assicurarsi che tutti i regolatori siano impostati in  
modo adeguato.  
Montaggio su supporto: in questo caso, occorre posizionare gli  
speakers montati su supporto leggermente all'indietro, e ad ogni lato,  
rispetto all'area di ascolto principale. In entrambi i casi, la distanza può  
andare da 1 a 6 piedi.  
12  
 
manuale dellutente  
Impostare l'interruttore di modalità nella regolazione adeguata per  
sintonizzarlo con il vostro speaker. Se ricorrete alla posizione SUB,  
dovrete mettere a punto manualmente i regolatori di livello dei bassi e  
della gamma dei bassi fino ad aver raggiunto il risultato desiderato:  
esattamente come avviene con altri subwoofers attivi.  
Connessione del Subw oofer P.5  
Uso di connettori per High Level Speaker  
(Speaker ad Alto Livello)  
(per ricevitori non provvisti di Subwoofer Output Jacks  
(Jack d'Uscita del Subwoofer)  
Facendo ricorso al filo convenzionale per speaker , collegare un paio  
di cavi per speaker (sinistro e destro) dai terminali Front Speaker Output  
(Uscita Speaker Frontale) del Ricevitore ai terminali Speaker Input  
(Ingresso Speaker) del subwoofer P.5 Qualora vi siano presenti due  
combinazioni di terminali Front Speaker (Speaker Frontale) sul ricevitore,  
(Speaker A e B), utilizzare i terminali dello Speaker B, dato che quelli  
dello Speaker A dovrebbero essere per gli speakers frontali.  
Indicazione: la messa a punto S.5 scavalcherà i regolatori Bass Range  
(Gamma dei Bassi) del subw oofer dato che questi non sono più  
necessari, ma si può continuare ad usare il regolatore Bass Level  
(Livello dei Bassi) e l'interruttore A/V.  
Indicazione: nella modalità “SUB, la Gamma dei Bassi costituisce il  
regolatore più importante in quanto determina la misceladello  
speaker con il subw oofer in funzione.  
NOTA: Se vi è solo una combinazione di terminali Speakers Frontali  
sul ricevitore, dovrete ricorrere a due paia di fili per speaker e  
attorcigliarli in modo da formare un'unica estremità, sempre facendo  
attenzione a far corrispondere le polarità + e - e i fili di destra e  
sinistra. Successivamente, collegare l'estremità ritorta ai terminali  
Front Speaker Output del ricevitore. Infine, collegare una  
combinazione agli Speakers Frontali, e l'altra ai terminali Speaker  
Input del Subw oofer P.5, sempre controllando la giusta connessione  
delle polarità + e -, oltre che di Sinistra e Destra. Questa procedura  
per la connessione può sembrare insolita, ma si adatta bene a  
qualsiasi amplificatore con configurazione in serie o in parallelo.  
Infatti, realizzando questa connessione, l'amplificatore dei subw oofers  
attivi continua a funzionare e non incide sull'impedenza d'uscita  
complessiva.  
MESSA A PUNTO DEL SUBWOOFER E  
CALIBRAZIONE  
Mode Sw itch (Interruttore di Modalità) messo a S.5 ed  
uso degli speakers athena TECHNOLOGIES® S.5:  
1) Una volta predisposta la modalità S.5, viene impegnato un  
circuito speciale che controllerà la gamma di frequenza del  
subwoofer P.5. Ciò significa che non dovrete mettere a punto  
il regolatore Bass Range: esso viene infatti scavalcato, per  
cui ogni movimento del quadrante non influirà sul suono o sul  
funzionamento del subwoofer.  
2) Il Regolatore Livello dei Bassi funziona come regolatore di  
volume per le basse frequenze, e richiede una messa a punto  
per miscelarsi correttamente con l'uscita degli altri speakers del  
sistema. Regolare come desiderato, ma cercando di  
mantenere un equilibrio indifferente, e non un suono  
rimbombanteo bassi-pesanti.  
3) L'interruttore A/V funziona nello stesso modo. Utilizzatelo  
come preferite, anche se consigliamo di ricorrere alla modalità  
Audioo Adurante un ascolto musicale.  
NOTA: In presenza di un'uscita RCA del subw oofer, si raccomanda la  
connessione ricorrendo al metodo descritto nella sezione precedente.  
REGOLATORI DEL SUBWOOFER  
Regolatore Bass Level(Livello dei Bassi)  
Questo regolatore rotativo mette a punto il livello di uscita del  
subwoofer athena TECHNOLOGIES® e dovrebbe essere utilizzato per  
equilibrare il livello del subwoofer con quello degli speakers principali.  
(Questo regolatore funziona in tutte le Modalità)  
Sw itch Mode (Interruttore di modalità) impostato  
sulla posizione 'Sub'  
1) Impostare il Regolatore Livello dei Bassi sulla posizione Zero, e il  
Regolatore Gamma dei Bassi su 50Hz. Nell'amplificatore o nel  
processore, i regolatori dell'intensità sonora e dei bassi devono  
trovarsi nelle posizioni flat(piatto) o zero.  
2) Suonare un brano musicale o una colonna sonora da video che  
già conoscete, caratterizzati da un ricco contenuto di bassi.  
3) Girare gradualmente, in senso orario, il Regolatore Livello dei  
Bassi fino ad ottenere un equilibrio indifferente tra l'uscita dei  
bassi profondi del subwoofer e gli speakers principali.  
Regolatore Bass Range(Gamma dei Bassi)  
Si tratta di un regolatore rotativo che mette a punto l'attenuazione in  
funzione dell'alta frequenza del subwoofer. . Con una variazione  
continua da 50Hz a 150Hz, esso viene usato proprio per far  
corrispondere la riproduzione dei bassi del subwoofer a quella degli  
speakers principali. (Questo regolatore funziona solo nella Modalità SUB)  
Interruttore A/V (Audiovideo)  
4) Girare lentamente, in senso orario, il Regolatore Gamma dei  
Bassi per avere i medio--bassi migliori con gli speakers  
Questo interruttore a due posizioni è un equalizzatore incorporato in  
grado di cambiare il suono del subwoofer. Nella posizione Audioo  
A, il subwoofer emette una curva di risposta piatta, o a pari  
frequenza, programmata per la riproduzione musicale. Mentre, nella  
posizione Videoo V, l'equalizzatore accrescerà la risposta alle basse  
frequenze per le colonne sonore home theater martellantied  
eccitanti. Scegliere l'interruttore secondo il suono preferito e il tipo  
di musica scelta. (Questo regolatore funziona in tutte le Modalità)  
principali. Sarà a questo punto che i bassi riusciranno a  
mantenere impatto e pienezza. Qualora risultino invece troppo  
rimbombanti o scarsamente definiti, vuol dire che vi siete  
portati troppo in avanti e dovrete allora girare il regolatore in  
senso antiorario per raggiungere il punto con l'equilibrio  
migliore. Se il suono è troppo sottile, girare il regolatore in  
senso orario fino ad ottenere l'equilibrio ideale.  
5) Regolare a piacere l'interruttore A/V. Per un ascolto musicale, si  
raccomanda di utilizzare la modalità Audioo A.  
Mode Sw itch (Interruttore di Modalità)  
Il subwoofer P.5 è provvisto di un interruttore di modalità, vale a dire  
di un complesso sistema di equalizzazione prefissato e progettato per  
aiutare a sviluppare una miscela perfetta tra subwoofer e speakers S.5. I  
dati successivi spiegano come e quando impostare l'interruttore.  
NOTA: Il Regolatore Livello dei Bassi ha il compito di mettere a punto  
l'equilibrio tra il subw oofer e gli speakers principali, e non dovrebbe  
venire usato in sostituzione dei regolatori dei bassi o dell'intensità  
sonora dell'amplificatore o del ricevitore.  
Posizione S.5:  
Da utilizzare con speakers frontali athena  
TECHNOLOGIES® S.5  
Posizione SUB:  
Da utilizzare con qualsiasi tipo di speaker, od altro  
prodotto athena TECHNOLOGIES®, come speakers  
frontali.  
13  
 
Benutzerhandbuch  
EINLEITUNG  
WICHTIGE  
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer athena TECHNOLOGIES®  
Lautsprecher! Firmeneigene und hochwertige Fertigungstechnik werden  
Sie lange Jahre die Kennzeichen einer natürlichen und reinen  
Musikwiedergabe genießen lassen. Vorliegende Anleitungen sollen Ihnen  
einige Tipps und Ratschläge geben, um eine optimale Leistung unserer  
Produkte und somit besten Klanggenuss zu gewährleisten. Wir  
empfehlen, dass Sie alle Anleitungen dieses Handbuches genauestens  
beachten, um sicher zu stellen, dass Ihr Audio-System ordnungsgemäß  
installiert ist und gut funktioniert.  
SICHERHEITSANWEISUNGEN -  
SORGFÄLTIG DURCHLESEN  
Achtung: Um das Risiko eines Elektroschocks zu vermeiden, sollte der breite  
Messerkontakt des Steckers nur in den breiten Schlitz der Steckdose eingesteckt  
werden.  
Anweisungen durchlesen: Vor Inbetriebnahme des Produktes bitte alle  
Sicherheits- und Betriebsanweisungen durchlesen.  
Anweisungen aufbewahren: Sicherheits- und Betriebsanweisungen bitte für  
spätere Informationszwecke aufbewahren.  
EINSPIELZEIT  
Wir raten Ihnen sehr, der Versuchung zu widerstehen und Ihre  
Achtungshinweise beachten: Achtungshinweise auf den Produkt- und  
Betriebsanweisungen bitte beachten.  
athena TECHNOLOGIES® Lautsprecher nicht vor Ablauf einer  
ordnungsgemäßen Einspielzeit in voller Leistungsstärke ertönen zu lassen  
oder Experimente mit besonderen Aufstellungsarten und Hörbereichen  
zu unternehmen. Dieser Vorgang sollte ungefähr 50 - 100 Stunden  
Abspielen von Musik in Anspruch nehmen. Am besten wählen Sie die  
Funktion Repeat Mode auf Ihrem CD-Spieler und lassen eine CD mit  
weitem Frequenzbereich bei normaler Lautstärke laufen.  
Beachten der Anweisungen: Alle Betriebs- und Gebrauchsanweisungen bitte  
beachten.  
Reinigen: Vor Reinigen Produkt vom Stromnetz trennen. Bitte nicht flüssige  
Reinigungs- oder Sprühmittel, sondern einfach feuchtes Tuch zum Reinigen  
verwenden.  
Zubehörteile: Keine Zubehörteile benutzen, die nicht vom Hersteller empfohlen  
werden, da dies mit Gefahr verbunden sein könnte.  
athena TECHNOLOGIES® DATEN ÜBER  
Wasser und Feuchtigkeit: Produkt nicht in der Nähe von Wasser benutzen.  
Luftzufuhr: Öffnungen in der Box dienen zur Lüftung, gewährleisten einen  
einwandfreien Betrieb des Produktes und schützen vor Überhitzung. Sie dürfen  
daher nicht blockiert oder bedeckt werden, indem es auf ein Bett, ein Sofa oder  
eine ähnliche Unterlage gestellt wird. Das Produkt sollte nicht in Einbaumöbel wie  
z.B. ein Buchregal oder einen Bücherschrank plaziert werden, es sei denn die  
Lüftung ist genügend oder die Anweisungen des Herstellers werden befolgt.  
UNSER UNTERNEHMEN  
athena TECHNOLOGIES® ist die neueste Sparte der Audio Products  
International Corp., in der Branche als APIbekannt. Das Werk der  
1975 gegründeten kanadischen Firma ist ein moderner 15330  
Quadratmeter großer Forschungs-, Entwicklungs- und  
Netzanschluss: Das Produkt bitte nur mit der Art von Stromversorgung benutzen,  
die auf dem Markenschild angegeben ist. Bei Unklarheiten über die Art der  
Stromversorgung des Hauses bitte einen Elektrofachmann oder die  
Elektrizitätswerke anrufen.  
Herstellungskomplex in Toronto, Kanada. API ist einer der größten  
Lautsprecherhersteller und liefert Produkte in mehr als 60 Länder  
weltweit. Ein talentiertes Forschungs- und Entwicklungsteam arbeitet mit  
rechnergestützten Konstruktionsverfahren und modernen Messtechniken  
und ständig an der Entwicklung neuer und besserer akustischer  
Technologien. Diese Forschungen beziehen sich auf die Pionierjahre  
psycho-akustischer Studien in Zusammenarbeit mit dem Nationalen  
Forschungsrat von Kanada (NRC) zur Herstellung von Lautsprechern  
hoher Leistungsfähigkeit für die typischen Hörbedingungen eines  
Wohnungsraumes. Unser Konzept heißt ganzheitliches Design. Hierbei  
werden vor dem eigentlichen Entwicklungsstadium eines Produktes  
umfassende Forschungen unternommen, um alle Aspekte der  
Klangwiedergabe eines Lautsprechers zu untersuchen und zu bewerten.  
Dieses Konzept erlaubt uns, nur die besten Komponenten und  
Werkstoffe zu verwenden und anhand modernster Fertigungs- und  
Qualitätssicherungsverfahren zu prüfen. Es ist ebenso Garant einer  
einzigartigen Leistung, höher als die anderer Lautsprecher, deren Preis  
um ein Vielfaches teurer ist.  
Erdung oder Verpolsicherung: Das Produkt kann mit einem WS-Stecker mit  
Verpolschutz (ein Stecker, bei dem ein Kontakt breiter ist als der andere)  
ausgerüstet sein. Dieser Stecker kann aus Sicherheitsgründen nur in einer Richtung  
in eine Steckdose gesteckt werden. Stecker anders herum einstecken, wenn er  
nicht in die Steckdose passen will. Klappt es immer noch nicht, bitte einen  
Elektrofachmann kommen lassen, um die alte Steckdose mit einer neuen zu  
ersetzen. Auf keinen Fall die Sicherheitsbestimmungen des Verpolschutzes  
umgehen.  
Verbindungsschnurschutz: Die elektrischen Verbindungskabel sollten so verlegt  
werden, dass nicht über sie gelaufen wird oder dass sie nicht von auf ihnen  
liegenden Gegenständen eingeklemmt werden. Dabei sollte besondere  
Aufmerksamkeit den Stellen zukommen, wo die Kabel in einem Stecker bzw. einer  
Steckdose enden oder an dem Punkt, wo sie von dem Produkt wegführen.  
Überbelastung: Steckdosen oder Verlängerungskabel nicht überbelasten, da sonst  
das Risiko von Stromschlägen bestehen kann.  
Eindringen von Gegenständen oder Flüssigkeiten: Niemals sollten  
Gegenstände irgendwelcher Art durch die Öffnungen in dem Produkt gesteckt  
werden, da dadurch Kontakte unter Spannung berührt oder Teile kurzgeschlossen  
werden können, was zu Feuergefahr oder Risiken von Stromschlägen führen kann.  
Niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art über dem Produkt verschütten.  
VERSTÄRKERANFORDERUNGEN  
Die Lautsprecher der athena TECHNOLOGIES® Punkt 5 Serie sind sehr  
leistungsfähig und in der Lage, ohne allzu große Abhängigkeit von  
einem angeschlossenen Verstärker zu funktionieren. Die gesamte Serie  
ist kompatibel mit einer Impedanz von 8 Ohm und kann somit zur  
Wiedergabe mit nahezu allen handelsüblichen Verstärkern oder  
Receivern benutzt werden. Die meisten Verstärker mit einer  
Nennleistung von 20-100 Watt pro Kanal werden die athena  
TECHNOLOGIES® S.5 und C.5 Lautsprecher ohne Probleme versorgen  
können. Wenn mehr als ein Paar Lautsprecher benutzt und von dem  
selben Verstärkerkanal abhängen (z.B. ein zusätzliches Paar in einem  
anderen Raum), sollten Sie sich bei dem Hersteller des Verstärkers  
erkundigen, ob Ihr Gerät Belastungen, die unter 8 Ohm liegen,  
handhaben kann.  
Reparatur und Wartung: Niemals versuchen, das Produkt selbst zu reparieren  
oder zu warten, da man beim Abnehmen der Wände berührungsgefährlichen  
Spannungen oder anderen Gefahren ausgesetzt sein kann. Alle Wartungsarbeiten  
nur von qualifiziertem Personal durchführen lassen.  
Wärmequellen: Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B.  
Heizkörpern, Heizrohren, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten  
(inklusive Verstärkern) aufstellen.  
Perioden der Nichtbenutzung: Bei längeren Perioden der Nichtbenutzung  
Verbindungskabel des Produktes vom Netz trennen.  
Inanspruchnahme von Reparaturen: Das Produkt sollte nur von qualifiziertem  
Personal repariert oder gewartet werden, wenn  
a) das Verbindungskabel oder der Stecker beschädigt wurde oder  
b) Gegenstände in das Gerät gefallen oder Flüssigkeit über es verschüttet  
wurde oder  
c) das Produkt im Regen stand oder  
Achtung: Wird ein Verstärker übersteuert, so ist das Resultat eine  
Verzerrung, die um ein Vielfaches größer ist als seine Nennleistung.  
Die Verzerrung übersteuerter Verstärker w ird Clippinggenannt. Sie  
ist leicht an einem verschw ommenen, entstellten Klang zu erkennen  
und kann jeden Lautsprecher beschädigen. Die Lautstärkeregelung der  
meisten Verstärker und Receiver ist logarithmischer Art, d.h. die volle  
Leistung kann schon erreicht w erden, w enn der Regler noch im  
Mittelfeld der Skala steht. Das Einstellen der Lautstärke-, Höhen- und  
Tiefenregelung erhöht die Ausgangsleistung w eit über den  
Nennpegel. Die Garantie auf Ihre Lautsprecher ist demnach nichtig,  
w enn die Schw ingspulen als Folge von Übersteuern oder Clipping  
durchgebrannt oder beschädigt sind.  
d) das Gerät nicht mehr normal funktioniert oder in seiner Klangwiedergabe  
einen offensichtlichen Wechsel zeigt oder  
e) das Gerät hingefallen oder das Gehäuse beschädigt wurde oder  
f) das Gerät bei Beachtung der Bedienungsanweisungen nicht normal  
funktioniert.  
athena TECHNOLOGIES® ist eingetragenes Warenzeichen der Audio Products  
International Corp. Dolby, Dolby Pro-Logicund Dolby Digital Surroundsind  
Warenzeichen von Dolby Laboratories Licensing. DTS ist ein Warenzeichen von  
Digital Theater Systems Inc.  
14  
 
Benutzerhandbuch  
Auf Ständern: Sind die Lautsprecher auf Ständern montiert, sollten  
diese geringfügig nach hinten und seitlich zum Haupthörbereich versetzt  
aufgestellt werden. In den meisten Fällen können sie in einer Entfernung  
von 0,3 - 1,8 m nach hinten und seitlich zum Hörbereich versetzt plaziert  
werden.  
Wenn Sie diese Grundregeln befolgt haben, sollten die Lautsprecher  
den Hörbereich umgeben und somit das Erleben eines raumfüllenden  
Surround Soundermöglichen. Diese allgemeinen Anleitungen sollten  
im Einzelfall angepasst werden, um den jeweiligen Gegebenheiten eines  
Raumes Rechnung zu tragen.  
PFLEGE DER BOXEN  
Ausführung und äußere Verarbeitung der Boxen sind das Ergebnis  
von sehr viel Sorgfalt und handwerklicher Kunstfertigkeit. Zur Pflege  
sollten Sie in regelmäßigen Abständen mit einem trockenen Tuch Staub  
oder Fingerabdrücke abwischen. Bitte keine Papierhandtücher oder  
anderes schmirgelartiges Material verwenden, da dies die Politur  
beeinträchtigen könnte.  
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG  
Gew ährleistung außerhalb der USA und Kanadas  
Plazieren des P.5 Aktiv-Subw oofers  
Die gesetzlichen Bestimmungen in bezug auf die für dieses Produkt  
gegebene Garantie können je nach Land verschieden sein. Erkundigen  
Sie sich bei Ihrem Fachhändler nach den genauen Einzelheiten einer  
BEGRENZTEN GARANTIE, die in Ihrem Land gilt.  
In der Regel kann der P.5 Subwoofer überall im Hörbereich eines  
Raumes aufgestellt werden. Die wechselseitigen Beziehungen zwischen  
dem Subwoofer und den akustischen Eigenschaften des Raumes haben  
jedoch Einfluss auf die allgemeine Klangwiedergabe der Bässe. Plazieren  
Sie zunächst den Subwoofer in der Nähe einer Zimmerecke oder an  
einer Wand. Das garantiert Ihnen ein Maximum an Leistung, kann  
jedoch ein Dröhnen der Bässe zur Folge haben. Rücken Sie dann nach  
und nach den Subwoofer von der Wand bzw. der Ecke weg, bis Sie den  
Platz finden, der maximale Leistung ohne Dröhneffekt bietet. Auf jeden  
Fall ist es wichtig, einen Mindestzwischenraum von circa 10 cm zwischen  
dem Lautsprecher und den Wänden oder Möbeln des Raumes zu lassen.  
ANMERKUNG: Bitte Verpackungsmaterial der athena TECHNOLOGIES®  
Lautsprecher aufbew ahren, damit sie im Falle eines Umzuges oder  
Versandes zur Reparatur an einen Kundendienst geschützt sind.  
Produkte, die beschädigt in einem Service-Center ankommen und vom  
Endverbraucher nicht in der Original-Verpackung verschickt w urden,  
w erden auf Kosten des Endverbrauchers repariert und für den  
Rückversand ordnungsgemäß verpackt.  
ANSCHLUSS DES SUBWOOFERS UND  
GARANTIE FÜR DIE USA UND KANADA  
(SIEHE RÜCKSEITE)  
DER LAUTSPRECHER  
Achtung:  
PLAZIEREN DER LAUTSPRECHER UND DES  
* Beim Anschließen eines Subw oofers niemals die Tiefpegel-  
(Anschluss per RCA-Kabel) und Hochpegel- (üblicher  
Lautsprecheranschluss) Anschlussmethoden gleichzeitig benutzen.  
* Audio/Videosystem ganz ausschalten, bevor der Subw oofer  
angeschlossen w ird. Nichtbefolgen kann eventuell Schaden für Ihr  
System nach sich ziehen.  
SUBWOOFERS  
Plazieren der S.5 Frontlautsprecher  
Um eine optimale Stereowiedergabe zu garantieren, sollten der linke  
und der rechte Lautsprecher im gleichen Abstand zu den Seitenwänden  
aufgestellt sein. Ist die Entfernung der beiden Lautsprecher zum Hörer  
sehr verschieden, können Klangbild bzw. Stereowiedergabe negativ  
beeinflusst werden. Der ideale Standort liegt dann vor, wenn die  
Lautsprecher im gleichen Abstand zum Hörer plaziert sind.  
Eine allgemeine Regel beim Aufstellen von Lautsprechern besagt,  
dass der Abstand zwischen Lautsprecher und Hörer ungefähr ein einhalb  
mal so groß sein soll wie der zwischen den Lautsprechern. Wenn die  
Lautsprecher im Idealfall z.B. ein Minimum von 1,8 m voneinander  
plaziert sind, dann wäre der beste Hörstandort 2,4 m entfernt.  
Anschluss der S.5 und C.5 Lautsprecher  
Auf der Rückseite der athena TECHNOLOGIES® S.5 und C.5  
Lautsprecher befinden sich rote und schwarze Klemmenblöcke.  
Schließen Sie mit normalem Lautsprecherkabel einen Kanal Ihres Systems  
nach dem anderen an. Fangen Sie mit Ihrem Receiver an. Verbinden Sie  
zunächst den positiven (RED+) Anschluss am Receiver mit dem positiven  
Anschluss (RED+) am Lautsprecher. Verbinden Sie danach den negativen  
(BLACK-) Anschluss am Receiver mit dem negativen Anschluss (BLACK-)  
am Lautsprecher. Nehmen Sie sich einen Kanal nach dem anderen vor,  
bis alle Lautsprecher ordnungsgemäß angeschlossen sind. Achten Sie  
dabei darauf, dass positive Anschlüsse mit positiven und negative  
Anschlüsse mit negativen und dass die richtigen Lautsprecher mit den  
richtigen Kanälen verbunden werden. Siehe Abbildung 1,2.  
Plazieren des C.5 Centerlautsprechers  
Ein Center-Lautsprecher sollte bis zu 60% des meist aus Dialogen  
bestehenden Soundtracks eines Films wiedergeben. Damit der Effekt  
erhalten bleibt, als höre man, wie gerade gesprochen wird, sollte der  
C.5 Lautsprecher genau in der Mitte zwischen den beiden linken und  
rechten Frontlautsprechern über oder unter dem Fernseher aufgestellt  
werden. Achten Sie darauf, dass die vordere Abschirmung des C.5 für  
optimale Schalleffekte bündig mit der Vorderseite des Fernsehers  
abschließt.  
ANMERKUNG: Wenn aus Versehen die Kabel anders angeschlossen  
w erden (z.B. rot an schw arz), kann sofort ein Klangverlust Ihres  
Systems bemerkt w erden. Ist dies der Fall, spricht man davon, dass  
das System nicht in Phase verkabelt ist. In einem solchen Fall sollten  
Sie die Verkabelung überprüfen und gegebenenfalls ein zw eites Mal  
vornehmen.  
Plazieren der S.5 Surround-Lautsprecher:  
Kurzinfo über Lautsprecherkabel  
Die Surround-Lautsprecher können an verschiedenen Standorten  
aufgestellt werden. Sehr beliebt als Ort zum Plazieren der Surround-  
Lautsprecher sind folgende Plätze:  
Vor seitlichen Wänden: Um für eine Aufstellung an den Seitenwänden  
die Gegebenheiten eines Raumes maximal auszunutzen, sollten die  
Lautsprecher in der Nähe und geringfügig hinter dem Haupthörbereich  
in einer Höhe von ungefähr 1,8 m plaziert werden.  
Vor hinteren Wänden: Um für eine Aufstellung an den hinteren  
Wänden die Gegebenheiten eines Raumes maximal auszunutzen, sollten  
die Lautsprecher so plaziert werden, dass sie den Haupthörbereich  
umgeben und den vorderen Teil des Raumes anvisieren. Sie sollten in  
einer Höhe von ungefähr 1,8 m und im Idealfall in einer Entfernung von  
1,8 m zueinander installiert werden.  
Im Gegensatz zu dem, was man allgemein glaubt, sind nicht alle  
Lautsprecherkabel gleich. Lautsprecherkabel sind der einzige Kontakt  
zwischen Lautsprecher und Verstärker. Wird z.B. dünnes Kabel minderer  
Qualität wie eine Strippe für Lampenbenutzt, leidet die allgemeine  
Klangwiedergabe darunter, insbesondere bei Längen von 3 m oder mehr.  
Wir empfehlen somit ausdrücklich die Verwendung eines  
Lautsprecherkabels hoher Qualität, um optimale Leistungen Ihrer  
Lautsprecher zu erzielen.  
Anschluss des P.5 Subw oofers  
Bei der Tiefpegelmethode benützen Sie den RCA Subwoofer  
Tiefpegelausgangs eines Receivers. Hierbei schließen Sie unter  
Verwendung eines Kabels mit Cinch (RCA)-Steckern den  
15  
 
Benutzerhandbuch  
Subwooferausgang Ihres Receivers an den Subwoofereingang auf der  
Rückseite des Subwoofers an. Lesen Sie bitte nachfolgenden Abschnitt  
Subwoofer-Regelungen, um sicher zu stellen, dass alle Einstellungen  
korrekt vorgenommen sind.  
Betriebsart-Schalter  
Der P.5 Subwoofer ist mit einem Betriebsart-Schalter ausgerüstet.  
Dabei handelt es sich um ein komplexes voreingestelltes  
Klangeinstellungssystem, mit dem eine perfekte Tonmischung von  
Subwoofer und S.5 Lautsprechern geschaffen wird. Nachfolgendes  
Diagramm beschreibt die verschiedenen Stellungen des Schalters und für  
welchen Zweck sie benutzt werden.  
Anschluss des P.5 Subw oofers  
Bei der Hochpegelmethode benutzen Sie die üblichen Anschlüsse für  
Lautsprecher eines Receivers (für Receivers ohne Subwooferausgänge).  
Bei dieser Methode können Sie normales Lautsprecherkabel benutzen.  
Verbinden Sie mit einem Paar Lautsprecherkabel (einer linken und einer  
rechten Leitung) die Ausgangsklemmen der Frontlautsprecher Ihres  
Receivers mit den Eingangsklemmen Ihres P.5 Subwoofers. Hat Ihr  
Receiver zwei Paar Klemmen für Frontlautsprecher (Lautsprecher A und  
B), sollten Sie die Klemmen für Lautsprecher B benutzen. Die Klemmen  
für Lautsprecher A sollten für den Anschluss der Frontlautsprecher  
dienen.  
S.5 Position: In dieser Stellung wird der athena TECHNOLOGIES® S.5  
als Frontlautsprecher verwandt.  
SUB-Position: In dieser Stellung wird jeder beliebige Lautsprecher  
einer anderen Marke oder ein anderes athena  
TECHNOLOGIES® Produkt als Frontlautsprecher benutzt.  
Wählen Sie die Position, die Ihrem Lautsprecher entspricht. Bei Wahl  
der SUB-Position müssen Sie wie bei jedem anderen Aktivsubwoofer die  
Regelungen für Bassbereich und Basspegel von Hand vornehmen, bis Sie  
mit Ihren Resultaten zufrieden sind.  
Tipp: Bei einer S.5 Einstellung w erden die Bassbereichregelungen des  
Subw oofers umgangen, da sie nicht länger benötigt w erden, doch die  
Benutzung der Basspegelregelung und des A/V-Schalters ist w eiterhin  
möglich.  
ANMERKUNG: Wenn Ihr Receiver nur ein Paar Klemmen für  
Frontlautsprecher hat, müssen Sie zw ei Paar Lautsprecherkabel  
verw enden. Drehen Sie die Kabel an einem Ende zusammen.  
Verdrillen Sie hierzu die Adern der beiden Leitungen und achten Sie  
dabei darauf, dass immer positiver Leiter mit positivem, negativer  
Leiter mit negativem, linke Leitung mit linker sow ie rechte Leitung mit  
rechter verbunden w erden. Nehmen Sie danach das  
Tipp: Bei der SUB-Betriebsart ist der Bassbereich die w ichtigste  
Regelung, da sie die Tonmischung der Lautsprecher und des  
Aktivsubw oofers bestimmt.  
zusammengedrehte Ende und schließen Sie es an die  
Ausgangsklemmen der Frontlautsprecher Ihres Receivers an. Schließen  
Sie anschließend die Enden des ersten Paar Lautsprecherkabel an die  
Frontlautsprecher und die des zw eiten Paar an die Eingangsklemmen  
des P.5 Subw oofers an. Achten Sie dabei darauf, immer  
ordnungsgemäß gleiche Polaritäten miteinander sow ie linke Leitung  
mit linker und rechte Leitung mit rechter zu verbinden. Diese  
Anschlussmethode erscheint vielleicht ungew öhnlich, aber sie ist  
kompatibel mit jedem Verstärker, unabhängig davon, ob dieser in  
Serie oder parallel verkabelt w ird. Auch der Verstärker des Aktiv-  
Subw oofers funktioniert w eiterhin mit dieser Anschlussmethode und  
hat keinen Einfluss auf die allgemeine Ausgangsimpedanz des  
Receivers.  
EINSTELLEN UND FEINEINSTELLEN DES  
SUBWOOFERS  
Betriebsart-Schalter auf S.5 und Verw endung von  
athena TECHNOLOGIES® S.5 Lautsprechern  
1) Bei Wahl der S.5 Position wird ein besonderer Stromkreis  
eingeschaltet, der den Frequenzbereich des P.5 Subwoofers  
regelt. Dies erübrigt ein Einstellen der Bassbereichregelung.  
Genaugenommen wird sie umgangen und dies bedeutet, dass  
jegliches Verstellen des Reglers keine Wirkung auf Ton oder  
Betrieb des Subwoofers hat.  
2) Die Basspegelregelung steuert die Lautstärke der  
Bassfrequenzen und muss daher eingestellt werden, um  
ordnungsgemäß mit der Klangwiedergabe der anderen  
Lautsprechern Ihres Systems zu verschmelzen. Vertrauen Sie  
Ihrem Gespür, aber versuchen Sie eine neutrale Balance  
einzuhalten und vermeiden Sie Schlag- oder Dröhneffekte.  
3) Der A/V-Schalter funktioniert ebenso in dieser Betriebsart.  
Benutzen Sie ihn je nach Belieben. Wir empfehlen jedoch, bei  
Wiedergabe von Musik den Modus Audio oder A zu benutzen.  
ANMERKUNG: Hat der Receiver einen RCA Subw ooferausgang, w ird  
empfohlen, die im vorherigen Abschnitt beschriebene  
Anschlussmethode zu benutzen.  
SUBWOOFER-REGELUNGEN  
Basspegelregelung  
Mit dieser Regelung kann der Ausgangspegel des athena  
TECHNOLOGIES®-Subwoofers ausgesteuert werden. Sie sollte zum  
Abstimmen des Pegels des Subwoofers auf den der Hauptlautsprecher  
benutzt werden. (Diese Regelung gilt für alle Modi)  
Betriebsart-Schalter auf SUB  
1) Pegelregelung des Subwoofers auf Null setzen. Anschließend  
Bassbereichregelung auf 50 Hz setzen. Schließlich Regelungen  
für Lautstärke und Bässe auf Ihrem Vorverstärker oder Prozessor  
auf Normal- oder Nullstellung setzen.  
2) Eine Ihnen vertraute CD, Schallplatte oder Video-Soundtrack  
mit vielen Bass-Passagen abspielen.  
3) Nach und nach die Basspegelregelung nach rechts drehen, bis  
die Wiedergabe der tiefen Bässe Ihres Subwoofers und die  
Ihrer Hauptlautsprecher ausbalanciert sind.  
4) Langsam die Bassbereichregelung nach rechts drehen lassen, bis  
die Wiedergabe der mittleren Bässe Ihres Subwoofers mit der  
Ihrer Hauptlautsprecher übereinstimmt. An diesem Punkt haben  
die Bässe einen satten und vollen Klang. Wenn die Bässe zu sehr  
dröhnen oder verzerrt sind, ist dieser Punkt überschritten. In  
einem solchen Fall sollte die Regelung nach links gedreht  
werden, bis die optimale Balance wieder hergestellt ist. Ist der  
Ton zu schwach, sollte die Regelung nach rechts gedreht  
werden, bis eine optimale Wiedergabe zu hören ist.  
Bassbereichregelung  
Mit dieser Regelung kann die Hochfrequenz-Filterdämpfung des  
Subwoofers ausgesteuert werden. Bei dieser Kontrolle handelt es sich  
um eine stufenlose Regelung im Bereich von 50 Hz bis 150 Hz. Sie wird  
ebenso dazu benutzt, um die Klangwiedergabe des Subwoofers genau  
auf die der Hauptlautsprecher abzustimmen. (Diese Regelung gilt nur im  
SUB-Modus)  
A/V-Schalter  
Dieser Schalter hat zwei Stellungen. Er ist ein integrierter Equalizer,  
mit dem der Klang des Subwoofers abgestimmt werden kann. In der  
Position Audio oder A zeigt der Subwoofer eine für Musikwiedergabe  
bestimmte, normale und gleichförmige Frequenzgangkurve. In der  
Position Video oder V verbessert der Equalizer die für Schlag- und  
Erregungseffekt typischen Bassfrequenzen der Soundtracks von  
Heimkinos. Wählen Sie eine Stellung, je nachdem, was Ihnen am besten  
gefällt und welche Musik Sie anhören möchten. (Diese Regelung gilt für  
alle Modi)  
5) A/V-Schalter nach Gespür einstellen. Beim Anhören von Musik  
empfehlen wir die Benutzung des Modus Audio oder A.  
ANMERKUNG: Die Basspegelregelung dient zum Einstellen der Balance  
zw ischen dem Subw oofer und den Hauptlautsprechern und sollte  
nicht als Ersatz für die Regelung der Bässe oder der Lautstärke auf  
Ihrem Verstärker oder Receiver benutzt w erden.  
16  
 
brugsanvisning  
INDLEDNING  
VIGTIGE  
Tillykke med Deres nye højttalere fra athena TECHNOLOGIES®.  
Varemæ rket teknologi og en produktion, der læ gger væ gt på  
kvalitet, vil sikre, at De i mange år frem i tiden kan nyde en naturlig  
og akkurat musikgengivelse i sæ rklasse. I denne vejledning tilbyder  
vi Dem nogle gode råd, der kan hjæ lpe Dem til at opnå og  
vedligeholde højttalernes toppræ station og dermed Deres nydelse,  
når De lytter. Giv Dem venligst tid til at læ se alle instruktionerne i  
denne vejledning, så De er sikker på, at Deres system er korrekt  
installeret og fungerer rigtigt.  
SIKKERHEDSREGLER BØR  
GENNEMLÆSES  
OMHYGGELIGT!  
Advarsel: For at undgå risiko for elektriske stød, anbringes det brede ben på  
stikket i den brede del af stikkontakten. Sæ t stikket helt ind.  
Læ s vejledningen: De bør læ se alle sikkerheds- og brugervejledninger, før  
enheden tages i brug.  
INDKØRINGSPERIODE  
Vi råder Dem på det kraftigste til at modstå fristelsen til at spille  
athena TECHNOLOGIES® højttalerne med den fulde kapacitet, eller  
til at eksperimentere med opfindsomme placeringer og aflytning, før  
højttalerne er "kørt til". Det tager ca. 50 til 100 timers spilletid. Det  
gøres lettest ved, at De sæ tter Deres CD maskine på "gentag", og  
afspiller en CD med et bredt dynamisk lydbillede på normalt  
lytteniveau.  
Gem vejledningen: Sikkerheds- og brugervejledninger bør opbevares for  
fremtidigt brug.  
Ret Dem efter advarslerne: Man bør rette sig efter alle advarsler på enheden og  
i brugervejledningen  
Følg anvisningerne: Alle anvisninger på betjening og anvendelse bør følges.  
Rengøring: Tag ledningen ud af stikket før rengøring. Brug ikke flydende eller  
aerosol rensemidler, bare en fugtig klud.  
BAGGRUNDEN FOR athena  
Ekstraudstyr: Brug ikke ekstraudstyr, der ikke er godkendt af fabrikanten af  
enheden. Det kan væ re ødelæ ggende.  
TECHNOLOGIES®  
athena TECHNOLOGIES® er den nyeste afdeling inden for Audio  
Products International Corp., der inden for industrien er kendt som  
"API". Firmaet er canadisk, og det blev startet i 1975. API fabrikken  
er et moderne 15.500m(165.000 kvadratfod) forsknings- og  
fabrikationsanlæ g, der ligger i Toronto, Canada. API er en af verdens  
største fabrikanter af højttalere, og vi eksporterer vore højttalere til  
mere end 60 lande. En talentfuld gruppe af forskere og  
udviklingsfolk anvender avanceret computer-baseret design og  
raffineret måleteknik i en stadig søgen efter ny og bedre akustisk  
teknologi. Denne forskning er baseret på årevis af banebrydende  
psyko-akustisk forskning, der udføres i samarbejde med det  
canadiske "National Research Council" (NRC), i et forsøg på at  
fremstille højttalere, der kan yde toppræ station i et typisk  
hjemmemiljø. Omfattende undersøgelse af alle højttalerens  
komponenter analyseres og bedømmes, før designstadiet  
påbegyndes, det kalder vi en holistisk fremgangsmåde. Den  
garanterer, at de bedste komponenter og materialer bliver fremstillet  
og afprøvet med en avanceret fremstillings- og kvalitetskontrol  
teknik, så der sikres en enestående ydelse, der er bedre end langt  
dyrere højttaleres.  
Vand og fugtighed: Brug ikke enheden i næ rheden af vand.  
Ventilation: Åbningerne i kabinettet er til ventilation. De sikrer også pålidelig drift  
og beskytter mod overophedning. Derfor må disse åbninger ikke blokeres eller  
dæ kkes f.eks. ved at anbringe enheden på en seng, sofa eller lignende overflade.  
Enheden bør ikke anbringes i et indbygget reolsystem, medmindre der er  
tilstræ kkelig ventilation og fabrikantens anvisninger i øvrigt følges.  
Strømforsyning: Enheden bør kun tilsluttes den strømtype, der er angivet på  
etiketten. Hvis De ikke ved, hvilken strømforsyning Deres hjem har, kan De  
kontakte elvæ rket.  
Jordforbindelse eller polarisation: Enheden kan have et polariseret  
vekselstrømsstik. Dette stik passer kun ind i kontakten på een måde. Det er en  
sikkerhedsforanstaltning. Hvis stikket ikke kan sæ ttes i, kan De prøve at vende det.  
Hvis stikket stadig ikke passer, må De ringe efter en elektriker, der kan udskifte  
stikket. Omgå ikke den sikkerhed, man opnår ved anvendelse af polariseret stik..  
Beskyt netledningen: Ledninger bør træ kkes, så man ikke kommer til at træ de  
på dem, eller så de ikke bliver klemt af ting, der anbringes på eller op mod dem.  
Man skal isæ r væ re opmæ rksom på ledninger ved stik, dåser, og hvor de kommer  
ud af enheden.  
Overbelastning: Stik i væ gge og forlæ ngerledninger bør ikke overbelastes, da  
det kan give elektriske stød.  
Ting og væ ske: Stik aldrig ting ind i enheden gennem åbningerne. De kan  
komme i kontakt med farlige strømførende dele eller forårsage en kortslutning, der  
kan resultere i brand eller elektriske stød. Undgå at spilde nogen form for væ ske  
på enheden.  
KRAV TIL FORSTÆRKEREN  
athena TECHNOLOGIES® Point 5 Speaker serien er designet, så  
den er uhyre effektiv (stor virkningsgrad), og den stiller derfor ingen  
sæ rlige krav til den tilsluttede forstæ rker. Hele serien er normeret til  
8 ohm impedans, hvilket gør det muligt at afspille på næ sten alle de  
forstæ rkere eller modtagere, der findes på markedet. De fleste  
forstæ rkere med en ydelse på 20-100 watt per kanal kan effektivt  
forsyne athena TECHNOLOGIES® S.5 og C.5 højttalerne. Hvis der  
sluttes mere end eet par højttalere til den samme forstæ rkerkanal (f.  
eks. et ekstra højttalerpar i et andet rum), bør man henvende sig til  
fabrikanten af forstæ rkeren for at høre, om forstæ rkeren kan klare  
belastninger under 8 ohm.  
Reparation: Prøv ikke selv at reparere enheden. Åbning eller fjernelse af paneler  
kan udsæ tte Dem for farlige spæ ndinger eller andre faremomenter. Alle  
reparationer bør udføres af en fagmand.  
Varme: Enheden bør anbringes i god afstand fra varmekilder såsom radiatorer,  
varmeriste, ovne eller andre enheder, der producerer varme (f.eks. forstæ rkere).  
Perioder, hvor enheden ikke bruges: Enhedens netledning bør tages ud af  
stikket, når enheden ikke bruges i lang tid..  
Skader, der skal repareres: Enheden bør repareres af en fagmand, når  
A.  
B.  
C.  
D.  
Netledningen eller stikket er blevet beskadiget.  
Noget er faldet ned på enheden, eller der er spildt væ ske ned i den.  
Enheden har væ ret udsat for regn.  
Enheden ikke virker normalt, eller der er store æ ndringer i den  
lydmæ ssige kvalitet.  
Advarsel: Hvis en forstæ rker overbelastes, bliver den resulterende  
forvræ ngning i realiteten mange gange større end den nominelle  
effekt. Forvræ ngning af en overbelastet forstæ rker kaldes  
"Clipping", et fæ nomen der er let genkendeligt på en ulden,  
forvræ nget lyd. Clipping kan skade en højttaler. Styrkekontrollen  
på de fleste forstæ rkere og modtagere er logaritmisk, hvilket  
betyder, at fuld styrke kan opnås, når styrkekontrollen kun er  
drejet halvvejs op. Indstilling af loudness (lavniveau-  
frekvenskompensation), diskant og bas knapperne forøger  
ydelsen et godt stykke over det angivne niveau. Garantien på  
Deres højttalere gæ lder derfor ikke, hvis spolerne er bræ ndt  
eller beskadigede på grund af overbelastning eller clipping.  
E.  
F.  
Enheden er blevet tabt, eller kabinettet er blevet beskadigede.  
Enheden ikke virker normalt, selv om brugervejledningen følges.  
athena TECHNOLOGIES® er et varemærke, der tilhører Audio Products  
International Corp. "Dolby", "Dolby Pro-Logic" og "Dolby Digital Surround" er  
varemærker tilhørende Dolby Laboratories Licensing . DTS er et varemærke, der  
tilhører Digital Theater Systems Inc.  
17  
 
brugsanvisning  
Hvis De følger disse anvisninger, har De højttalere, der omkredser  
lytteområdet, så De får en dæ kkende "surround" lydgengivelse.  
Disse grundregler kan tilpasses møbleringen i Deres miljø.  
VEDLIGEHOLDELSE AF KABINETTET  
Vi har væ ret meget omhyggelige og anvendt de bedste  
håndvæ rkere, da vi konstruerede og byggede kabinettet. Støv og  
fedtede fingre fjernes nu og da med en tør, blød klud. Brug ikke  
køkkenrullen eller andre materialer, der kan ridse lakken.  
Anbringelse af P.5 aktiv bashøjttaler  
P.5 bashøjttaleren kan stort set anbringes hvor som helst i  
rummet. Dog vil samspillet mellem bashøjttaleren og rummets  
akustik have nogen indvirkning på bassens totale lydbillede. Begynd  
med at anbringe bashøjttaleren næ r ved et hjørne eller op mod en  
væ g. Det vil give den maksimale baseffekt, men det kan give en  
buldrende baslyd. Flyt trinvis bashøjttaleren væ k fra væ ggen eller  
hjørnet, og find det sted, der giver den maksimale baseffekt uden  
buldren. Det er vigtigt at der er mindst 10 cm. afstand fra  
bashøjttaleren til væ gge eller møbler.  
GARANTI UDEN FOR USA OG CANADA  
Lovgivning om produktgaranti varierer fra land til land. Spørg  
Deres lokale forhandler om enkelthederne i den BEGRÆNSEDE  
GARANTI, der gæ lder i Deres land.  
BEMÆRK: Gem venligst både kasse og pakkemateriale til athena  
TECHNOLOGIES® højttalerne for at beskytte dem, hvis de på et  
tidspunkt skal flyttes eller sendes til et servicecenter. Enheder, der  
modtages i beskadiget stand på et servicecenter, og som ikke er  
sendt i den originale emballage, vil på kundens regning blive  
repareret, renoveret og forsvarligt emballeret for returnering.  
TILSLUTNING AF HØJTTALER OG  
BASHØJTTALER  
GARANTI FOR USA OG CANADA  
Advarsel:  
*Anvend ikke både lav-niveau og høj-niveau (tilslutningsmetode  
for højttalere) tilslutning på samme tid.  
(SE BAGSIDEN)  
* Afbryd strømmen til audio/video systemet, før tilslutningen  
påbegyndes. Systemet kan ellers blive beskadiget.  
ANBRINGELSE AF HØJTTALER OG  
BASHØJTTALER  
Tilslutning af S.5 og C.5 højttalere  
Anbringelse af S.5 fronthøjttaler  
Bag på athena TECHNOLOGIES® S.5 og C.5 højttalerne er der  
røde og sorte tilslutningsklemmer. Ved hjæ lp af en standard  
højttalerledning tilsluttes systemet med een kanal ad gangen.  
Begynd med modtageren. Forbind højttalerledningen fra den  
positive (RØD+) klemme på modtageren til den positive (RØD+)  
klemme på højttaleren. Forbind den negative (SORT-) klemme på  
modtageren til den negative (SORT-) klemme på højttaleren. Gentag  
dette med een kanal ad gangen, indtil alle højttalerne er rigtigt  
tilsluttet. Væ r omhyggelig med at få positive og negative til at passe  
og med at tilslutte den rigtige højttaler til den rigtige kanal. Se  
tegninger.  
For at opnå den bedste stereolyd bør højre og venstre højttaler  
anbringes med lige stor afstand til de respektive sidevæ gge. Hvis  
afstanden fra den ene højttaler til lytteren er meget forskellig fra  
den anden, kan det have indvirkning på lyden og stereovirkningen.  
Det er derfor ideelt, hvis højttalerne anbringes med samme afstand  
til lytteren.  
Tommelfingerreglen for placering af højttalerne er, at afstanden  
mellem højttaleren og lytteren skal væ re ca. 1gang afstanden  
mellem højttalerne. Et eksempel: Hvis højttalerne er anbragt med  
1,8 m afstand (det absolutte minimum), vil den bedste lytteposition  
væ re en afstand på 2,4m.  
BEMÆRK: Hvis De kommer til at vende en af forbindelserne  
(f.eks. rød til sort) , vil De læ gge mæ rke til, at systemet i høj grad  
mangler bas. Det kaldes at tilslutte systemet "ude af fase". Hvis  
det sker, kontrolleres tilslutningen og æ ndres, hvor det er  
nødvendigt.  
Anbringelse af C.5 midterkanalhøjttaler  
En midterkanal forventes at gengive ca. 60% af en films lydspor,  
hvoraf det meste er dialog. For at bibeholde fornemmelsen af, at  
stemmen kommer fra skuespillerens mund, bør C.5 anbringes  
centralt mellem højre og venstre hovedkanal og placeres over eller  
under fjernsynet. For at opnå størst mulig spredning bør man  
kontrollere, at den forreste del af C.5 højttaleren er på linje med  
den forreste del af fjernsynet eller kabinettet.  
Om højttalerledninger:  
Uanset hvad der siges, er alle højttalerledninger ikke ens.  
Højttalerledningen er den eneste kontakt højttaleren har med  
forstæ rkeren. Hvis der anvendes en tynd ledning af dårlig kvalitet -  
såsom en "lampeledning", vil den samlede lydkvalitet blive  
forringet, sæ rlig hvis ledningen er læ ngere end 3 meter. Derfor  
anbefaler vi på det stæ rkeste, at De anvender en højttalerledning af  
god kvalitet, så De kan få det mest mulige ud af Deres højttalere.  
Anbringelse af S.5 surround højttaler  
Surround højttalere kan anbringes forskellige steder. De mest  
brugte placeringer af disse højttalerne er:  
Sidevæ gge: Når højttalerne skal væ re på en sidevæ g, placeres de  
ved siden af og lidt bag det foretrukne lytteområde i en højde af ca.  
180 cm., så man kan få mest muligt ud af udstrålingsfeltet.  
Bagvæ gge: På en bagvæ g anbringes højttalerne på hver side af  
lytteområdet, så de vender ud mod rummet. De bør anbringes i en  
højde af ca. 180 cm., og ideelt skal afstanden mellem dem væ re ca.  
180 cm.  
Montering på stand: Anbring højttalere, der er monteret på en  
stand, en smule bag og på hver side af det foretrukne lytteområde.  
De kan placeres fra 30 til 180 cm. bag eller ved siden af det  
foretrukne lytteområde.  
Tilslutning af P.5 bashøjttaleren  
Brug af lav-niveau RCA basudgangen på modtageren.  
Træ k en enkel RCA til RCA forbindelsesledning fra basudgangen  
på modtageren til RCA basindgangen bag på bashøjttaleren. Læ s  
venligst afsnittet om kontrolknapper på bashøjttaleren, så De er  
sikker på, at alle kontrolknapperne står rigtigt til dette formål.  
18  
 
brugsanvisning  
Sæ t omskifteren i den rigtige stilling, så den passer til Deres  
højttaler. Hvis De bruger "SUB" stillingen, er De nødt til at justere  
knapperne til basfrekvensområdet og basniveauet manuelt, indtil De  
er tilfreds med resultatet - ligesom på andre aktive bashøjttalere.  
Tilslutning af P.5 bashøjttaleren  
Brug af høj-niveau højttalerforbindelser.  
(for modtagere uden basudgangs stik)  
Med normal højttalerledning forbinder man et par (højre og  
venstre) højttalerkabler fra modtagerens fronthøjttaler  
udgangsklemmer til højttaler indgangsklemmerne på P. 5  
bashøjttaleren. Hvis De har to sæ t fronthøjttaler klemmer på  
modtageren (højttaler A og B), bruges B-højttalerens klemmer.  
A-højttalerens klemmer skal bruges til fronthøjttalerne.  
Tip: S.5 indstillingen vil omgå basfrekvens justeringen, der er  
unødvendig. Men det er stadigt muligt at justere basniveauet og  
æ ndre A/V omskifteren.  
Tip: I "SUB" indstillingen er knappen til justering af  
basfrekvensområdet den vigtigste, fordi den bestemmer  
"blandingen" mellem højttalerne og den aktive bashøjttaler.  
BEMÆRK: Hvis De kun har et sæ t tilslutningsklemmer på  
modtageren til fronthøjttalerne, er De nødt til at bruge to sæ t  
højttalerledninger, der snos parvis sammen i den ene ende. Pas på  
at + og - og højre og venstre ledningerne passer. Forbind de  
snoede ender til modtagerens fronthøjttaler udgangsklemmer.  
Forbind derefter et sæ t til fronthøjttalerne og det andet sæ t til  
P.5 bashøjttalerens indgangsklemmer. Væ r meget omhyggelig  
med at forbinde polariteterne (+ og -) og højre og venstre  
rigtigt. Denne tilslutningsmetode kan synes usæ dvanlig, men den  
kan bruges til alle forstæ rkere uanset om de er forbundet i serie  
eller parallelt. Den aktive bashøjttalers forstæ rker virker stadig  
ved denne tilslutningsmetode, men har ingen virkning på  
modtagerens totale udgangsimpedans.  
OPSÆTNING OG KALIBRERING AF  
BASHØJTTALEREN  
Hvis mode-omskifteren er stillet til "S.5", og De har  
athena TECHNOLOGIES® S.5 højttalere:  
1) Når enheden er i stillet i S.5 stillingen, tilkobles et specielt  
kredsløb, der styrer P.5 bashøjttalerens frekvensområde. Det  
betyder, at man ikke behøver at justere knappen til  
basfrekvensområdet. I realiteten er den sat ud af drift, så  
den har ingen virkning hverken på bashøjttalerens lyd eller  
virkemåde.  
2) Basniveau knappen virker som styrkekontrol for  
basfrekvenserne. Den skal justeres, så den står i rigtigt  
forhold til lyden fra de øvrige højttalere i systemet. Juster, så  
De synes, det lyder godt, men prøv at opretholde en neutral  
balance uden en "trampebas" eller buldrende lyd.  
3) A/V omskifteren virker ligeledes ved denne indstilling. Brug  
den, som De synes, men vi anbefaler dog, at De bruger  
"Audio" eller "A" indstillingen, når De lytter til musik.  
BEMÆRK: Hvis De har en RCA bashøjttaler udgang, anbefaler vi,  
at De bruger den tilslutningsmetode, der blev beskrevet i et  
tidligere afsnit.  
BASHØJTTALERENS KONTROLKNAPPER  
Indstilling af basniveau  
Denne drejeknap justerer athena TECHNOLOGIES®  
bashøjttalerens udgangsniveau. Den bruges til at afbalancere  
bashøjttalerens og hovedhøjttalernes niveau. (Denne knap virker  
ved alle indstillinger)  
Hvis mode-omskifteren er stillet til "Sub":  
1) Stil basniveau knappen i nulstilling. Stil frekvensområde  
knappen til 50 Hz. Stil loudness og baskontrol knapperne  
på forstæ rkeren eller processoren i "flad" eller "nul"  
stilling .  
2) Afspil et velkendt stykke musik eller et video lydspor med  
stort basindhold.  
Indstilling af basfrekvensområde  
Denne drejeknap justerer bashøjttalerens højfrekvens afskæ ring.  
Den er justerbar fra 50Hz til 150Hz., og bruges til en nøjagtig  
tilpasning af bashøjttalerens og hovedhøjttalernes lydgengivelse.  
(Denne knap virker kun i SUB indstilling)  
3) Drej langsomt basniveau knappen med uret, til De har en  
neutral balance mellem bashøjttalerens dybe bas og  
hovedhøjttalerne .  
4) Drej langsomt frekvensområde knappen med uret, til De får  
den bedste mellem-bas i forhold til hovedhøjttalerne.  
Bassen skal lyde solid og dæ kkende. Hvis bassen lyder for  
buldrende eller udefineret, er knappen drejet for langt, og  
den drejes mod uret, til den bedste balance er fundet.  
5) Stil A/V omskifteren, som De synes. Vi anbefaler, at De  
bruger "Audio" eller "A" stillingen, når De lytter til musik  
A/V omskifter  
Denne omskifter med to stillinger har et indbygget kredsløb, der  
kan æ ndre bashøjttalerens lyd. I "Audio" eller "A" stillingen har  
bashøjttaleren en flad eller lige frekvenskurve, der er beregnet til  
musikgengivelse. I "Video" eller "V" stillingen bliver  
basfrekvenserne forstæ rket, så man rigtigt kan høre de voldsomme  
effekter fra et lydspor i et hjemmeteater. Stil omskifteren efter Deres  
smag, og afhæ ngigt af hvilket materiale, De lytter til. (Denne  
omskifter virker ved alle indstillinger)  
BEMÆRK: Basniveau knappen er beregnet til at justere balancen  
mellem bashøjttaleren og hovedhøjttalerne, og den bør ikke  
bruges i stedet for bas- og loudness-knapperne på forstæ rkeren  
eller modtageren.  
Mode-omskifter  
P.5 bashøjttaleren er udstyret med en mode-omskifter. Det er et  
kompliceret udligningssystem, der er designet til at skabe den  
perfekte balance mellem bashøjttaleren og S.5 højttalerne. Det  
nedenstående skema forklarer, hvordan omskifteren stilles og under  
hvilke forhold.  
S.5 stilling:  
Anvendes med athena TECHNOLOGIES®  
S.5 som fronthøjttalere.  
SUB stilling:  
Anvendes med alle andre højttalere eller andre  
athena TECHNOLOGIES® enheder som  
fronthøjttalere.  
19  
 
eigenaar handleiding  
INLEIDING  
BELANGRIJKE VEILIGHEID  
INSTRUCTIES LEES HET  
VOLGENDE ZORGVULDIG!  
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw athena TECHNOLOGIES®  
luidsprekers! Het gedeponeerde handelsmerk technologie van hoge  
fabriekskwaliteit maakt het voor u mogelijk om voor jarenlang van de  
meest natuurlijke en nauwkeurige muziekweergave te genieten. Het  
advies dat u in deze handleiding vindt is er om u te helpen bij het tot  
een maximum brengen en het behouden van de hoogste prestaties en  
zodoende uw luisterplezier te vergroten. Neemt u alstublieft de tijd om  
alle instructies van deze handleiding door te lezen om er zeker van te  
zijn dat uw systeem goed is geïnstalleerd en op de juiste manier  
functioneert.  
PAS OP: Om een elektroshock te voorkomen, moet u de stekker wel op de juiste  
manier in het stopcontact steken. *  
LEES DE VEILIGHEID INSTRUCTIES: Voor het gebruiken van dit product moeten alle  
veiligheid instructies en gebruiksaanwijzingen worden gelezen.  
BEWAAR DE INSTRUCTIES: Alle veiligheidinstructies en gebruiksaanwijzingen  
moeten worden bewaard om verdere nakijk mogelijk te maken.  
WAARSCHUWENDE ZORGMAATREGELEN: Alle waarschuwingen omtrent dit  
product en de gebruiksaanwijzingen moeten worden gevolgd.  
INWERKING PERIODE  
VOLG DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Alle gebruiksaanwijzingen moeten worden  
gevolgd.  
Wij raden aan om niet toe te geven aan de verleiding om de athena  
TECHNOLOGIES® luidsprekers tot hun volle capaciteit te spelen of om  
kritische staanplaatsen of luisterplekken uit te proberen totdat ze  
helemaal ingewerkt zijn. Het proces moet ongeveer een afspeel periode  
van 50 tot 100 uur zijn. Dit kan efficiënt en effectief gebeuren door  
middel van het aanzetten van de compact disk speler op Repeat, terwijl  
u een CD van groot luisterbereik op normaal luisterniveau afspeelt.  
SCHOONMAKEN: Voor het schoonmaken moet de stekker van het product uit de  
muur getrokken worden. Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddel of een  
schoonmaakmiddel uit een spuitbus. Gebruik een vochtige doek voor het  
schoonmaken.  
VASTBINDINGEN: Gebruik geen sluitingen die niet door de fabrikant zijn aangeraden  
omdat deze risico's met zich mee kunnen brengen.  
WATER EN VOCHTIGHEID: Gebruik dit product niet in de nabijheid van water -  
bijvoorbeeld vlak bij een bad, een wastafel, een aanrecht of een wasteil; ook niet in  
een vochtige kelder of vlak bij een zwembad.  
ACHTERGRONDINFORMATIE OVER HET  
athena TECHNOLOGIES BEDRIJF  
VENTILATIE: Er zijn spleten en openingen in de kast die voor ventilatie zorgen zodat  
het product goed kan functioneren en om oververhitting te voorkomen. Deze  
openingen moeten niet geblokkeerd of bekleed worden. Ze moeten ook nooit  
worden geblokkeerd door het product op een bed, bank, tapijt of ander soortgelijke  
oppervlakte neer te zetten. Dit product moet niet in een ingebouwde installatie  
worden geplaatst zoals een boekenkast of een rekje mits er voor goede ventilatie  
wordt gezorgd, en dat de gebruiksaanwijzingen van de fabrikant zijn gevolgd.  
athena TECHNOLOGIES® is de nieuwste divisie van Audio Products  
International Corp., ook wel als APIbekent in de industrie. Een in  
1975 opgerichte Canadees bedrijf, API is een moderne vestiging dat  
165,000 vierkante voet aan onderzoek, ontwikkeling en fabricatie  
ruimte telt, Het API bedrijf is gevestigd in Toronto, Canada. API is één  
van de grootste luidsprekerfabrikant in de wereld, leverancier in meer  
dan zestig landen over de hele wereld. Een talentvolle en onderzoek- en  
ontwikkelingsteam maakt gebruik van geavanceerde computer  
ontwerptechnieken en gesofisticeerde meettechnieken in een doorgaand  
ontwikkelingsprogramma naar nieuwe en betere akoestische technieken.  
Dit onderzoek is gebaseerd op een jarenlang voortrekker onderzoekwerk  
in psycheakoestische onderzoek in samenwerking met de Canadese  
nationale onderzoeksraad [National Research Council (NRC)], om  
luidsprekers te ontwerpen die hoge geluidskwaliteit uitvoeren in een  
typische huiskamer omgeving. Uitgebreid onderzoek naar alle aspecten  
van een luidspreker is geanalyseerd en geëvalueerd voordat er aan een  
ontwerp wordt begonnen, een concept dat we als een benaderingswijze  
van het volledige ontwerp beschouwen. Deze methode zorgt ervoor dat  
de beste componenten en materialen gebruikt en uitgeprobeerd worden  
door geavanceerde fabricatie en kwaliteitscontroles om voor een  
uitzonderlijke prestatie te zorgen dat beter is dan luidsprekers die vele  
malen de prijs van deze kosten.  
STROOM: De stroom voor dit product moet alleen van het soort zijn wat op het  
etiket is aangegeven. Als u niet zeker bent van het soort stroom van uw huis,  
raadpleeg uw product wederverkoper of uw elektriciteitsbedrijf.  
Voor producten die vanaf een batterij of andere energiebronnen zullen functioneren  
verwijzen we naar de gebruiksaanwijzingen.  
AARDVERBINDING OF POLARISATIE: Dit product kan voorzien zijn van een  
gepolariseerde wisselende stroomsnoer stekker (een stekker met een bredere lemmet  
dan de andere). Deze stekker past maar op één manier in het stopcontact. Dit is een  
veiligheidsmaatregel. Als u niet in staat bent om de stekker goed in het stopcontact te  
krijgen, probeer het andersom. Mocht het dan steeds niet lukken neem dan contact  
op met uw elektricien om de verouderde stekker te vervangen. Probeer NIET de  
veiligheidsmaatregel van de gepolariseerde stekker te ontkennen.  
BESCHERMING VAN HET ELEKTRISCHE SNOER: De elektrische snoeren moeten  
worden geleid om te voorkomen dat erop gelopen kan worden of dat objecten die  
erop of ertegen worden geplaatst ze niet kunnen afknellen, er moet vooral worden  
gelet op het snoer bij het stopcontact, en op de bak en de plek waar ze uit het  
product komen.  
OVERLADING: Overlaad de stopcontacten en de verlengsnoeren niet omdat dit brand  
of elektroshock risico kan veroorzaken.  
INBRENGEN VAN EEN OBJECT OF VAN VLOEISTOF: Duw nooit een object door de  
gleuven van dit product omdat ze in aanraking zouden kunnen komen met gevaarlijke  
voltage punten of ze zouden gedeeltes uit kunnen schakelen die brand of  
elektroshock kunnen veroorzaken. Mors geen vloeistof op dit product.  
VERSTERKER EISEN  
De athena TECHNOLOGIES® Point 5 Luidsprekers Series zijn  
ontworpen om heel doeltreffend te zijn en om op deze wijze niet veel te  
eisen van de aangesloten versterker. De complete serie heeft een 8-ohm  
aansluiting die aansluitbaar is op bijna elke versterker of ontvanger die u  
op de markt kunt vinden. De meeste versterkers met een stroom van 20-  
100 watts per kanaal zullen doeltreffend de athena TECHNOLOGIES® S.  
5 en C.5 doen werken. Als meer dan een paar luidsprekers worden  
gebruikt op dezelfde versterker kanaal, (bijvoorbeeld extra luidsprekers  
voor een andere luisterruimte) controleer dan bij uw versterkerfabrikant  
of de versterker elektrische ladingen onder 8-ohms aankan.  
REPARATIES: Probeer nooit om dit product zelf te repareren door hem open te  
maken of door de dekking weg te halen, u kunt zich dan voor gevaarlijke voltage of  
ander gevaar blootstellen.  
WARMTE: Dit product moet uit de buurt van warmte bronnen worden geplaatst  
zoals radiators, kachels, fornuizen en andere apparaten die warmte produceren  
(inclusief geluidsversterkers).  
ONGEBRUIKTE PERIODES: Als het product langere tijd niet zal worden gebruikt dan  
moet de stekker uit het stopcontact getrokken worden.  
BESCHADIGING DAT REPARATIE NODIG HEEFT: Dit product moet door  
gekwalificeerd personeel nagekeken worden als:  
(A) De elektronische snoer of stekker beschadigd zijn, of als  
(B) Objecten of vloeistof binnen in het systeem zijn gevallen, of als  
(C) Het product in de regen is geweest, of als  
(D) Het systeem niet normaal functioneert of er verandering wordt geconstateerd in  
de geluidsprestatie, of als  
WAARSCHUWING: Als een versterker w ordt overladen dan zal er een  
onderbreking van komen die veel groter is dan zijn gepeilde stroom.  
Onderbrekingen als gevolg van het overladen van een versterker  
w orden Clippinggenoemd, en zijn makkelijk te herkennen door  
w azigheid, vervorming in het geluid, ze kunnen elke versterker  
beschadigen. De volumecontrole van de meeste versterkers en  
ontvangers is van logaritmisch type, dit betekent dat volle kracht  
bereikt kan w orden als de volumecontroleknop op z'n minst op het  
punt dat de helft aangeeft w ordt gezet. Door aan de geluid-, treble-,  
of bascontroles te komen is het mogelijk om de uitkomende stroom  
ver boven een gew aardeerd niveau te verhogen. De garantie van uw  
luidsprekers w ordt dan ook ongeldig verklaard als de stemrollers  
verbrand of beschadigd zijn als gevolg van overlading of elektrische  
onderbrekingen. (clipping)  
(E) Het product is gevallen of de omheining beschadigd is.  
(F) Als de installatie niet goed functioneert nadat alle aansluitingshandelingen  
zijn uitgevoerd.  
athena TECHNOLOGIES® is een gedeponeerde handelsmerk van Audio Products  
International Corp. Dolby, Dolby Pro-Logicen Dolby Digital Surroundzijn  
gedeponeerde handelsmerken van Dolby Laboratories Licensing. DTS is een  
gedeponeerde handelsmerk van Trademark of Digital Theater Systems Inc.  
20  
 
eigenaar handleiding  
Als u deze richtlijnen heeft gevolgd, dan moeten de luidsprekers uw  
luisterruimte omringen, dit heeft een omringend en omgevend  
geluidsgevoel tot gevolg. Dit zijn de basis richtlijnen en ze kunnen  
afgemeten worden om aan de inrichting van uw kamer aangepast te  
worden.  
BOX VERZORGING  
Grote zorg en vakmanschap zijn nodig geweest om de box te  
bouwen en af te werken. Gebruik van tijd tot tijd een droge doek voor  
het verwijderen van stof of vingerafdrukken. Gebruik geen papieren  
doek of andere schurend materiaal omdat dit de afwerking kan  
beschadigen.  
PLAATSING VAN DE ACTIEVE P.5  
ULTRALAGETOONLUIDSPREKER  
BEPERKTE GARANTIEPOLIS  
De P.5 ultralagetoonluidsprekers kunt u overal in de luisterruimte  
neer zetten, niettemin, wisselwerkingen met de akoestiek van de kamer  
zullen enig invloed hebben op het geheel van de basprestatie. Begin  
door uw ultralagetoonluidspreker vlak bij een hoek neer te zetten, of  
tegen een muur, dit zorgt voor beste basprestatie, maar dit kan wel  
boemachtigheidin de basprestatie veroorzaken. Dan moet u de  
ultralagetoonluidspreker verder weg van de muur of van de hoek  
plaatsen, doe dit in verschillende etappes om te kunnen uitzoeken op  
welke plek er het meest basprestatie zonder boemachtigheidgehoord  
wordt. Het is belangrijk om minstens 10 cm vrije ruimte te behouden  
tussen de ultralagetoonluidspreker en de muren of de kamermeubels.  
GARANTIE BUITEN DE VS EN CANADA:  
Productgaranties kunnen van land tot land verschillen. Neem contact  
op met uw wederverkoper voor nadere details omtrent de BEPERKTE  
GARANTIE die in uw land van toepassing is.  
BELANGRIJK: Bew aar de doos en het verpakkingsmateriaal van de  
ATHENA TECHNOLOGIES Luidsprekers om ze te beschermen als ze ooit  
om reparatie vervoerd moeten w orden naar een reparateur. Een  
product dat beschadigd bij de reparateur w ordt ontvangen en dat  
door de gebruiker in een andere verpakking dan het oorspronkelijke  
is opgestuurd, zal w orden gerepareerd en op de juiste manier  
ingepakt en vervoerd w orden op kosten van de gebruiker.  
AANSLUITING VAN DE LUIDSPREKERS EN  
DE ULTRALAGETOONLUIDSPREKER  
(SUBWOOFER)  
GARANTIE BINNEN DE VS EN CANADA  
(ZIE DE OMSLAG)  
LET OP:  
* Op de ultralagetoonluidspreker gebruik de laag niveau aansluiting  
(RCA) en het hoog niveau aansluiting tegelijk niet tegelijk.  
* schakel de stroom van uw audio/video installatie uit voordat u met  
de aansluiting van uw installatie begint. Als u dit niet dan kan dit  
beschadiging van uw installatie tot gevolg hebben.  
PLAATSING VAN DE LUIDSPREKERS EN DE  
ULTRALAGETOONLUIDSPREKER  
(SUBWOOFER)  
PLAATSING VAN DE S.5 VOORKANT LUIDSPREKER  
AANSLUITING VAN DE S.5 EN DE C.5 LUIDSPREKERS  
Voor het beste stereobeeld moeten de linker- en rechterluidspreker  
op dezelfde afstand langs hun respectievelijke muur staan. Als de  
afstand tussen één luispreker en de luisteraar héél anders is dan de  
andere dan kan dit het geluid en het stereobeeld beïnvloeden.  
Zodoende, is de ideaalplek van de luidsprekers op gelijke afstand  
gelegen van de luisteraar.  
Een algemene aanwijzing waar u uw luidspreker neer kunt zetten is  
om een ruimte te maken tussen de luidspreker en de luisteraar van  
ongeveer 1 keer de afstand tussen de luidsprekers. Bijvoorbeeld, als de  
luidsprekers op de meest ideale plek zijn neergezet: minstens 1.8 m uit  
elkaar, dan kunt u het beste 2.4 m daar vandaan gaan zitten.  
Aan de achterkant van uw athena TECHNOLOGIES® S.5 EN C.5  
luidsprekers vind u de rode en zwarte bindingspunten. Een paar  
standaard luidsprekerkabels kan gebruikt worden bij een gebruikelijke  
aansluiting. Sluit het systeem per kanaal één voor één en begin de  
aansluiting bij de ontvanger. Sluit de luidsprekerkabel vanaf de positieve  
(ROOD +) uitgang op de versterker met de positieve (ROOD +) uitgang  
op de luidspreker. Sluit de negatieve (ZWART-) uitgang op de versterker  
met de negatieve (ZWART-) uitgang op de luidspreker. Sluit het systeem  
per kanaal één voor één totdat alle luidsprekers op de juiste manier  
aangesloten zijn. Pas op dat u op de negatieve en positieve uitgangen  
goed aansluit, evenzeer de juiste luidspreker aansluit op het juiste  
kanaal. Zie afbeelding 1,2.  
PLAATSING VAN DE C.5 MIDDEN KANAAL  
Er kan verwacht worden dat een middenkanaal zoveel als 60% van  
een filmsoundtrack kan reproduceren, daarvan is het meeste dialoog.  
Om het effect van een stem die uit de mond van een acteur komt te  
behouden, moet de C.5 in het midden geplaatst worden tussen het  
hoofd linker- en rechterkanaal, en boven of onder een televisie gezet  
worden. Zorg ervoor dat de voorste verspreider van de C.5 in een rechte  
lijn geplaatst is met de voorkant van de televisie of met de kast om de  
verspreiding te vergroten.  
NOTA: Als u per ongeluk het tegenovergestelde aansluit (bijv. rood  
met zw art), dan kunt u merken dat er echt niet genoeg bas uit uw  
installatie komt. Dit w ordt ook w el Out of Phasegenoemd. Dat  
betekent dat de kabel aansluiting van uw installatie buiten faseis.  
Als dit gebeurt, controleert u dan de kabels en w anneer nodig sluit ze  
opnieuw aan.  
EEN AANTEKENING OMTRENT DE LUIDSPREKERKABEL  
Ondanks wat er in het algemeen gedacht wordt, zijn niet alle  
luidsprekerkabels hetzelfde. De luidsprekerkabel is het enige contact  
tussen de versterker en de luidspreker drinkt. Als gebruik wordt  
gemaakt van een dunne snoer van lage kwaliteit zoals een lampsnoer,  
dan zal het algemene geluid er onder lijden, vooral als het om 3 m of  
meer lengtes gaat. Daarom is het sterk aangeraden om een kabel van  
hoge kwaliteit te gebruiken om de beste resultaten van uw luidsprekers  
te kunnen bereiken.  
PLAATSING VAN DE S.5 OMRINGENDE LUIDSPREKER  
De omringende luidsprekers kunnen op verschillende plekken  
neergezet worden. De meest populaire plekken die gebruikt worden  
voor omringende luidsprekers zijn de volgende:  
DE ZIJMUREN: Om de omringende effecten voor een aan de  
zijkantmuren geïnstalleerde luidspreker te maximeren moeten ze  
aangrenzend, en een beetje achter de luisterruimte geplaatst worden op  
een hoogte van ongeveer 2 meter.  
DE ACHTERMUREN: Om de omringende effecten voor een aan de  
achtermuren geïnstalleerde luidspreker te maximeren moeten ze langs  
de luisterruimte geplaatst worden en wijzen naar de voorkant van de  
kamer. Ze moeten op een hoogte van ongeveer 2 meter geplaatst  
worden en ideaal is om ze 2 meter uit elkaar neer te zetten.  
STANDAARD: Plaats de standaard luidsprekers iets achter en aan iedere  
kant van de luisterruimte. Ze kunnen overal van 30 cm tot 2 meter  
achter of aan de zijkant van de algemene luisterruimte staan.  
AANSLUITING VAN DE P.5  
ULTRALAGETOONLUIDSPREKER  
Bij het gebruik van een laag niveau RCA ultralagetoonluidsprekers  
uitgang op uw Ontvanger, sluit een enkel RCA-tot-RCA verbinding  
aansluitkabel om de klink van de ultralagetoonluidsprekers uitgang”  
van uw ontvanger aan te sluiten met de RCA ultralagetoonluidsprekers  
ingangaan de achterkant van uw ultralagetoonluidspreker. Lees A.U.B  
de ultralagetoonluidsprekers controlesgedeelte om er zeker van te  
zijn dat alle controles op de juiste manier zijn aangesloten.  
21  
 
eigenaar handleiding  
S.5 Stand:  
Wordt gebruikt met athena TECHNOLOGIES® S.5 als  
voorste luidsprekers.  
Wordt gebruikt met andere luidspreker merken of  
andere athena TECHNOLOGIES® producten als voorste  
luidsprekers.  
AANSLUITING VAN DE P.5  
ULTRALAGETOONLUIDSPREKER  
Bij het gebruik van een hoog niveau luidsprekers  
(voor Ontvangers zonder ultralagetoonluidsprekers uitgang klink)  
SUB Stand:  
Bij gebruik van een traditionele luidsprekersnoer, sluit een paar  
luidsprekerkabels aan vanaf de uitgangen van de voorluidsprekers van  
uw ontvanger (links en rechts) op de ingangen van de inkomende  
luidsprekers van de P.5 ultralagetoonluidspreker. Als u twee sets  
voorluidspreker terminals heeft op uw ontvanger, (luidsprekers A en B)  
gebruik de terminals van luidspreker B. De terminals van luidspreker A  
moeten voor de voorste luidsprekers gebruikt worden.  
Zet de wissel stand op het juiste niveau die overeenkomt met u eigen  
luidspreker. Als u de SUBstand gebruikt, dan moet u met de hand de  
Bas Reeks en de Bas Niveau Controle afstellen totdat u tevreden bent  
met de resultaten, net zoals andere actieve ultralagetoonluidsprekers.  
Hint: De S.5 stand zal de Bas Reeks controle van de sub mijden omdat  
ze niet langer nodig zijn, w ant gebruik maken van de Bas Niveau  
Controle en de A/V Stand is nog steeds mogelijk.  
NOTA: Als u maar één paar terminals op uw ontvanger voor de  
voorste luidsprekers heeft, dan moet u gebruik maken van tw ee paar  
luidspreker kabels, om ze aan één eind te combineren door ze samen  
te draaien. Zorg ervoor dat de + en - en de linker en rechter kabels bij  
elkaar passen. Daarna, pak de samen gecombineerde einde en sluit  
het aan op de voorluidspreker terminals van de ontvanger. Daarna  
verbind één set met de voorste luidsprekers en de andere set met de  
luidspreker ingang terminals van de P.5 ultralagetoonluidspreker. Zorg  
er goed voor dat de polariteiten (+ en -) zow el als de linker en rechter  
kabels goed bij elkaar passen. Deze aansluitingmethode kan raar  
klinken, maar het is aansluitbaar op elke versterker of ze in series of  
parallel gecombineerd zijn. De versterker van de actieve luidspreker  
doet het nog steeds in deze aansluitingmethode, en heeft geen  
invloed op de algemene output impedantie van de ontvanger.  
Hint: In de SUBstand, is de Bas Reeks de meest belangrijke controle,  
omdat het de mixvan de luidspreker samen met de  
ultralagetoonluidspreker bepaald.  
OPSTEL EN KALIBER VAN DE  
ULTRALAGETOONLUIDSPREKER  
Als de w issel stand met de S.5 is afgesteld en u gebruik  
maakt van de athena TECHNOLOGIES® S.5 als  
luidsprekers.  
1) Eenmaal in de S.5 stand, is er een speciale circuit op gang die  
de frequentie reeks van de P.5 ultralagetoonluidspreker  
controleert. Dit betekent dat u de Bas Reeksniet hoeft aan  
te passen. Deze wordt in feite gemeden, zodat elke beweging  
van de afstemschaal geen effect heeft op het geluid of op de  
operatie van de ultralagetoonluidspreker.  
2) De Bas Niveau Controles werken als volume controle van de  
bas frequenties, het moet aangepast worden om precies te  
mixen met de weergave van de andere luidsprekers van de  
installatie. Naar smaak afstellen, maar probeer wel om een  
neutrale evenwicht te behouden zonder een te zware bas of  
boemachtig geluid.  
NOTA: Als u een RCA ultralagetoonluidspreker output heeft, is het  
aangeraden om de methode te gebruiken die in het vorige gedeelte  
beschreven w ordt.  
ULTRALAGETOONLUIDSPREKER  
CONTROLES  
BAS NIVEAUCONTROLE  
3) De A/V doen het ook in deze stand. Gebruik naar eigen  
goeddunken, echter raden wij u aan om de Audioof A”  
stand te gebruiken als er naar muziek wordt geluisterd.  
Dit niveau controleknop stelt het uitgangsniveau van uw athena  
TECHNOLOGIES® ultralagetoonluidsprekers zuiver en moet gebruikt  
worden om evenwicht te brengen tussen de ultralagetoonluidsprekers  
niveau en de hoofd luidsprekers. (Deze controle doet het in alle standen)  
Als de w issel stand op de substand is afgesteld.  
BAS BEREIK CONTROLE  
1) Zet de Bas Niveau Controle op de nul positie. Plaats de Bas  
Reeks Controle op 50Hz. Plaats volume en bas controles van  
uw versterker of processor op de vlakof nulstanden.  
2) Speel een bekende muziek of video opname dat veel  
basgeluiden bevat.  
3) Draai de Bas Niveau Controle geleidelijk naar rechts totdat u  
een neutrale evenwicht bereikt tussen de diepe basuitkomst  
van de ultralagetoonluidspreker en uw hoofd luidsprekers.  
4) Draai de Bas Reeks Controle langzaam naar rechts om de beste  
midden-bas te bereiken met uw hoofd luidsprekers. Dit zal het  
punt zijn dat de bas een sterk effect en volheid vasthoud.  
Wanneer de bas te boemachtigof niet duidelijk genoeg  
klinkt, dan heeft u te ver gedraaid en moet de controleknop  
teruggedraaid worden naar links totdat u het beste balanspunt  
hebt gevonden. Als het geluid te dun klinkt draai dan de  
controleknop naar rechts voor een betere balans.  
Dit niveau controleknop is er om de hoge rij-op-rij-af frequenties van  
de ultralagetoonluidsprekers aan te passen. Voortdurend variabel van  
50Hz tot 150Hz, het wordt gebruikt om de ultralagetoonluidsprekers  
basproductie precies aan te passen met die van uw hoofd luidsprekers.  
(Deze controle doet het alleen in de SUB stand)  
A/V- AUDIO/VIDEO STAND  
Deze 2 niveau schakelaar is een ingebouwde gelijkmaker die het  
geluid van uw ultralagetoonluidspreker kan veranderen. In de Audio of  
Apositie, heeft de ultralagetoonluidspreker een vlak, of  
gelijkmakende frequentie antwoord curve ontworpen voor de muziek  
weergave. In het Video of Vniveau, zal de gelijkmaker de bas  
frequenties antwoord inschakelen om de dreunen de opwinding”  
van home theater soundtracks weer te geven. Kies een niveau uit  
afhangend van wat u zelf het best vindt klinken, en ook afhangend van  
waar u naar luistert. (Deze controle doet het in alle standen)  
5) De A/V naar smaak afstellen, wij raden u aan om de Audio”  
of Astand te gebruiken als er naar muziek wordt geluisterd.  
WISSEL STAND  
NOTA: De Bas Niveau Controle is ontw orpen om een evenw icht te  
bereiken tussen de ultralagetoonluidspreker en de hoofd luidsprekers  
en is niet geschikt als vervanging van de bas- of geluidscontroles op  
uw versterker of ontvanger.  
De P.5 ultralagetoonluidspreker is voorzien van een wissel stand  
knop. Dit is een complexe gelijkmakende voorgeprogrammeerde  
systeem ontworpen om een perfecte mengeling te creëren tussen de  
ultralagetoonluidspreker en de S.% luidsprekers. De volgende tabel  
geeft aanwijzingen aan hoe de stand aangezet moet worden en onder  
welke omstandigheden.  
22  
 
Manual do Utilizador  
INTRODUÇÃO  
INSTRUÇÕES DE  
Parabéns pela sua compra de alto-falantes athena TECHNOLOGIES®!  
Nossa tecnologia exclusiva e a alta qualidade de fabricação lhe  
permitirão desfrutar a reprodução musical mais natural e exacta durante  
muitos anos. O objectivo das sugestões e conselhos oferecidos nesse  
manual é lhe ajudar a maximizar o desempenho do seu aparelho e,  
desse modo, seu prazer de escuta. Sugerimos que leia todas as  
instruções contidas no manual a fim de assegurar que seu sistema seja  
instalado correctamente e funcione sem problemas.  
SEGURANÇA IMPORTANTES  
DO SUBWOOFER  
Atenção!: Para evitar o risco de choque eléctrico, insira totalmente a tomada do  
aparelho na parede, tomando cuidado para inserir a lâmina de largura correcta no  
orifício correcto.  
Leia as instruções: Antes de colocar em funcionamento o aparelho, leia todas as  
instruções de funcionamento e de segurança.  
PERÍODO INICIAL DE FUNCIONAMENTO  
Guarde as instruções: As instruções de funcionamento e de segurança devem ser  
guardadas para consulta quando necessário.  
Nós recomendamos muito que resista à tentação de fazer seus alto-  
falantes athena TECHNOLOGIES® funcionarem a plena capacidade ou  
fazer experiências de posicioná-los em lugares diferentes antes que  
tenham sido utilizados durante um período inicial. Este período deve  
durar de 50 a 100 horas de funcionamento. Isto pode ser feito de modo  
eficiente da seguinte maneira: coloque o aparelho de reprodução de  
CDs no modo de funcionamento Repeat(reprodução repetida) e  
escute um CD de sua escolha com uma grande variação de dinâmica, a  
níveis de escuta normais.  
Preste atenção às advertências: Preste atenção a todas as advertências de  
funcionamento do aparelho.  
Siga as instruções: Siga todas as instruções de funcionamento do aparelho.  
Limpeza: Desligue o aparelho da corrente elétrica antes de limpá-lo. Não utilize  
produtos de limpeza líquidos ou em aerossol. Limpe com um pano úmido.  
Acessórios: A fim de evitar acidentes, não utilize acessórios diferentes daqueles  
recomendados pelo fabricante.  
Água e umidade: Não utilize o aparelho na presença de água como, por  
exemplo, banheiras, pias, lavanderias, piscinas ou pisos molhados.  
ALGUMAS INFORMAÇÕES SOBRE A  
athena TECHNOLOGIES®  
Ventilação: As fendas e aberturas servem para manter o aparelho ventilado a fim  
de assegurar seu bom funcionamento e evitar superaquecimento. Estas fendas e  
aberturas não devem ser obstruídas nem cobertas. Não coloque o aparelho sobre  
uma cama, sofá, tapete ou outra superfície semelhante a fim de não obstruir as  
fendas e aberturas de ventilação. O aparelho não deve ser colocado numa estante  
ou prateleira a menos que exista uma ventilação adequada e que as instruções do  
fabricante sejam seguidas.  
A athena TECHNOLOGIES® é a mais nova divisão da Audio Products  
International Corp. conhecida na indústria como API. A API é uma  
companhia canadiana fundada em 1975 e sua fábrica é um conjunto de  
18.000 m2 (165.000 pés quadrados) de instalações modernas de  
investigação, desenvolvimento e fabricação situado na região de  
Toronto, no Canadá. A API é um dos maiores fabricantes de alto-falantes  
do mundo e distribui os seus produtos para mais de 60 países no mundo  
inteiro. Uma equipa talentosa de investigação e desenvolvimento utiliza  
técnicas computadorizadas avançadas de design e técnicas de medição  
sofisticadas em seu trabalho contínuo de investigação e descoberta de  
novas e melhores tecnologias acústicas. Nosso trabalho está baseado nos  
anos de investigação psicoacústica realizada em colaboração com o NRC  
(National Research Council do Canadá) com o objectivo de criar alto-  
falantes capazes de alcançar um alto desempenho nos ambientes de  
escuta domésticos mais comuns. Antes de iniciar o processo de design  
de um novo alto-falante, nós efectuamos uma intensa investigação e  
analisamos e avaliamos os resultados para cada aspecto do aparelho -  
um processo que nós chamamos de holístico. Este método de  
trabalho assegura a utilização dos melhores materiais e componentes  
que são fabricados e testados com técnicas de controle de qualidade e  
fabricação sofisticadas a fim de garantir um rendimento superior em  
comparação com outros alto-falantes muito mais caros.  
Fontes de alimentação: Utilize apenas as fontes de alimentação elétrica indicadas  
nas especificações do aparelho. Em caso de dúvida sobre o tipo de energia elétrica  
fornecida à sua residência, consulte o vendedor do aparelho ou a companhia de  
energia elétrica local. Para os aparelhos projetados para ser utilizados com baterias  
ou outras fontes de alimentação, consulte as instruções de funcionamento.  
Ligação à terra ou polarização: É possível que o aparelho seja equipado com  
uma tomada polarizada para ser utilizada com corrente alternada. Como medida  
de segurança, neste tipo de tomada, uma lâmina é mais larga do que a outra de  
modo que a tomada só pode ser encaixada na parede em uma posição. Se não for  
possível encaixar a tomada na parede em uma posição, inverta a tomada e tente  
novamente. Se, mesmo assim, a tomada não se encaixa, peça a um eletricista para  
trocar a tomada na parede por uma mais moderna. NÃO tome nenhuma medida  
para anular a polarização da tomada.  
Protecção dos fios eléctricos: Os fios eléctricos devem ser colocados de modo a  
eliminar a possibilidade de serem pisados, pressionados ou beliscados por objectos  
colocados sobre eles ou contra eles. Um cuidado especial deve ser tomado com a  
parte dos fios que sai do aparelho ou que está próxima da tomada na parede.  
Sobrecarga: A fim de evitar incêndios ou choques elétricos, não sobrecarregue as  
tomadas na parede nem os fios de extensão.  
CARACTERÍSTICAS DO AMPLIFICADOR  
Os alto-falantes da série athena TECHNOLOGIES® Point 5 foram  
criados para serem extremamente eficientes e ao mesmo tempo não  
exigirem demasiadamente do amplificador conectado a eles. Todos os  
alto-falantes da série foram criados para serem compatíveis com uma  
impedância de 8 ohm a fim de permitir sua utilização com quase todos  
os amplificadores os receptores disponíveis no mercado. A maioria dos  
amplificadores com uma potência entre 20 watts e 100 watts por canal  
funcionam de modo eficiente com os alto-falantes S.5 e C.5 da athena  
TECHNOLOGIES®. Se mais do que um par de alto-falantes for utilizado  
no mesmo canal do amplificador (por exemplo, um par de alto-falantes  
adicional para um outro aposento), nós recomendamos que consulte o  
fabricante do amplificador a fim de verificar se o amplificador é capaz de  
suportar cargas inferiores a 8 ohms.  
Objetos e líquidos dentro do aparelho: A fim de evitar incêndios e choques  
elétricos, nunca insira nenhum objeto nas aberturas e fendas do aparelho pois  
estes podem tocar em pontos de voltagem perigosos ou provocar curto-circuitos.  
Não derrame nenhum líquido sobre o aparelho.  
Manutenção: Não tente consertar o aparelho por si mesmo pois a abertura ou  
remoção da tampa do aparelho pode lhe expor a uma voltagem perigosa e a  
outros riscos.  
Calor: Mantenha o aparelho longe de fontes de calor como placas de  
aquecimento, saídas de ar quente, fogões e fornos e outras fontes de calor,  
incluindo amplificadores.  
Períodos quando o aparelho não está em uso: Retire da parede a tomada de  
alimentação de corrente se o aparelho não for ser utilizado por um longo período.  
Defeitos ou danos ao aparelho: O aparelho deve ser examinado e consertado por  
pessoal técnico qualificado quando:  
(A) O fio de alimentação ou a tomada foram danificados.  
(B) Um objeto entrou no aparelho ou líquido foi derramado dentro do aparelho.  
(C) O aparelho tomou chuva.  
(D) O aparelho não funciona normalmente ou apresenta uma alteração perceptível  
da qualidade sonora.  
Advertência: Se um amplificador for sobrecarregado, a distorção  
resultante será na realidade muitas vezes maior do que sua potência  
nominal. A distorção resultante de um amplificador sobrecarregado é  
chamada corte(clipping, em inglês) e pode ser reconhecida  
facilmente pelo seu som difuso e distorcido. Essa distorção pode  
danificar qualquer alto-falante. O controlo de volume da maioria dos  
amplificadores e receptores é do tipo logarítmico, o que significa que  
a potência máxima pode ser alcançada com o controlo de volume  
apenas no ponto intermediário. A manipulação dos controlos de  
volume, agudos ou graves aumenta a potência de saída muito além  
dos níveis nominais. Por isso, a garantia dos seus alto-falantes será  
anulada se as bobinas do aparelho forem queimadas ou danificadas  
como resultado de sobrecarga ou corte.  
(E) O aparelho caiu e foi danificado.  
athena TECHNOLOGIES® é uma marca registrada da Audio Products International  
Corp. Dolby, Dolby Pro-Logic, Dolby Digitale Dolby Digital Surroundsão  
marcas registradas da Dolby Laboratories Licensing. DTS” é uma marca registrada  
da Digital Theater Systems Inc.  
23  
 
Manual do Utilizador  
Caso siga estas instruções, os alto-falantes estarão colocados ao  
redor de toda a área de escuta. Estas são instruções básicas que podem  
ser adaptadas à decoração de sua sala de escuta.  
CUIDADOS COM O MÓVEL  
Estes alto-falantes foram fabricados e acabados com uma técnica  
excelente e um grande cuidado. Limpe-os periodicamente com um pano  
seco para retirar a poeira e manchas. Não utilize toalhas de papel nem  
outros materiais abrasivos pois podem danificar o acabamento do móvel.  
Posição do subw oofer activo P.5  
O subwoofer P.5 pode ser colocado em quase qualquer lugar da sala  
de escuta. Contudo, a interacção entre o subwoofer e as características  
acústicas da sala pode ter certas consequências sobre o rendimento dos  
sons graves. Sugerimos que coloque inicialmente o subwoofer perto de  
um canto da sala ou contra uma parede. Nesta posição, o aparelho  
produzirá a máximo quantidade de baixos, mas talvez a qualidade do  
som seja retumbante. Mova o aparelho para longe da parede ou  
canto aos poucos a fim de encontrar a posição que produzirá a maior  
quantidade de baixos sem que o som seja retumbante. É importante  
deixar uma separação de cerca de 10 cm (4 polegadas) entre o  
subwoofer e a parede ou os móveis.  
POLÍTICA DE GARANTIA LIMITADA  
Garantia do produto fora dos Estados Unidos  
e do Canadá:  
As garantias do produto podem estar submetidas a legislações  
diferentes em países diferentes. Para conhecer com mais detalhes a  
GARANTIA LIMITADA válida no seu país, consulte seu revendedor local.  
IMPORTANTE: Favor conservar a caixa e o material de embalagem  
original deste alto-falante athena TECHNOLOGIES® para protegê-lo  
caso deva enviá-lo a um serviço de reparação. Os produtos  
danificados que o serviço de reparação receba do usuário numa  
embalagem diferente da embalagem original serão reparados,  
restaurados e devidamente embalados para devolução ao usuário às  
custas do usuário.  
CONEXÃO DO SUBWOOFER E DOS  
ALTO-FALANTES  
Advertência:  
* Não utilize simultaneamente os métodos de baixo nível (RCA) e de  
alto nível (conexão do tipo alto-falante) para o subw oofer.  
* Desligue todos os componentes do sistema áudio/vídeo antes de  
começar a instalar o subw oofer a fim de evitar danos ao sistema.  
GARANTIA DO PRODUTO NOS ESTADOS  
UNIDOS E NO CANADÁ (VER ATRÁS)  
POSIÇÃO DOS ALTO-FALANTES E  
Conexão dos alto-falantes S.5 e C.5  
DO SUB-WOOFER  
Na parte traseira de seu alto-falantes S.5 e C.5 da athena  
TECHNOLOGIES® encontram-se terminais para conexão vermelhos e  
pretos. Utilizando um conjunto de fios normais de alto-falantes, conecte  
o sistema, um canal de cada vez, começando o processo no receptor.  
Conecte o fio do alto-falante do terminal positivo (VERMELHO+) do  
receptor ao terminal positivo (VERMELHO+) do alto-falante. Conecte o  
terminal negativo (PRETO-) do receptor ao terminal negativo (PRETO-)  
do alto-falante. Faça o mesmo para cada canal até que todos os alto-  
falantes tenham sido conectados correctamente. Não esqueça de  
conectar correctamente os terminais positivos com positivos e negativos  
com negativos. Além disso, conecte o alto-falante correcto ao canal  
correcto. Consulte o Diagramas 1, 2.  
Posição do alto-falante frontal S.5  
Para obter a melhor imagem estereofónica, os alto-falantes esquerdo  
e direito devem estar à mesma distância de suas paredes laterais  
respectivas. Se a distância entre os alto-falantes e o ouvinte varia de um  
alto-falante a outro, isso pode afectar a imagem estereofónica. Por isso,  
o ideal é que os alto-falantes estejam à mesma distância do ouvinte.  
A regra geral para a colocação dos alto-falantes é que a distância  
entre o alto-falante e o ouvinte seja aproximadamente de 1 a 2 vezes a  
distância entre os alto-falantes. Por exemplo, se os alto-falantes forem  
colocados idealmente a um mínimo de 1,8 m (6 pés) entre si (distância  
mínima absoluta), a melhor posição para o ouvinte sentado seria a 2,4  
m (9 pés) de distância.  
IMPORTANTE: Se, por erro, as conexões forem invertidas (por  
exemplo, vermelho com preto), isso provocará uma ausência  
perceptível de sons graves no sistema. Quando isso acontece, o  
sistema está “fora de fasee é necessário verificar as conexões e, se  
for o caso, refazê-las.  
Posição do alto-falante do canal central C.5  
Um canal central deve reproduzir cerca de 60% da banda sonora de  
um filme que é constituída principalmente de diálogos. A fim de manter  
o efeito do som das vozes como se estivessem a vir das bocas dos  
actores, o C.5 deve ser instalado numa posição central entre os canais  
principais esquerdo e direito e colocado acima ou abaixo do aparelho de  
televisão. Assegure-se que a tela acústica (baffle) dianteira do C.5 esteja  
alinhada com a parte dianteira do aparelho de televisão ou da caixa para  
que a dispersão seja máxima.  
Os fios de conexão de alto-falantes  
Ao contrário do que se pensa, todos os fios de alto-falantes não são  
iguais. O fio do alto-falante é o único contacto que o alto-falante tem  
com o amplificador. Um fio fino comum de lâmpada eléctrica transmitirá  
um sinal de má qualidade, especialmente quando a distância for de 3 m  
(10 pés) ou mais. Por isso, sugerimos que utilize fios de alto-falante de  
alta qualidade a fim de obter o melhor rendimento sonoro dos seus  
alto-falantes.  
S.5 Posição dos alto-falantes de som  
ambiental (surround)  
Os alto-falantes de som ambiental podem ser colocados em posições  
diferentes. As posições mais comuns são as seguintes:  
Paredes laterais: Para obter o melhor efeito ambiental para montagem  
numa parede lateral, coloque os alto-falantes junto à zona principal de  
escuta, porém ligeiramente atrás, a uma altura aproximada de 1,8 m  
(6 pés).  
Paredes traseiras: Para obter o melhor efeito ambiental para  
montagem numa parede traseira, coloque os alto-falantes alinhados com  
os lados da área principal de escuta e voltados para a frente da sala de  
escuta. Eles devem ser colocados a uma altura aproximada de 1,8 m (6  
pés) e estar separados por uma distância aproximada de 1,8 m (6 pés).  
Montagem em suportes: Coloque os alto-falantes montados nos  
suportes ligeiramente atrás e em cada lado da área principal de escuta.  
Eles podem ser colocados a uma distância de 0,3 a 1,8 m (1 a 6 pés)  
atrás ou nos lados da área principal de escuta.  
Conexão do subw oofer P.5  
Utilização da saída de baixo nível para subw oofer  
(RCA) do receptor  
Utilize um único cabo RCA a RCAde interconexão para conectar a  
saída para subwoofer (subwoofer output) do receptor à entrada para  
subwoofer (subwoofer input) no painel traseiro do subwoofer.  
Sugerimos que leia a secção Controlos do Subwooferpara confirmar  
se todos os controlos foram configurados correctamente para este fim.  
24  
 
Manual do Utilizador  
Coloque o selector de modo na posição correcta para o tipo de alto-  
falantes do seu sistema. Caso escolha a posição SUB, deve ajustar  
manualmente os controlos de extensão e de nível de sons graves até que  
esteja satisfeito com o resultado, tal como para qualquer outro  
subwoofer activo.  
Conexão do subw oofer P.5  
Utilização das conexões de alto nível  
(Para utilização com receptores não equipados de uma saída  
para subwoofer)  
Utilizando fios comuns para conectar alto-falantes, conecte um par (à  
esquerda e à direita) de cabos de alto-falantes dos terminais de saída do  
alto-falante frontal do receptor aos terminais de entrada de alto-falante  
do subwoofer P.5. Se o receptor estiver equipado de dois conjuntos de  
terminais para alto-falantes frontais (alto-falantes A e B) utilize os  
terminais do alto-falante B. Os terminais do alto-falante A devem ser  
utilizados para os alto-falantes frontais.  
Nota: Quando o selector é colocado na posição S.5, os controlos de  
extensão de sons graves do subw oofer são desactivados pois já não  
são necessários. Contudo, é possível utilizar o controlo de nível de  
sons graves do selector A/V.  
Nota: No modo SUB, o controlo de extensão de sons graves é o  
mais importante pois é ele que determina a combinaçãodo alto-  
falante com o subw oofer de alimentação própria.  
NOTA: Caso o receptor esteja equipado apenas com um par de  
terminais para alto-falantes frontais, será necessário utilizar dois  
pares de fios de conexão de alto-falantes e combiná-los reunindo e  
torcendo as pontas dos fios. Todo cuidado é necessário para garantir  
que os fios + e - esquerdos e direitos sejam combinados  
CONFIGURAÇÃO E CALIBRAGEM DO  
SUBWOOFER  
correctamente. Conecte os fios combinados aos terminais de saída  
para alto-falante frontal do receptor. Em seguida, conecte um  
conjunto aos alto-falantes e o outro aos terminais de entrada de alto-  
falante do subw oofer P.5. Todo cuidado é necessário para garantir que  
as conexões sejam feitas com as polaridades correctas (+ e -),  
esquerda e direita. Talvez este método de conexão pareça fora do  
comum. Porém, ele é compatível com todos os amplificadores,  
configurados em paralelo ou em série. Com este método, o  
amplificador dos subw oofers activos continua a funcionar e a  
impedância geral de saída do receptor não é afectada.  
Quando o selector de modo está na posição S.5”  
e utiliza-se os alto-falantes S.5 da athena  
TECHNOLOGIES®  
1) Quando o selector está na posição S.5, um circuito especial é  
activado para controlar a extensão de frequências do  
subwoofer P.5. Isto significa que não é necessário ajustar o  
controlo de extensão dos sons graves. Na verdade, este  
controlo é desactivado, de modo que nem o som nem o  
funcionamento do subwoofer são afectados quando gira-se  
este controlo.  
2) O controlo de nível dos sons graves funciona como controlo de  
volume para as frequências graves e deve ser ajustado para que  
seja combinado correctamente com a saída dos outros alto-  
falantes do sistema. Sugerimos que ajuste de acordo com seu  
gosto. Porém, tente manter um equilíbrio neutro em vez de um  
som grave surdoou retumbante.  
3) O selector A/V funciona também neste modo. Poderá utilizá-lo  
como desejar. Porém, recomendamos que utilize o modo  
Áudioou Aquando for escutar música.  
IMPORTANTE: Caso o seu sistema esteja equipado com uma saída para  
subw oofer RCA, nós recomendamos que a conexão seja feita  
utilizando o método explicado acima.  
CONTROLOS DO SUBWOOFER  
Controlo de nível de sons graves  
Este controlo giratório ajusta o nível de saída do subwoofer athena  
TECHNOLOGIES® e deve ser utilizado para equilibrar o nível do  
subwoofer com o nível dos alto-falantes principais. (Este controlo  
funciona em todos os modos.)  
Quando o selector de modo está na posição 'Sub'  
1. Coloque o controle de nível dos sons graves na posição zero e  
o controlo de extensão de sons graves na posição 50 Hz.  
Coloque os controles de volume e sons graves do pré-  
amplificador ou processador nas posições planasou zero.  
2. Coloque para tocar uma peça musical ou um vídeo que  
contenha uma grande quantidade de sons graves.  
3. Gire lentamente o controle de nível dos sons graves no sentido  
horário até obter um equilíbrio neutro entre os sons graves  
profundos e os alto-falantes principais.  
Controlo de extensão dos sons graves  
Este controlo giratório ajusta a atenuação progressiva das altas  
frequências do subwoofer. Ele pode variar continuamente entre 50 Hz e  
100 Hz e é utilizado para ajustar de modo exacto a reprodução de sons  
graves do subwoofer com a reprodução de sons graves dos alto-falantes  
principais. (Este controlo funciona apenas em modo SUB.)  
Selector Áudio/Vídeo (A/V)  
4. Gire lentamente o controle de extensão de sons graves no  
sentido horário até obter a melhor combinação de sons graves  
intermediários com os alto-falantes principais. Este será o ponto  
no qual a qualidade dos sons graves produzidos será a melhor.  
Se os sons graves são retumbantes demais ou são mal  
definidos, isto quer dizer que foi longe demais. Neste caso, gire  
o controle no sentido anti-horário até encontrar o ponto de  
melhor equilíbrio. Se o resultado sonoro não tem volume  
suficiente, gire o controle no sentido horário até encontrar um  
ponto de melhor equilíbrio.  
Este selector de duas posições é um equalizador integrado que pode  
ser utilizado segundo seu gosto para mudar o som do subwoofer. Na  
posição Áudioou A, o subwoofer apresenta uma curva de  
frequência uniforme criada para a reprodução musical. Na posição  
Vídeoou V, o equalizador reforça a resposta de frequências graves  
para melhor reproduzir os golpese o ambiente dinâmico das bandas  
sonoras do cinema doméstico. Sugerimos que escolha a posição deste  
selector de acordo com sua preferência e com o que deseja escutar  
(filmes ou música). (Este controlo funciona em todos os modos.)  
5. Ajuste o selector A/V como desejar. Porém, recomendamos que  
utilize o modo Áudioou Aquando for escutar música.  
Selector de modo  
O subwoofer P.5 está equipado com um selector de modo, que é um  
sistema complexo de equalização integrado criado para ajudar a oferecer  
uma combinação perfeita entre o subwoofer e os alto-falantes S.5. A  
seguir, explicamos como configurar este selector para situações  
diferentes.  
Posição S.5: A escolher quando os alto-falantes S.5 da athena  
TECHNOLOGIES® forem utilizados como alto-falantes  
frontais.  
NOTA: O controle de nível dos sons graves foi projectado para  
controlar o equilíbrio entre o subw oofer e os alto-falantes principais.  
Por isso, não deve ser utilizado para substituir os controles de sons  
graves e de volume do seu amplificador ou receptor.  
Posição SUB: A escolher quando outras marcas de alto-falantes ou  
outros modelos da athena TECHNOLOGIES® forem  
utilizados como alto-falantes frontais.  
25  
 
Herjdjlcndj gj =rcgkefnfwbb  
• GHTLBCKJDBT  
DF:YJ} BYCNHERWBZ GJ  
NT{YBRT <TPJGFCYJCNB  
GHJXBNFQNT  
Gjplhfdkztv Dfc c ghbj,htntybtv uhjvrjujdjhbntktq Athena  
TECHNOLOGIES®! Cjjndtncnde.ofz nt[yjkjubz b ghjbpdjlcndj  
dscjrjuj rfxtcndf gjpdjkzn Dfv yfckf;lfnmcz yfb,jktt  
tcntcndtyyjq b njxyjq vepsrjq ljkubt ujls7 Cjdtns9  
ghtlkfuftvst d =njv herjdjlcndt9 yfghfdktys yf nj9 xnj,s  
gjvjxm Dfv edtkbxbnm b gjllth;bdfnm dscjrjt djcghjbpdtltybt b9  
cjjndtncndtyyj9 Dfit eljdjkmcndbt jn ghjckeibdfybz7  
Gj;fkeqcnf9 ds,thbnt dhtvz9 xnj,s ghjxbnfnm dct bycnherwbb9  
cjlth;fobtcz d =njv herjdjlcndt9 xnj,s ,snm edthtyysv9 xnj  
Dfif cbcntvf ljk;ysv j,hfpjv ecnfyjdktyf b hf,jnftn  
ghfdbkmyj7  
DYBVFNTKMYJ}  
Ghtljcntht;tybt6 Dj bp,t;fybt =ktrnhbxtcrjuj elfhf gjkyjcnm. dcnfdmnt  
cjjndtncnde.obq ibhjrbq rhfq intgctkz d ibhjre. ghjhtpm hjptnrb7  
Bycnherwbb6 Dct bycnherwbb gj nt[ybrt ,tpjgfcyjcnb b jgthfwbjyyst  
bycnherwbb ljk;ys xbnfnmcz gthtl bcgjkmpjdfybtv bpltkbz7  
• GTHBJL JNKFLRB  
Cj[hfybnt bycnherwbb6 Dct bycnherwbb gj nt[ybrt ,tpjgfcyjcnb b  
jgthfwbjyyst bycnherwbb ljk;ys ,snm cj[hfytys lkz gjcktle.otuj  
bcgjkmpjdfybz7  
Vs yfcnjzntkmyj cjdtnetv9 xnj,s Ds cjghjnbdkzkbcm bcreityb.  
drk.xfnm uhjvrjujdjhbntkb Athena TECHNOLOGIES® yf gjkye.  
vjom b =rcgthbvtynbhjdfnm c b[ hfpvtotybtv b ghjckeibdfybtv  
lj nt[ gjh9 gjrf jyb yt ghjqlen gthbjl jnkflrb7 +njn ghjwtcc  
ljk;ty lkbnmcz ghb,kbpbntkmyj %)–!)) xfcjd djcghjbpdtltybz  
vepsrb7 +nj vj;tn ,snm kturj dsgjkytyj c gjvjom. dfituj CD  
gktthf9 yfcnhjtyyjuj yf ytghthsdyjt djcghjbpdtltybt ghb  
ghjbuhsdfybb rjvgfrn lbcrf c ibhjrbv lbyfvbxtcrbv lbfgfpjyjv  
yf yjhvfkmys[ ehjdyz[ ghjckeibdfybz7  
Exnbnt ghtleght;ltybz6 Dct ghtleght;ltybz jnyjcbntkmyj bpltkbz9 f  
nfr;t jgthfwbjyyst bycnherwbb ljk;ys cnhjuj cj,k.lfnmcz7  
Cktleqnt bycnherwbzv6 Ljk;ys cj,k.lfnmcz dct jgthfwbb b bycnherwbb gj  
bcgjkmpjdfyb.7  
Xbcnrf6 Dsrk.xfqnt bpltkbt bp hjptnrb gthtl xbcnrjq7 Yt bcgjkmpeqnt  
f=hjpjkm bkb ;blrbt chtlcndf lkz xbcnrb9 f njkmrj dkf;ye. nrfym7  
Ghbkj;tybz6 Yt bcgjkmpeqnt ghbkj;tybz9 yt htrjvtyletvst pfdjljv-  
bpujnjdbntktv9 gjcrjkmre jyb vjuen ghbxbybnm gjdht;ltybz7  
• BCNJHBZ RJVGFYBB Athena  
Djlf b dkf;yjcnm6 Yt bcgjkmpeqnt =nj bpltkbt d eckjdbz[ gjdsityyjq  
dkf;yjcnb7  
TECHNOLOGIES®  
Dtynbkzwbz6 Jndthcnbz d rjhgect ghtlecvjnhtys lkz dtynbkzwbb b ufhfynbb  
yflt;yjq hf,jns9 f nfr;t lkz pfobns jn gthtuhtdfybz7 Gj=njve jyb yt  
ljk;ys ,snm ,kjrbhjdfys bkb pfrhsns7 Yt gjvtofqnt bpltkbt yf rhjdfnm9  
lbdfy bkb lheue. vzure. gjdth[yjcnm7 Bpltkbt yt ljk;yj ,snm gjvtotyj d  
pfvryenjt ghjcnhfycndj9 nbgf ryb;yjuj irfaf bkb cnjqrb9 rhjvt nt[  
ckexftd9 rjulf yflkt;fofz dtynbkzwbz j,tcgtxbdftncz9 bkb =nj  
ghtlecvjnhtyj bycnherwbtq bpujnjdbntkz7  
Athena TECHNOLOGIES® zdkztncz yjdtqibv jnltkjv  
Vt;leyfhjlyjq Rjhgjhfwbb Pderjds[ Bpltkbq bpdtcnyjq  
gjdc.le d ghjvsiktyyjcnb rfr API. Rfyflcrfz rjvgfybz API,  
jcyjdfyyfz d !(&%9 — =nj cjdhtvtyysq pfdjl9 pfybvf.obq  
nthhbnjhb. d !^%9))) rdflhfnys[ aenf7 Hfpdbdf.obtcz  
ghjbpdjlcndj9 hfcgjkj;tyyjt d Njhjynj9 Rfyflt7 API — jlyf bp  
cfvs[ rhegys[ rjvgfybq d vbht gj ghjbpdjlcnde  
Bcnjxybrb gbnfybz6 +nj bpltkbt ljk;yj bcgjkmpjdfnmcz njkmrj jn  
bcnjxybrf gbnfybz9 nbg rjnjhjuj j,jpyfxty yf zhksrt vfhrbhjdrb7 Tckb Ds  
yt edthtys jnyjcbntkmyj bcnjxybrf gbnfybz d dfitv ljvt9 gjpdjybnt d  
Dfie vtcnye. =ythutnbxtcre. rjvgfyb.7  
uhjvrjujdjhbntktq9 gjcnfdkz.ofz cdj. ghjlerwb. d ,jktt xtv ^)  
cnhfy dj dctv vbht7 Ecgtiyst bccktljdfybz nfkfynkbdjuj  
rjkktrnbdf9 bcgjkmpjdfybt gthtljdjuj rjvgm.nthyjuj lbpfqyf b  
ckj;yst vtnjls bpvthtybz — dc∑ =nj yf[jlbnmcz d  
Pfptvktybt bkb gjkzhbpfwbz6 +nj bpltkbt vj;tn ,snm j,jheljdfyj  
gjkzhbpjdfyysv intgctktv7 Xnj,s j,tcgtxbnm ,tpjgfcyjcnm9 =njn intgctkm  
,eltn d[jlbnm d hjptnre njkmrj jlybv cgjcj,jv7 Tckb Ds yt vj;tnt  
dcnfdbnm intgctkm9 ghj,eqnt gthtdthyenm tuj7 Tckb intgctkm yt ,eltn  
cjjndtncndjdfnm Dfitq hjptnrt9 nj dj bp,t;fybt gjdht;ltybq9 cdz;bntcm c  
=ktrnhbrjv9 xnj,s ghjbpdtcnb pfvtye7  
ghjljk;f.ob[cz gjbcrf[ yjds[ b kexib[ frecnbxtcrb[  
nt[yjkjubq7 +nj bccktljdfybt jcyjdfyj yf ujlf[ jgsnf  
gthdjghj[jlwtd frecnbrb9 hfpdbdfzcm d cjnhelybxtcndt c  
Rfyflcrbv Yfwbjyfkmysv Cjdtnjv gj Bccktljdfybzv (NRC),  
xnj,s cjplfnm uhjvrjujdjhbntkb9 rjnjhst cvjuen jndtxfnm  
dscjrbv nht,jdfybzv ghjckeibdfybz d nbgbxyjq ljvfiytq  
j,cnfyjdrt7 J,ibhyjt bccktljdfybt rf;ljuj fcgtrnf  
uhjvrjujdjhbntkz9 fyfkbp b jwtyrf ght;lt9 xtv cnflbz ghjtrnf  
yfxy∑n htfkbpjdsdfnmcz9 zdkztncz rjywtgwbtq rjvgfybb9 b vs  
j,hfoftv Dfit dybvfybt yf =nj9 rfr wtkjcnysq gjl[jl ghjtrnf7  
+njn vtnjl ufhfynbhetn9 xnj cfvst ghtdjc[jlyst rjvgjytyns b  
vfnthbfks drk.xtys d ghjbpdjlcndj b ghjdthtyys ckj;ysvb  
cbcntvfvb bcgsnfybz9 ghjbpdjlcndjv b rjynhjktv rfxtcndf9 xnj,s  
ufhfynbhjdfnm bcrk.xbntkmye. b ghtdjc[jlye. hf,jne  
uhjvrjujdjhbntktq9 rjnjhst cnjzn pfgkfxtyyjq pf yb[ wtys7  
Pfobnf iyehf =ktrnhjgbnfybz6 Iyehs =ktrnhjgbnfybz ljk;ys ,snm  
hfpvtotys nfr9 xnj,s jyb yt yf[jlbkbcm d ghj[jlf[9 yt pf;bvfkbcm  
ghtlvtnfvb9 gjcnfdktyysvb yf yb[ bkb hzljv c ybvb7 <elmnt jcj,tyyj  
dybvfntkmys r iyehfv d intgctkz[ b vtcnfv9 ult jyb ds[jlzn bp bpltkbz7  
Gthtuheprf6 Yt gthtuhe;fqnt hjptnre b iyehs elkbybntkz9 gjcrjkmre =nj  
vj;tn ,snm cdzpfyj c hbcrjv gj;fhf bkb =ktrnhbxtcrjuj elfhf7  
Ghtlvtns b ;blrjcnb6 Ybrjulf yt ghjnfkrbdfqnt k.,juj dblf ghtlvtns d  
bpltkbt xthtp jndthcnbz9 gjcrjkmre jyb vjuen rfcfnmcz vtcn jgfcyjuj  
yfghz;tybz9 b =nj vj;tn ghbdtcnb r gj;fhe bkb elfhe njrjv7 Ybrjulf yt  
hfpkbdfqnt ;blrjcnm k.,juj dblf yf bpltkbt7  
J,cke;bdfybt6 Yt gsnfqntcm j,cke;bdfnm =nj bpltkbt cfvjcnjzntkmyj9 nfr  
rfr hfp,jhrf bkb elfktybt gjrhsnbq vj;tn gjldthuyenm Dfc jgfcyjve  
yfghz;tyb. bkb lheubv jgfcyjcnzv7 J,hfofqntcm gj dctv djghjcfv  
j,cke;bdfybz r rdfkbabwbhjdfyysv cgtwbfkbcnfv7  
• NHT<JDFYBZ R ECBKBNTK>  
Uhjvrjujdjhbntkm Athena TECHNOLOGIES® “Point 5 Speaker”  
hfphf,jnfy nfr9 xnj,s ,snm xhtpdsxfqyj =aatrnbdysv9 b  
gj=njve jxtym ytghb[jnkbd r nht,jdfybzv ecbkbntkz7 Dcz cthbz  
hfphf,jnfyf nfr9 xnj,s ,snm *-vb jvbxtcrjq b cjdvtcnbvjq c  
djcghjbpdtltybtv yf gjxnb k.,jv ecbkbntkt bkb ghbtvybrt9  
rjnjhst ghtlcnfdktys yf hsyrt7 <jkmibycndj ecbkbntktq c  
jwtyrjq vjoyjcnb @)–!)) dfnn yf rfyfk ,eltn =aatrnbdyj  
hf,jnfnm c felbj rjkjyrfvb Athena TECHNOLOGIES® “S.5 b C.5.  
Tckb ,jkmit xtv jlyf gfhf rjkjyjr bcgjkmpetncz yf jlby b njn ;t  
rfyfk ecbkbntkz9 5ljgjkybntkmyfz gfhf uhjvrjujdjhbntktq lkz  
lheujq rjvyfns9 yfghbvth89 nj ghjdthmnt rjyabuehfwb.  
ecbkbntkz e bpujnjdbntkz9 xnj,s e,tlbnmcz9 xnj ecbkbntkm vj;tn  
hf,jnfnm c yfuheprjq vtymit9 xtv * jv7  
Dscjrfz ntvgthfnehf6 +nj bpltkbt ljk;yj ,snm hfcgjkj;tyj dlfkb jn  
bcnjxybrjd dscjrjq ntvgthfnehs nbgf hflbfnjhjd9 gtxtq bkb lheub[  
ghb,jhjd 5drk.xfz ecbkbntkb89 rjnjhst dsltkz.n ,jkmijt rjkbxtcndj  
ntgkf7  
Ythf,jxbq gthbjl6 Iyeh gbnfybz ljk;ty ,snm dsrk.xty bp hjptnrb9 rjulf  
bpltkbt yt bcgjkmpetncz lkbntkmysq gthbjl dhtvtyb7  
Ecnhfytybt ytbcghfdyjcntq6 +nj bpltkbt ljk;yj j,cke;bdfnmcz  
rdfkbabwbhjdfyysv j,cke;bdf.obv gthcjyfkjv9 rjulf6  
5F8 Iyeh =ktrnhjgbnfybz bkb intgctkm ,sk gjdht;lty4  
5<8 Dj dyenhm gjgfkb ghtlvtns9 bkb d ytuj ,skf ghjkbnf ;blrjcnm4  
5D8 Bpltkbt gjgfkj gjl lj;lm4  
5U8 Ghb,jh dtl∑n ct,z ytj,sxyj bkb pfvtnyj bpvtybkcz pderjdjq =aatrn4  
5L8 Bpltkbt egfkj bkb tuj dyenhtyyjcnb ,skb gjdht;ltys4  
5T8 Tckb bpltkbt dtltn ct,z ytj,sxyj b yt dsgjkyztn ltqcndbz9  
ghtlecvjnhtyyst bycnherwbtq7  
Athena TECHNOLOGIES® zdkztncz pfhtubcnhbhjdfyyjq njhujdjq vfhrjq Audio Products  
International Corp. Dolby, Dolby Pro-Logicb Dolby Digital Surroundzdkz.ncz  
njhujdsvb vfhrfvb Dolby Laboratories Licensing. DTS — njhujdfz vfhrf Digital Theater  
Systems Inc.  
Ghtleght;ltybt6 Tckb ecbkbntkm gthtuhe;ty9 htpekmnfnjv  
,eltn bcrf;tybt9 rjnjhjt afrnbxtcrb dj vyjuj hfp ,jkmit9 xtv  
yjvbyfkmyfz vjoyjcnm7 Gthtuhe;tyyjt bcrf;tybt ecbkbntkz  
yfpsdftncz ≥lht,tp;fybt÷9 tuj kturj hfcgjpyfnm gj ytxtnrjve9  
bcrf;tyyjve pdere b =nj vj;tn gjdhtlbnm k.,jq  
uhjvrjujdjhbntkm7 Htuekznjh uhjvrjcnb ,jkmibycndf  
ecbkbntktq b ghb∑vybrjd — kjufhbavbxtcrjuj nbgf7 +nj  
jpyfxftn9 xnj gjkyfz vjoyjcnm vj;tn ,snm ljcnbuyenf  
htuekznjhjv d gjpbwbb gjkjdbys uhjvrjcnb7 Ltqcndbz  
26  
 
Herjdjlcndj gj =rcgkefnfwbb  
≥uhjvrjcnm÷9 ≥dscjrbt xfcnjns÷9 bkb ≥,fc÷ [jhjij  
edtkbxbdf.n ds[jlye. vjoyjcnm pf ghtltkfvb yjvbyfkmys[  
ehjdytq7 Jlyfrj9 ufhfynbz yf Dfib rjkjyrb yt  
hfcghjcnhfyztncz d nt[ ckexfz[9 rjulf pderjdst rfneirb  
cj;;tys bkb gjdht;ltys d htpekmnfnt gthtuheprb bkb  
lht,tp;fybz7  
rjvyfns7 Jyb ljk;ys ,snm gjlyzns yf dscjne ghb,kbpbntkmyj ^  
aenjd b9 d bltfkt9 ljk;ys bvtnm hfccnjzybt ^ aenjd vt;le ybvb7  
Rhtgktybt yf cntylt6 Gjvtcnbnt ecnfyjdktyyst yf cntyl  
uhjvrjujdjhbntkb ckturf gjpflb b yf rf;ljq cnjhjyt ukfdyjq  
j,kfcnb ghjckeibdfybz7 Jyb vjuen ,snm ult-kb,j yf hfccnjzybb  
jn !–^ aenjd gjpflb bkb d cnjhjyt jn ukfdyjq j,kfcnb  
ghjckeibdfybz7  
Tckb Ds cktljdfkb =nbv ghbywbgfv9 nj rjkjyrb ljk;ys jrhe;fnm  
dfie j,kfcnm ghjckeibdfybz b cjplfdfnm =aatrn jrhe;tybz  
pderfvb7 +nj jcyjdyst herjdjlzobt ghbywbgs9 b jyb vjuen  
gjlcnhfbdfnmcz nfr9 xnj,s eljdktndjhbnm nht,jdfybz Dfitq  
rjvyfns7  
• PF<JNF J RJHGECT  
Ytvfkfz pf,jnf b vfcnthcndj djikb d bpujnjdktybt b c,jhre  
rjhgecf7 Gthbjlbxtcrb dsnbhfqnt rjhgec9 bcgjkmpez vzure.9  
ce[e. nrfym lkz elfktybz gskb bkb jngtxfnrjd gfkmwtd7 Yt  
bcgjkmpeqnt ,evf;yjt gjkjntywt bkb lheubt ;tcnrbt vfnthbfks9  
gjcrjkmre =nj vj;tn gjdhtlbnm rjhgec7  
H7% Hfpvtotybt frnbdyjuj ybprjxfcnjnyjuj lbyfvbrf  
H7% ybprjxfcnjnysq lbyfvbr vj;tn ,snm gjvtoty afrnbxtcrb  
relf eujlyj d Dfitq rjvyfnt9 jlyfrj9 dpfbvjltqcndbz vt;le  
ybprjxfcnjnysv lbyfvbrjv b frecnbxtcrbvb cdjqcndfvb Dfitq  
rjvyfns ,elen bvtnm ytrjnjhjt djpltqcndbt yf gjkyjne  
bcgjkytybz ,fcf7 Yfxybnt c hfpvtotybz ybprjxfcnjnyjuj  
lbyfvbrf d euke9 bkb yfghjnbd cntys9 rjnjhfz ghjbpdtltn  
vfrcbvfkmye. htghjlerwb. ,fcf9 yj =nj vj;tn ghbdtcnb r  
≥,e[fym.÷ ,fcf7 Gjcntgtyyj elfkzqnt ybprjxfcnjnysq lbyfvbr  
lfkmit jn cntys bkb eukf9 xnj,s yfqnb gjkj;tybt rjnjhjt dslftn  
vfrcbvfkmye. htghjlerwb. ,fcf ,tp ≥,e[fymz÷7 Df;yj jcnfdbnm  
gj rhfqytq vtht # l.qvf 5!) cv78 ghjcnhfycndf vt;le  
• GHFDBKF JUHFYBXTYYJQ  
UFHFYNBB  
Ufhfynbz dyt Cjtlbytyys[ Infnjd b Rfyfls6  
D pfdbcbvjcnb jn pfrjyjd cnhfys9 Ufhfynbz yf bpltkbt jlyjq  
cnhfys vj;tn jnkbxfnmcz jn lheujq7 Cghjcbnt dfituj vtcnyjuj  
lbkthf jnyjcbntkmyj ltnfktq JUHFYBXTYYJQ UFHFYNBB9  
ghbvtybvjq d Dfitq Cnhfyt7  
ybprjxfcnjnysv lbyfvbrjv b cntyjq bkb vt,tkm. rjvyfns7  
J<HFNBNT DYBVFYBT6 Gj;fkeqcnf9 cj[hfybnt rfhnjy b  
egfrjdjxysq vfnthbfk =njuj bpltkbz Athena TECHNOLOGIES®.  
Jy vj;tn Dfv gjyflj,bnmcz d ckexft gthttplf bkb jnghfdrb tuj  
d wtynh j,cke;bdfybz lkz htvjynf7 Tckb bpltkbt ,skj  
ljcnfdktyj d wtynh j,cke;bdfybz gjdht;ltyysv9 d htpekmnfnt  
njuj9 xnj yt ,skj egfrjdfyj d jhbubyfkmye. egfrjdre  
gjkmpjdfntktv9 nj jyj ,eltn djccnfyjdktyj pf cxtn  
gjkmpjdfntkz9 jnhtvjynbhjdfyj b ljk;ysv j,hfpjv egfrjdfyj  
lkz j,hfnyjq jnghfdrb7  
• CJTLBYTYBT UHJVRJUJDJHBNTKZ  
B YBPRJXFCNJNYJUJ LBYFVBRF  
5CF<DEATHF8  
Ghtljcntht;tybt6  
° Lkz ybprjxfcnjnyjuj lbyfvbrf yt bcgjkmpeqnt vtnjl  
cjtlbytybz ybprjuj ehjdyz (RCA) b dscjrjuj ehjdyz 5nbg  
cjtlbytybz lbyfvbrf8 jlyjdhtvtyyj7  
° Jnrk.xbnt dc∑gbnfybt dfitq pderjdjq / dbltj cbcntvs  
ght;lt9 xtv ghjljk;bnt ecnfyjdre7 Yt ltkfqnt ybxtuj9 xnj,s  
vjukj ghbdtcnb r gjdht;ltyb. cbcntvs7  
• UFHFYNBZ LKZ CJTLBYTYYS{  
INFNJD B RFYFLS  
5Cv7 J<HFNYE> CNJHJYE J<KJ:RB8  
Gjlcjtlbytybt lbyfvbrjd S.5 b C7%  
Yf nskmyjq cnjhjyt dfib[ uhjvrjujdjhbntktq Athena  
TECHNOLOGIES® S.5 b C.5 yf[jlzncz rhfcyst b xthyst vtnrb7  
Bcgjkmpez cnfylfhnyst ghjdjlf lbyfvbrjd9 cjtlbybnt cbcntve  
jlby rfyfk pf lheubv yfxbyfz ghjwtcc c ghbtvybrf7 Cjtlbybnt  
rjkjyrb ghjdjljv jn gjkj;bntkmyjuj 5RHFCYSQ ≠8 nthvbyfkf  
yf ghbtvybrt r gjkj;bntkmyjve 5RHFCYSQ ≠8 nthvbyfke yf  
uhjvrjujdjhbntkt7 Cjtlbybnt jnhbwfntkmysq 5XTHYSQ –8  
nthvbyfk yf ghbtvybrt c jnhbwfntkmysv 5XTHYSQ –8  
nthvbyfkjv yf rjkjyrt7 Ghjltkfqnt =nj cj dctvb rfyfkfvb  
gjjxth∑lyj9 lj nt[ gjh9 gjrf dct dfib lbyfvbrb yt ,elen  
cjtlbytys ljk;ysv j,hfpjv7 <elmnt jcnjhj;ys9 cjtlbyzqnt  
ghfdbkmyj b cjjndtncndtyyj gjkj;bntkmyst b jnhbwfntkmyst  
nthvbyfks9 f nfr;t gjlcjtlbyzqnt cjjndtncndtyyst lbyfvbrb r  
ghfdbkmyjve rfyfke7 Cv7 Lbfuhfvvs ! b @7  
• HFPVTOTYBT UHJVRJUJDJHBNTKZ  
S.5 Hfpvtotybt rjkjyjr cgthtlb  
Lkz kexituj jnj,hf;tybz cnthtj=aatrnf9 ktdst b ghfdbkmyst  
uhjvrjujdjhbntkb ljk;ys ,snm yf jlbyfrjdjv hfccnjzybb jn  
cjjndtncnde.ob[ cnty7 Tckb hfccnjzybt jn jlyjq rjkjyrb lj  
ckeifntkz cbkmyj jnkbxftncz jn hfccnjzybz lj lheujq9 =nj vj;tn  
bpvtybnm pder bkb jnj,hf;tybt cnthtj7 Gj=njve bltfkmyjt  
hfcgjkj;tybt uhjvrjujdjhbntktq nj9 ghb rjnjhjv hfccnjzybt jn  
yb[ lj ckeifntkz ,eltn jlbyfrjdsv7  
J,ott ghfdbkj lkz hfpvtotybz rjkjyjr cjcnjbn d njv9 xnj,s  
ecnfyjdbnm hfccnjzybt vt;le ybvb b ckeifntktv ghb,kbpbntkmyj  
d gjknjhf hfpf ,jkmit hfccnjzybz vt;le rjkjyrfvb7 Yfghbvth9  
tckb rjkjyrb gjvtotys vbybvev yf ^ aenjd 5!7* v8 jlyf jn lheujq  
5f,cjk.nysq vbybvev89 yfbkexitt hfpvtotybt ckeifntkz ,skj  
,s yf hfccnjzybb ( aenjd 5@7$ v8 jn yb[7  
J<HFNBNT DYBVFYBT6 Tckb Ds ytjcnjhj;yj gjvtyztnt  
jlyj bp cjtlbytybq 5nj tcnm9 rhfcysq r xthyjve89 Ds pfvtnbnt  
cthmtpysq ytljcnfnjr ,fcf d Dfitq cbcntvt7 +nj yfpsdftncz9  
cjtlbyznm cbcntve ≥yt d afpe÷7 Tckb =nj ghjbpjql∑n9 ghjdthmnt  
vjynf; b pfyjdj gjlcjtlbybnt9 nfr rfr =nj ytj,[jlbvj7  
C7% Uhjvrjujdjhbntkm Wtynhfkmyjuj Rfyfkf  
Jn wtynhfkmyjuj rfyfkf djpvj;yj djcghjbpdtltybt wtks[ ^)º  
pderjd bp rbyjabkmvf9 ,jkmibycndj bp rjnjhs[ zdkz.ncz  
lbfkjufvb7 Xnj,s cj[hfybnm =aatrn ujkjcjd9 bc[jlzob[ bp ecn  
frn∑hjd9 C7% ljk;ty ,snm hfcgjkj;ty wtynhfkmyj9 vt;le ktdsv b  
ghfdsv ukfdysvb rfyfkfvb b gjvtoty dsit bkb yb;t  
ntktdbpjhf7 E,tlbntcm d njv9 xnj C7% hfcctbdftn gjnjr c =rhfyf  
ntktdbpjhf bkb rjhgecf9 xnj,s vfrcbvbpbhjdfnm lbcgthcb.7  
Ghbvtxfybt jnyjcbntkmyj iyehf uhjvrjujdjhbntkz  
Djghtrb vytyb. vyjub[9 yt dct iyehs jlbyfrjds7 Njkmrj iyeh  
lkz lbyfvbrf ljk;ty cjtlbyznm lbyfvbr c ecbkbntktv7 Tckb  
njyrbq9 ybprjuj rfxtcndf rf,tkm9 nbgf ≥iyeh lkz kfvgs÷ ,eltn  
bcgjkmpjdfnmcz9 nj rfxtcndj pderf ,eltn cnhflfnm9 jcj,tyyj yf  
hfccnjzybb !) aenjd bkb ,jkmit7 Vs yfcnjzntkmyj htrjvtyletv  
bcgjkmpjdfnm iyehs dscjrjuj rfxtcndf9 xnj,s gjkexfnm  
jgnbvfkmyjt pdexfybt bp Dfib[ uhjvrjujdjhbntktq7  
Cjtlbytybt Ybprjxfcnjnyjuj lbyfvbrf H7% c Dfibv ghbtvybrjv9  
bcgjkmpez ybprbq ehjdtym RCA ds[jlf ybprjxfcnjnyjuj lbyfvbrf  
Gjlcjtlbybnt jnltkmysq RCA rjytw r RCA cjtlbybntkmyjve  
rf,tk. b r ≥ds[jle÷ ybprjxfcnjnyjuj lbyfvbrf7 Uytplj Dfituj  
ghbtvybrf r ≥d[jle÷ RCA ybprjxfcnjnyjuj lbyfvbrf yf nskmyjq  
gfytkb lbyfvbrf7 Gj;fkeqcnf9 ghjxbnfqnt hfpltk  
S.5 Hfcgjkj;tybt uhjvrjujdjhbntktq rheujdjuj =aatrnf  
Uhjvrjujdjhbntkb rheujdjuj =aatrnf vjuen ,snm hfpvtotys  
hfpkbxysvb vtnjlfvb7 Yfb,jktt gjgekzhyst vtcnf9 bcgjkmpetvst  
lkz rheujdjuj =aatrnf cktle.obt6  
<jrjdst cntys6 Vfrcbvbpbhjdfnm jrhe;f.oe. j,kfcnm vj;yj9  
gjvtcnbd rjkjyrb yf ,jrjdst cntys b ckturf gjpflb gthdbxyj  
ds,hfyyjq j,kfcnb ghjckeibdfybz yf dscjnt ghb,kbpbntkmyj ^  
aenjd7  
Pflybt cntys6 Vfrcbvbpbhjdfnm jrhe;f.oe. j,kfcnm vj;yj9  
gjvtcnbd rjkjyrb yf pfly.. cntye7 Gjvtcnbnt rjkjyrb nfr9  
xnj,s jyb cvjnhtkb yf ukfdye. j,kfcnm ghjckeibdfybz9 r wtynhe  
≥Ybprjxfcnjnysq lbyfvbr7 Chtlcndf eghfdktybz÷9 xnj,s  
eljcnjdthbncz9 xnj dct chtlcndf eghfdktybz yfcnhjtys ghfdbkmyj  
lkz =njq wtkb7  
27  
 
Herjdjlcndj gj =rcgkefnfwbb  
Cjtlbytybt Ybprjxfcnjnyjuj lbyfvbrf H7%9 bcgjkmpez cgjcj,  
dscjrjuj ehjdyz cjtlbytybz  
Ecnfyjdbnt gthtrk.xfntkm vjlekz d yflkt;fott gjkj;tybt d  
cjjndtncndbb c dfibv lbyfvbrjv7 Tckb Ds bcgjkmpetnt gjpbwb.  
SUB, Ds ljk;ys dhexye. htuekbhjdfnm lbfgfpjy ,fcf b  
htuekznjh ehjdyz ,fcf njxyj nfr ;t9 rfr b lheujq frnbdysq  
ybprjxfcnjnysq lbyfvbr9 gjrf Ds yt ,eltnt eljdktndjhtys  
htpekmnfnfvb7  
5Lkz ghbtvybrjd ,tp uytplf ≥ds[jl÷ lkz Ybprjxfcnjnyjuj  
lbyfvbrf8  
Bcgjkmpez nhflbwbjyysq iyeh lkz lbyfvbrjd9 cjtlbybnt gfhe  
5ktdsq b ghfdsq8 iyehjd lbyfvbrf jn ds[jlf gthtlytuj lbyfvbrf  
dfituj ghbtvybrf r d[jle lbyfvbrf H7% ybprjxfcnjnyjuj  
lbyfvbrf7 Tckb e Dfc yf ghbtvybrt ldf cjtlbytybz lkz gthtlyb[  
rjkjyjr 5lbyfvbr F b D89 nj bcgjkmpeqnt nthvbyfks lbyfvbrf D  
nfr rfr nthvbyfks lbyfvbrf F ljk;ys bcgjkmpjdfnmcz lkz  
gthtlyb[ rjkjyjr7  
Pfvtnmnt6 Ecnfyjdrf S.5 j,jqltn chtlcndj eghfdktybz  
lbfgfpjyf ,fcf Sub, gjnjve xnj jyb ,jkmit yt ye;ys9 yj  
bcgjkmpjdfybt ehjdyz ,fcjd b gthtrk.xfntkz A/V dct tot  
djpvj;yj7  
J<HFNBNT DYBVFYBT6 Tckb yf Dfitv ghbtvybrt njkmrj  
jlby rjvgktrn nthvbyfkjd lkz gthtlyb[ lbyfvbrjd9 njulf Ds  
ljk;ys bcgjkmpjdfnm ldt gfhs iyehf7 Cjtlbybnt jlby rjytw  
iyehf9 j,≤tlbybd b[ dvtcnt9 nofntkmyj cj,k.lfz gjkzhyjcnm9  
f nfr;t njxyj cjukfcjdfd ktdst b ghfdst ghjdjlf7 Pfntv9  
djpmvbnt j,≤tlbytyysq rjytw9 b cjtlbybnt tuj c nthvbyfkfvb  
ds[jlf ghbtvybrf gthtlytuj lbyfvbrf7 Dcktl pf =nbv9  
gjlcjtlbybnt jlby rjvgktrn r gthtlybv lbyfvbrfv9 f lheujq r  
nthvbyfkfv d[jlf ybprjxfcnjnyjuj lbyfvbrf H7%7 <elmnt jxtym  
jcnjhj;ys9 xnj,s ljk;ysv j,hfpjv cjtlbybnm gjkzhyjcnb 5≠  
b –89 f nfr;t Ktdsq b Ghfdsq rjyws7 +njn vtnjl cjtlbytybz  
vj;tn pdexfnm ytj,sxyj9 yj jy cjdvtcnbv c k.,sv ecbkbntktv  
bkb hzlfvb b gfhfkktkzvb d rjyabuehfwbb7 Ltqcnde.obq  
ecbkbntkm ybprjxfcnjnyjuj lbyfvbrf aeyrwbjybhetn c =nbv  
vtnjljv cjtlbytybz9 b yt dkbztn yf gthtuhepre ds[jlf b  
cjghjnbdktybt ghbtvybrf7  
Pfvtnmnt6 D SUBvjlekt9 lbfgfpjy ,fcf yfb,jktt df;ysq  
htuekznjh9 gjcrjkmre jy jghtltkztn ≥cvtibdfybt÷ lbyfvbrf c  
drk.xtyysv lbyfvbrjv ybprjq xfcnjns7  
• ECNFYJDRF B RFKB<HJDRF  
YBPRJXFCNJNYJUJ LBYFVBRF  
Rjulf gthtrk.xfntkm vjlekz ecnfyjdkty d gjkj;tybt S.5, b Ds  
bcgjkmpetnt uhjvrjujdjhbntkb Athena TECHNOLOGIES® S.5  
!8 D gjkj;tybb S.5 cgtwbfkmysq rheujj,jhjn pfyzn9 xnj b ,eltn  
eghfdkznm lbfgfpjyjv xfcnjns ybprjxfcnjnyjuj lbyfvbrf H7%7 +nj  
jpyfxftn9 xnj Ds yt ljk;ys htuekbhjdfnm ≥Lbfgfpjy <fcf÷7  
Afrnbxtcrb jyj j,jqltyj9 nfr xnj k.,jt ldb;tybt yt ,eltn  
dkbznm yf pder bkb ltqcndbt ybprjxfcnjnyjuj lbyfvbrf7  
@8 Rjynhjkm Ehjdyz <fcf aeyrwbjybhetn rfr eghfdktybt pderjv  
lkz Xfcnjns ,fcjd9 jy ljk;ty ,snm jnhtuekbhjdfy nfr9 xnj,s  
cvtifnmcz ljk;ysv j,hfpjv c ds[jljv lheub[ lbyfvbrjd d  
cbcntvt7 Htuekbheqnt cjukfcyj drece9 yj ghj,eqnt gjllth;bdfnm  
ytqnhfkmysq ,fkfyc9 f yt ≥nz;tksq ,fc÷ bkb ≥,e[fymt÷7  
#8 Gthtrk.xfntkm A/V nfr;t aeyrwbjybhetn d =njv vjlekt7  
Bcgjkmpeqnt tuj yf dfit ecvjnhtybt9 jlyfrj9 vs htrjvtyletv  
bcgjkmpjdfnm ≥Pderjdjq÷ bkb ≥F÷ vjlekm ghb ghjckeibdfybb  
vepsrb7  
J<HFNBNT DYBVFYBT6 Tckb e Dfc e;t tcnm ds[jl RCA lkz  
ybprjxfcnjnyjuj lbyfvbrf9 njulf htrjvtyletncz bcgjkmpjdfnm  
cjtlbytybt vtnjljv9 rjnjhsq jgbcfy d ghtlsleotq ctrwbb7  
• HTUEKZNJHS YBPRJXFCNJNYJUJ  
LBYFVBRF  
Htuekznjh ≥ybprbt xfcnjns÷  
Rjulf gthtrk.xfntkm vjlekz ecnfyjdkty d gjkj;tybt Sub”  
!8 Ecnfyjdbnt htuekznjh Ehjdyz <fcf yf yektdjt gjkj;tybt7  
Ecnfyjdbnt <fc Rjynhjkm Lbfgfpjyf yf 50 Hz. Ecnfyjdbnt  
uhjvrjcnm b htuekznjh ,fcf yf dfitv ecbkbntkt bkb ghjwtccjht yf  
gjkj;tybt ≥gkfdyj÷ bkb ≥yjkm÷7  
+njn dhfof.obqcz htuekznjh ecnfyfdkbdftn ehjdtym ds[jlyjq  
cbks bp Dfituj Athena TECHNOLOGIES® lbyfvbrf b ljk;ty  
bcgjkmpjdfnmcz9 xnj,s ,fkfycbhjdfnm ybprjxfcnjnysq lbyfvbr c  
jcyjdysv uhjvrjujdjhbntktv7 5+nf aeyrwbz ltqcndetn dj dct[  
vjltkz[78  
@8 Drk.xbnt pyfrjve. vepsre bkb vepsre bp rbyjabkmvf9  
rjnjhfz bvttn ceotcndtyyjt cjlth;fybt ,fcf7  
Htuekznjh ≥lbfgfpjy ,fcf÷  
#8 Gjcntgtyyj gjdthybnt htuekznjh Ehjdyz <fcf gj xfcjdjq  
cnhtkrt gjrf Ds yt ljcnbuybnt ytqnhfkmyjuj ,fkfycf vt;le  
uke,jrbvb ,fcfvb ybprjxfcnjnyjuj lbyfvbrf b Dfibvb ukfdysvb  
lbyfvbrfvb7  
$8 Vtlktyyj gjdthybnt htuekznjh Lbfgfpjyf <fcf gj xfcjdjq  
cnhtkrt9 xnj,s ljcnbuyenm yfbkexib[ chtlyb[ ,fcjd c dfibvb  
ukfdysvb lbyfvbrfvb7 +nj ,eltn njxrf9 d rjnjhjq ,fc cj[hfyztn  
ndthljt djpltqcndbt b j,bkbt7 Tckb ,fc nfr;t ,e[ftn9 Ds pfikb  
ckbirjv lfktrj b ljk;ys gjdthyenm htuekznjh ghjnbd xfcjdjq  
cnhtkrb r kexitve geyrne ,fkfycf7 Tckb pder ckbirjv njyjr9  
njulf gjdthybnt htuekznjh gj xfcjdjq cnhtkrt r kexitve geyrne  
,fkfycf7  
+njn dhfof.obqcz htuekznjh ecnfyfdkbdftn ehjdtym elfktybz  
dscjrjq xfcnjns ybprjxfcnjnyjuj lbyfvbrf7 Gthtvtofzcm jn 50  
Hz lj 150 Hz, jy bcgjkmpetncz lkz njxyjuj htuekbhjdfybz  
djcghjbpdtltybz ,fcjd ybprjxfcnjnyjuj lbyfvbrf c jcyjdysv  
uhjvrjujdjhbntktv7 5+njn htuekznjh aeyrwbjybhetn njkmrj d  
vjltkb SUB.)  
A/V 5felbj3dbltj8 gthtrk.xfntkm  
+njn gthtrk.xfntkm dcnhjty d =rdfkfqpth9 rjnjhsq vj;tn  
bpvtyznm pderb bp Dfituj ybprjxfcnjnyjuj lbyfvbrf7 D  
≥Pderjdjv÷ bkb ≥F÷ gjkj;tybb ybprjxfcnjnysq lbyfvbr  
vbyjhysq9 b ghtlyfpyfxty lkz djcghjbpdtltybz vepsrb7 D ≥Dbltj÷  
bkb gjkj;tybb ≥Ç÷9 =rdfkfqpth ,eltn edtkbxbdfnm ,fcs lkz  
≥ievf÷ b ≥djkytybz÷ vepsrb b pderjd bp rbyjabkmvf7 Ds,thbnt  
gjkj;tybt d pfdbcbvjcnb jn njuj9 xnj Ds ckeiftnt b rfr Dfv  
,jkmit gjyhfdbnmcz7 5+njn htuekznjh aeyrwbjybhetn dj dct[  
vjltkz[78  
%8 Jnhtuekbheqnt gthtrk.xfntkm A/V yf drec7 Vs htrjvtyletv  
bcgjkmpjdfnm ≥Pderjdjq÷ bkb ≥F÷ vjlekm ghb ghjckeibdfybb  
vepsrb7  
J<HFNBNT DYBVFYBT6 Htuekznjh Ehjdyz <fcf ghtlyfpyfxty  
lkz njuj9 xnj,s htuekbhjdfnm ,fkfyc vt;le Dfibv  
ybprjxfcnjnysv lbyfvbrjv b ukfdysvb uhjvrjujdjhbntkzvb b  
yt ljk;ty bcgjkmpjdfnmcz rfr pfvtyf htuekznjhf uhjvrjcnb b  
,fcf9 yf Dfitv ecbkbntkt bkb ghbtvybrt7  
Gthtrk.xfntkm vjlekz  
Ybprjxfcnjnysq lbyfvbr H7% j,jheljdfy gthtrk.xfntktv vjlekz9  
rjnjhsq d rjvgktrct c =rdfkfqpthjv ghtlyfpyfxty lkz njuj9  
xnj,s gjvjxm cjplfnm ekexityyjt cvtibdfybt vt;le  
ybprjxfcnjnysv lbyfvbrjv b uhjvrjujdjhbntktv S.5. Cktle.ofz  
lbfuhfvvf j,≤zcyztn9 rfr d pfdbcbvjcnb jn cbnefwbb ecnfyjdbnm  
gthtrk.xfntkm7  
Gjkj;tybt S.5: Bcgjkmpetncz c Athena TECHNOLOGIES® S.5, tckb  
jyb ecnfyjdktys rfr gthtlybt rjkjyrb7  
SUB Gjkj;tybt6 Bcgjkmpetncz c k.,jq lheujq vfhrjq lbyfvbrf  
bkb lheubv bpltkbtv Athena TECHNOLOGIES® rfr gthtlybt  
lbyfvbrb7  
28  
 
Point 5 System Connection  
Recommended Method Using RCA Subwoofer Input  
DIAGRAM 1  
RECEIVER SETTING  
Front:  
Rear:  
Center:  
Subwoofer:  
Large  
Large  
Large  
ON  
Antenna  
AC Outlets  
Front  
Sub woofer  
Speaker  
Monitor  
out  
out  
Rear out  
VCR  
1
VCR  
2
Video  
Center  
Rear  
Speaker Speakers  
Phono  
CD  
Tape  
1
Tape  
2
VCR  
1
VCR  
2
Left  
Left  
Right  
Right  
Out  
In  
Out  
In  
Out  
In  
Out  
In  
(rec) (Play)  
(rec) (Play)  
(rec) (Play)  
(rec) (Play)  
Audio  
Point 5 System Connection  
Optional Method Using Speaker Type Connections  
DIAGRAM 2  
RECEIVER SETTING  
Front:  
Rear:  
Center:  
Subwoofer:  
Large  
Large  
Large  
OFF  
Antenna  
AC Outlets  
Front  
Sub woofer  
out  
Speaker  
Monitor  
out  
Rear out  
VCR  
1
VCR  
2
A
Video  
Center  
Rear  
Speaker Speakers  
Phono  
CD  
Tape  
1
Tape  
2
VCR  
1
VCR  
2
Left  
Left  
Right  
Right  
Out  
In  
Out  
In  
Out  
In  
Out  
In  
(rec) (Play)  
(rec) (Play)  
(rec) (Play)  
(rec) (Play)  
Audio  
B
 
S.5 Connection  
C.5 Connection  
DIAGRAM 3  
DIAGRAM 4  
Antenna  
Antenna  
AC Outlets  
AC Outlets  
Front  
Speaker  
Front  
Speaker  
Sub woofer  
Monitor  
Monitor  
out  
out  
Rear out  
out  
VCR  
1
VCR  
2
Rear out  
VCR  
1
VCR  
2
R
L
Video  
Vide
Center  
Rear  
Center  
Rear  
Speaker Speakers  
Speaker Speakers  
Phono  
CD  
Tape  
1
Tape  
2
VCR  
1
VCR  
2
Phono  
CD  
Tape  
1
Tape  
2
VCR  
1
VCR  
2
Left  
Left  
Left  
Left  
Right  
Right  
Right  
Right  
Out  
In  
Out  
In  
Out  
In  
Out  
In  
Out  
In  
Out  
In  
Out  
In  
Out  
In  
(rec) (Play)  
(rec) (Play)  
(rec) (Play)  
(rec) (Play)  
(rec) (Play)  
(rec) (Play)  
(rec) (Play)  
(rec) (Play)  
Audio  
Audio  
Placement  
Placement  
DIAGRAM 5  
DIAGRAM 6  
1/3  
2/3  
C.5 Placement  
DIAGRAM 7  
 
S.5 Mounting Bracket  
DIAGRAM 8  
 
WARRANTY  
GARANTIE  
Limited Warranty Policy  
in the United States and Canada  
Garantie aux  
États-Unis et au Canada  
athena TECHNOLOGIES® warrants this product to the retail  
purchaser against any failure resulting from original manufacturing  
defects in workmanship or materials. The warranty is in effect for  
a period of: Speaker Section-five (5) years, Amplifier Section-one  
(1) year from date of purchase from an authorized athena  
dealer and is valid only if the original dated bill of sale is presented  
when service is required.  
La société athena garantit cet appareil contre toute défectuosité  
attribuable aux pièces dorigine et à la main-doeuvre. Cette  
garantie est valide pendant une période de cinq (5) ans (enceinte)  
et de un (1) an (amplificateur) à partir de la date dachat auprès  
dun revendeur athena agréé ; la garantie ne sera honorée que  
sur présentation dune pièce justificative de la date dachat.  
La garantie ne couvre aucun dommage subi pendant le transport  
ou imputable à un accident, à une utilisation impropre ou abusive,  
à la négligence, à une modification non autorisée, à la non-  
observance des instructions décrites dans le manuel de lutilisateur  
ou des directives dentretien, ni aucun dommage subi par suite de  
réparations non autorisées ou de réclamations fondées sur une  
mauvaise interprétation des conditions de la présente garantie  
par le revendeur.  
The warranty does not cover damage caused during shipment,  
by accident, misuse, abuse, neglect, unauthorized product  
modification, failure to follow the instructions outlined in the  
owners manual, failure to perform routine maintenance, damage  
resulting from unauthorized repairs or claims based upon  
misrepresentations of the warranty by the seller.  
Warranty Service  
If you require service for your athena speaker(s) at any time  
during the warranty period, please contact:  
Service sous garantie  
Dans léventualité où une réparation deviendrait nécessaire  
pendant la période de couverture de la garantie, communiquez  
avec :  
1) the dealer from whom you purchased the product(s),  
2) athena NATIONAL SERVICE, 203 Eggert Road, Buffalo, N.Y.  
14215 Tel: 716-896-9801 or  
1) le revendeur auprès de qui lappareil a été acheté,  
2) athena NATIONAL SERVICE, 203, Eggert Road, Buffalo, N.Y.  
14215, tél. : 716-896-9801 ou  
3) athena TECHNOLOGIES®, 3641, avenue McNicoll, Toronto  
(Ontario), Canada, M1X 1G5, tél. : 416-321-1800.  
3) athena TECHNOLOGIES, a division of Audio Products  
International Corp., 3641 McNicoll Avenue, Toronto, Ontario,  
Canada, M1X 1G5, Tel: 416-321-1800.  
You will be responsible for transporting the speakers in adequate  
packaging to protect them from damage in transit and for the  
shipping costs to an authorized athena service center or to  
athena TECHNOLOGIES®. If the product is returned for repair to  
athena TECHNOLOGIES® in Toronto or Buffalo, the costs of the  
return shipment to you will be paid by athena, provided the  
repairs concerned fall within the Limited Warranty. The athena  
Warranty is limited to repair or replacement of athena products.  
It does not cover any incidental or consequential damage of any  
kind. If the provisions in any advertisement, packing cartons or  
literature differ from those specified in this warranty, the terms of  
the Limited Warranty prevail.  
Le propriétaire de lappareil est responsable de son emballage et  
de tous frais dexpédition à un centre de service athena agréé ou  
à athena TECHNOLOGIES®. Si lappareil est expédié à athena  
TECHNOLOGIES® à Toronto ou à Buffalo aux fins de réparation,  
les frais de réexpédition seront assumés par athena à la condition  
que les réparations effectuées soient couvertes par la garantie.  
La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des  
appareils fabriqués et distribués par athena. Elle ne couvre aucun  
dommage indirect ou consécutif de quelque nature que ce soit.  
Si les conditions accompagnant toute publicité, emballage ou  
documentation divergent de celles de la présente garantie, les  
conditions de la présente garantie prévaudront.  
 

ACP EP Memory Camera Accessories EPMM 256 PLUS User Manual
Allied Telesis Switch AT FS750 48 User Manual
Amana Clothes Dryer W10150612A User Manual
AmbiCom Network Router WL1100B AR User Manual
AMX Network Card RDM ZC User Manual
Atlona Marine GPS System AT HD620 User Manual
Atlona Switch AT HD V44M User Manual
Avet Reels Fishing Equipment LX 46 User Manual
Axis Communications Security Camera AXIS Q1614 User Manual
BB Electronics Network Card 485T User Manual