Black Decker Oven TRO390 User Manual

TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 1  
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.  
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.  
Toast-R-Oven Classic™  
Countertop Oven/Broiler  
Horno-asador de mostrador  
Four-rôtissoire de comptoir  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
1-800-738-0245  
Séries, Serie TRO390 Series  
 
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 4  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This product is for household use only.  
Important: For warranty verification, please do not remove line cord sticker.  
GETTING STARTED  
Remove packing materials and any stickers.  
Remove the slide rack and bake pan from oven.  
Wash in sudsy water, rinse and dry with a cloth or paper towel.  
Replace slide rack in oven.  
Select a location for the unit. Do not place unit under cabinets or too close to the wall to allow  
heat to flow without damaging counter space.  
For Toasting:  
1. Position the slide rack in the bottom rack-slot. It is not necessary to preheat the oven for  
toasting. Place the toast directly on the slide rack.  
2. Set the toast shade selector as desired. For best results, select the medium setting for your first  
cycle, then adjust lighter or darker to suit your taste.  
3. The "On" indicator light will come on and stay on during the toasting cycle. When the toasting  
cycle is done, the signal bell will sound, the oven will automatically shut off and the "On"  
indicator light will go out.  
4. To stop toasting at any time, open the oven door. The heating elements will turn off when the  
door is opened; the toast shade selector will continue to operate. If you want to discontinue  
toasting, turn the toast shade selector to the "Off" position.  
For Baking:  
1. Consult the Baking/Broiling chart for the type of food you want to  
cook. Place bake pan on top of the slide rack and position the slide  
rack in the oven (A).  
2. Turn the Bake/Broil temperature control dial to the desired temperature  
setting.  
3. If using the bake timer, turn the dial to the desired number of minutes  
from to 1-15.  
A
† 1. Bake/Broil Temperature Control Dial (Part #TRO390-03)  
† 2. Bake Timer (Part #TRO390-03)  
† 3. Toast shade selector (Part #TRO390-03)  
4. "On" Indicator Light  
5. Swing-down crumb tray  
6. Rack guides  
† 7. Slide Rack (Part #TRO390-02)  
† 8. Bake Pan (Part #TRO390-01)  
† Consumer replaceable  
Note: For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for 5 minutes. If not  
using the timer you must turn the timer dial (counterclockwise) to the STAY ON mode.  
4. The heating elements will cycle on and off to maintain temperature. Operation is interrupted  
when the door is opened. To continue operating, close the door. Check food to see if it is done  
at minimum time.  
5. When finished baking, turn the Bake/Broil temperature control dial to the “Off” position.  
6. If using the bake timer, the signal bell will sound after the designated amount of time.  
For Broiling:  
1. Turn the temperature control dial to broil. The oven does not need to  
be preheated for broiling.  
2. Position the slide rack in the top rack slot. Insert the bake pan under  
the slide rack using rack guides (B). Note: Be sure the top edge of the  
food or container is at least 1” (2.54 cm) away from the upper heating  
elements.  
3. Use the chart as a guide to cooking times. Check food to see if it is  
B
done at minimum cooking time.  
4. When finished broiling, using oven mitt or pot holder, remove slide rack with bake pan, and  
turn the temperature control dial to “OFF.”  
4
3
 
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 6  
BROILING GUIDE  
NOTE: When BROILING foods, slide the bake pan underneath the slide rack using the  
rack guides. Turn Bake/Broil temperature dial to BROIL. Do not preheat. Broiling times  
are approximate. For best results do not undercook ground beef, fish or poultry.  
Care and Cleaning  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.  
Cleaning Your Oven  
IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool. Always dry  
parts thoroughly before using oven after cleaning.  
1. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.  
FOOD  
AMOUNT  
TIME  
PROCEDURE  
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in  
sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. To  
replace the slide rack and bake pan, open the door completely and slide the rack into the rack  
support grooves. Be sure the slide rack is seated properly.  
3. Wash the bake pan in sudsy water. To minimize scratching, use a polyester or  
nylon pad.  
Chicken pieces  
1-6 pieces  
30-40 minutes  
Arrange pieces skin-side  
down; turn after  
15-25 minutes.  
Continue broiling until  
170°F (77°C) on meat  
thermometer, or juices  
run clear.  
Crumb Tray  
To open crumb tray, tip back oven and pull down the tray (C). Dispose  
of crumbs, wipe the tray with a dampened cloth and dry thoroughly.  
To close, push in the tray until it locks into place.  
Exterior Surfaces  
Be sure the oven has cooled completely before wiping the top and  
exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.  
Frankfurters  
Hamburgers  
1-8 frankfurters 8-15 minutes  
For uniform browning,  
turn frequently.  
1-6 (1/4 lb.  
12-18 minutes  
18-25 minutes  
20-30 minutes  
Turn after 6 minutes;  
continue broiling until  
145°F (63°C) on meat  
thermometer, or done  
as desired  
(0,11 kg) each)  
C
Cooking Containers  
1. The inside dimensions of this oven are 12" x 11" x 5.5" (30.5cm x 28cm x 14cm). Keep the  
inside dimensions of the oven in mind when purchasing baking containers.  
2. Metal, ovenproof glass, or ceramic bakeware without glass lids may be used in your oven.  
Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1” (2.54 cm)  
away from the upper heating elements.  
3. Some frozen foods are packaged in containers suitable for microwave or regular ovens; some  
are not. Check package instructions. If there are any questions regarding the use of a specific  
container, contact the food manufacturer.  
Beef steaks  
1-2 (3/4"  
(19mm) thick)  
Turn after 10 minutes;  
continue broiling until  
145°F (63°C) on meat  
thermometer, or done  
as desired  
Pork chops  
Fish steaks  
1-6 (3/4"  
(19mm) thick)  
Turn after 12 minutes;  
continue broiling until  
160°F (71°C) on meat  
thermometer.  
4. Some items which should never be used in your Toaster Oven:  
• Glass lids on glass or metal bakeware. (If a cover is needed, use aluminum foil and  
be careful that it does not touch the heating elements.)  
• Air-tight packages such as sealed pouches or cans.  
• Plastic wrapping or paperboard covers.  
• Containers larger than those recommended.  
• Containers with warnings against use in range-type or toaster ovens.  
1-6 (1"  
10-18 minutes  
7-10 minutes  
Broil until fish flakes  
easily with a fork.  
(26mm) thick)  
Open-faced  
cheese sandwich  
1-4 slices  
For crispier sandwich,  
toast bread first. Top  
bread with tomato  
and sliced cheese,  
if desired. Broil until  
tomato is hot and cheese  
is melted.  
5
6
 
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 8  
BAKING GUIDE  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
NOTE: When BAKING foods, use lowest rack position and place bake pan on top of slide  
rack. Preheat oven for 5 minutes before placing food in oven. Use recommended times as  
a guide.  
FOOD  
AMOUNT  
TEMPERATURE/TIME PROCEDURE  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad,  
incluyendo las siguientes:  
Chicken pieces  
to fit bake pan 375°F (191°C)  
(1- 4 pieces) 45-55 minutes  
Arrange in bake  
pan and place  
on top of slide  
rack. Bake until  
chicken registers  
180°F (82°C)  
on meat  
Por favor lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.  
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni  
ninguna pieza no removible del aparato.  
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia  
de menores de edad.  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de  
limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios.  
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado,  
que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato  
al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.  
También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de  
este manual.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el riesgo de lesiones  
personales.  
No utilice el aparato a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre  
en contacto con superficies calientes.  
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca  
de un horno caliente.  
Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite u otros líquidos  
calientes.  
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar  
o desconectar el aparato.  
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.  
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos  
demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato.  
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se encuentra en  
funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable,  
incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato  
mientras se encuentre en uso.  
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas  
podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo  
de un choque eléctrico.  
thermometer.  
Ham, lamb  
or pork chops,  
Fish fillet or steak (1-4 chops  
or steaks)  
to fit bake pan 325°F (163°C) or  
follow favorite  
Arrange in bake  
pan and place  
on top of slide  
rack. Bake until  
done as desired.  
recipe  
Cookies (recipe  
or refrigerated  
slice & bake,  
4-6 cookies  
Follow package or  
recipe directions  
Arrange in bake  
pan and place  
on top of slide.  
rack. Bake until  
done and  
drop or pre-cut)  
browned as  
desired.  
Biscuits,  
to fit bake pan Follow package or  
recipe directions  
Arrange in bake  
pan and place  
on top of slide  
rack. Bake until  
done and  
browned as  
desired.  
dinner rolls  
(recipe or  
refrigerated)  
White or  
sweet potatoes  
1-6  
medium  
potatoes  
400°F (204°C)  
1- 1-1/4 hours  
Wash and pierce  
potatoes. Place  
directly on slide  
rack.  
Frozen French  
fries, onion  
rings, other frozen  
(breaded and fried)  
foods  
single layer  
to fit bake pan directions  
Follow package  
Arrange in bake  
pan and place  
on top of slide  
rack. Turn once  
during baking.  
Check frequently  
to prevent over  
browning.  
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio.  
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada  
aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.  
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas  
ni materiales semejantes.  
Individual  
frozen pizza  
Follow package  
directions  
Place pizza  
directly on slide  
rack. Check  
frequently  
to prevent over  
browning.  
7
8
 
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 10  
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos  
como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio.  
Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire el control a la  
posición de apagado (OFF).  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
ENCHUFE DE TIERRA  
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene  
tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada  
del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene  
alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma  
de corriente sea una de tierra.  
CABLE ELÉCTRICO  
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para  
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.  
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos,  
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,  
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser,  
como mínimo, igual al del voltaje del aparato,  
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión  
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.  
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador  
o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se  
tropiece.  
† 1. Control de temperatura para hornear- asar (Pieza No.TRO390-03)  
† 2. Cronómetro para cocinar (Pieza No.TRO390-03)  
† 3. Selector de grado de tostado (Pieza No.TRO390-03)  
4. Luz indicadora de funcionamiento  
5. Bandeja de residuos oscilante  
6. Guías de la parrilla  
† 7. Parrilla corrediza (Pieza No.TRO390-02)  
† 8. Bandeja de hornear (Pieza No.TRO390-01)  
† Reemplazable por el consumidor  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la  
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio  
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este  
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe  
llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse  
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
9
10  
 
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 12  
Nota: Asegúrese de permitir una holgura mínima de 2,54 cm (1 pulg) entre el borde superior  
del recipiente de cocinar y los elementos calefactores superiores.  
3. Cocine los alimentos según el tiempo señalado en la guía. Supervise los alimentos cuando  
se cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado en la guía.  
4. Cuando termine de cocinar, ajuste el control de temperatura a la posición de apagado  
(OFF) y asegúrese de utilizar guantes de cocina para retirar la bandeja de hornear.  
Como usar  
Este producto es para uso doméstico solamente.  
Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable  
eléctrico.  
PREPARARSE PARA UTILIZAR  
• Retire el material de empaque y toda calcomania.  
• Retire tambien la parrilla corrediza y la bandeja de hornear del horno.  
• Lave con agua jabonada, enjuague y seque bien con un paño o con una toalla de papel.  
• Instale la parrilla corrediza en el horno.  
• Escoja el lugar apropiado para el aparato. No coloque el aparato debajo de los gabinetes ni  
demasiado cerca de la pared, a fin de asegurar que el flujo de calor no perjudique el  
mostrador.  
Cuidado y limpieza  
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal  
de asistencia calificado.  
Limpieza del horno  
IMPORTANTE: Apague, desconecte y permita que el aparato se enfríe completamente antes de  
limpiarlo. Siempre seque bien todas las piezas antes de utilizar el aparato nuevamente.  
Para tostar:  
1. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua enjabonada. No utilice  
rociadores de limpiar vidrios.  
2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y tire de la parrilla hacia adelante y hacia  
afuera. Lave la parrilla corrediza con agua enjabonada o en la máquina lavaplatos. Para  
remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon. Para  
instalar la parrilla corrediza y la bandeja de hornear, abra la puerta completamente y deslice  
la parrilla en las ranuras de soporte. Asegúrese que la parrilla esté bien colocada.  
3. Lave la bandeja de hornear jabonada. Utilice una almohadilla de poliéster o de nailon a fin  
de evitar los rayones.  
Bandeja de residuos  
1. Deslice la parrilla corrediza en el carril del horno con inferior del horno. No es necesario  
precalentar el horno para tostar. Coloque las rebanadas en la parrilla corrediza.  
2. Ajuste el grado de tostado al gusto. Para lograr mejores resultados, se recomienda ajustar el  
control al nivel intermedio. Después se puede seleccionar entre un color pálido u oscuro al  
gusto.  
3. Brillará una luz que permanecerá encendida durante el ciclo de tostado. Una vez concluido  
el ciclo de tostado, se escucha la campana de aviso y el horno al igual que la luz indicadora  
de encendido (ON) se apagan automáticamente.  
4. Para interrumpir el ciclo de tostado simplemente abra la puerta del aparato. Los elementos  
calefactores se apagan cuando uno abre la puerta; el selector del grado de tostado continúa  
funcionando. Si desea cancelar el ciclo de tostado, ajuste el selector del grado de tostado a  
la posición de apagado (OFF).  
Para abrir la bandeja de los residuos, incline el aparato hacia atrás y  
tire de la bandeja (C). Deseche las migajas, limpie la bandeja con un  
paño humedecido y asegúrese de secarla bien. Para cerrar, empuje la  
bandeja para adentro hasta quedar segura en su lugar.  
Para hornear:  
Superficies exteriores  
1. Consulte la guía de cocinar provista para los alimentos que desea  
preparar. Coloque la bandeja de hornear encima de la parrilla  
corrediza e introduzca la parrilla corrediza en el horno (A).  
2. Gire el control de hornear-asar a la temperatura deseada.  
3. Si utiliza el cronómetro para hornear, ajuste el control al tiempo  
deseado de 1 a 15 minutos.  
Asegúrese que el aparato se haya enfriado por completo antes de  
C
limpiar el exterior con un paño o con una esponja humedecida. Seque  
bien antes de utilizar el aparato de nuevo.  
Recipientes de cocinar  
1. El interior del horno mide 30,5 cm x 28 cm x 14 cm (12 pulg x 11 pulg x 5,5 pulg). Tenga  
presentes las dimensiones del interior del aparato antes de comprar los recipientes.  
Nota: A fin de lograr mejores resultados, se recomienda precalentar  
el horno por 5 minutos antes de cocinar. Si no utiliza el minutero, gire  
la perilla del mismo hacia la izquierda a la posición de modo de  
2. Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de  
cerámica, sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un  
espacio mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre el borde superior del recipiente y los elementos  
calefactores.  
3. Ciertos, pero no todos los alimentos congelados vienen empacados en envolturas apropiadas  
para los hornos de microonda o los hornos convencionales. Verifique las indicaciones del  
paquete. En caso de preguntas, comuníquese con el fabricante de los alimentos.  
A
funcionamiento continuo (STAY ON).  
4. Los elementos calefactores funcionan de manera intermitente a fin de mantener la  
temperatura adecuada. El ciclo de cocción se interrumpe cuando uno abre la puerta del  
aparato. Para reiniciar el ciclo de cocción, cierre la puerta. Supervise los alimentos cuando  
se cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado en la guía.  
5. Cuando termine de hornear, asegúrese de girar el control de temperatura a la posición de  
apagado.  
6. Si uno utiliza el minutero de hornear, la campana de aviso suena al concluir el tiempo que  
uno ha programado.  
4. He aquí una lista de artículos que jamás se beben introducir en el aparato:  
Las cubiertas de vidrio sobre los recipientes de vidrio o de metal. (Si es necesario,  
se puede utilizar papel de aluminio con cuidado de no tocar los elementos de  
calefacción.)  
Para asar:  
Las envolturas selladas al vacío (como las bolsas o las latas).  
Las envolturas de papel plástico o las cubiertas de cartón.  
Los recipientes de dimensión superior a la recomendada.  
Los recipientes con advertencia contra uso en hornos convencionales.  
1. Gire el control de temperatura a la posición de asar (BROIL). Para  
asar, no es necesario precalentar el aparato.  
2. Deslice la parrilla corrediza en el carril superior del horno.  
Introduzca la bandeja de asar debajo de la parrilla corrediza con la  
ayuda de las guías de la parrilla (B).  
B
11  
12  
 
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 14  
GUIA DE HORNEAR  
GUIA DE ASAR  
Nota: Para HORNEAR, la parrilla corrediza se debe colocar en el carril inferior con la bandeja de  
hornear encima de la parrilla corrediza. Antes de cocinar, el horno se debe precalentar por 5  
minutos. Se recomienda observar el tiempo de cocción que sugiere la guía.  
NOTA: Para asar los alimentos, deslice la bandeja de hornear debajo de la parrilla corrediza con la  
ayuda de las guías de la parrilla. Ajuste el control de temperatura a la posición para asar (BROIL).  
No precaliente el aparato. El tiempo de cocción recomendado en la guía es aproximado. Para  
mejores resultados, asegúrese de cocinar bien la carne molida, el pescado y las aves.  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
TEMPERATURA/  
DURACIÓN  
PROCEDIMIENTO  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
DURACIÓN  
PROCEDIMIENTO  
Porciones de pollo Según la  
capacidad  
191 °C (375 °F)  
Acomodar en la  
Porciones  
de Pollo  
1-6 piezas  
30-40 minutos  
Acomodar las piezas de  
pollo con la piel hacia  
abajo; voltear al cabo  
de 15 a 25 minutos,  
asando hasta que el  
termómetro para carne  
indique 77 °C (170 °F)  
o hasta que los jugos  
corran sin color.  
de 45 a 55 minutos bandeja de  
de la bandeja  
hornear y colocar  
de hornear  
(de 1 a 4 piezas)  
encima de la  
parrilla corrediza.  
Hornear hasta  
que el  
termómetro de  
cocinar indique  
82°C  
(180 °F).  
Salchichas  
1-8 salchichas  
8-15 minutos  
12-18 minutos  
Voltear con frecuencia  
Jamón, cordero  
Según la  
Cocinar a  
Acomodar  
para un dorado uniforme.  
o chuletas de cerdo, capacidad  
163 °C (325 °F)  
en la bandeja de  
filetes de pescado  
o bistec  
de la bandeja o preparar al gusto. hornear y colocar  
de hornear  
(de 1 a 4 chuletas  
o filetes)  
Hamburguesas  
1 a 6 de  
0, 11 kg (1/4 lb)  
Voltear al cabo de  
encima de la  
parrilla corrediza.  
Hornear al gusto.  
6 minutos; cocinar hasta  
que el termómetro de  
carne indique 63°C  
(145 °F) o cocine al gusto.  
Galletas  
De 4 a 6  
galletas  
Según las  
Acomodar en la  
bandeja de  
hornear y colocar  
encima de la  
parrilla corrediza.  
Hornear hasta  
quedar bien  
(de receta o  
de masa refrigerada  
para cortar y  
hornear, de  
cucharada o  
precortadas)  
direcciones  
del paquete o  
la receta  
Bistec  
1 a 2 con grosor de 18-25 minutos  
19 mm (3/4")  
Voltear al cabo de  
10 minutos; cocinar hasta  
que el termómetro de  
carne indique  
63°C  
(145 °F)  
o cocine al gusto.  
Chuletas  
de cerdo  
1 a 6 con grosor de 20-30 minutos  
19 mm (3/4")  
Voltear al cabo de  
12 minutos; cocinar hasta  
que el termómetro de  
cocidas y dorar  
al gusto.  
Biszochos,  
panes pequeños  
(de receta o  
de masa  
Según la  
capacidad  
de la bandeja del paquete  
de hornear  
Según las  
direcciones  
Acomodar en la  
bandeja  
directamente  
sobre la parrilla  
corrediza.  
Hornear hasta  
quedar bien  
cocidos y dorar  
al gusto.  
carne indique  
(
71°C  
160°F)  
Filetes de  
pescado  
1 a 6 con grosor  
26 mm (1")  
10 -18 minutos  
7-10 minutos  
Cocinar hasta  
poder separar fácilmente  
con un tenedor.  
o la receta  
refrigerada)  
Sándwich  
de queso,  
sin tapa  
1 a 4 rebanadas  
Para un sándwich más  
crujiente, se debe tostar  
primero el pan. Coronar  
el pan con rebanadas  
de tomate y queso,  
al gusto. Cocinar hasta  
que el tomate se caliente  
y el queso se haya  
derretido.  
13  
14  
 
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 16  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
TEMPERATURA/  
DURACIÓN  
PROCEDIMIENTO  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles  
de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.  
Papas o camotes  
De 1 a 6  
medianos  
Cocinar a  
204 °C (400 °F)  
de 1 a 1-1/4 hora.  
Acomodar en la  
bandeja  
directamente  
sobre la parrilla  
corrediza. Lavar  
y pinchar las  
papas. Colocar  
las papas  
directamente sobre  
la parrilla  
corrediza, rieles  
orientado hacia  
arriba.  
Lire toutes les directives.  
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.  
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon,  
la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.  
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant  
ou lorsque ce dernier s’en sert.  
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer. Le laisser  
refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.  
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un  
problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé.  
Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examiné,  
réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro  
sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.  
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant pésente des risques  
de blessures.  
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.  
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer  
en contact avec une surface chaude.  
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans  
un four réchauffé.  
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile chaude  
ou tout autre liquide chaud.  
Mettre toutes les commandes à la position (OFF) avant de brancher ou de  
débrancher l’appareil.  
Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.  
Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni des  
ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies ou de  
secousses électriques.  
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux  
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou  
lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il fonctionne. Ne rien ranger sur  
l’appareil en service.  
Papas fritas  
congeladas, aros  
de cebolla y  
otros alimentos  
congelados  
(rebozados y fritos)  
Una capa,  
según la  
capacidad de del paquete  
la bandeja  
de hornear  
Según las  
direcciones  
Acomodar en  
la bandeja  
directamente sobre  
la parrilla  
corrediza, carril  
orientado hacia  
arriba. Voltear une  
vez durante el  
ciclo de cocción.  
Supervisar  
frecuentemente  
para no dorar en  
exceso.  
o la receta  
Pizzas  
individuales  
congeladas  
Según las  
direcciones  
del paquete  
Colocar la  
pizza directamente  
sobre la parrilla  
corrediza.  
Supervisar  
frecuentemente  
para no dorar  
enexceso.  
Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces derniers  
peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants électriques de  
l'appareil, ce qui présente un risque de secousses électriques.  
Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal ni en verre.  
Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le fabricant dans ce  
dernier lorsqu'il ne sert pas.  
Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du carton, de  
la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.  
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l'appareil de  
papier métallique car cela présente des risques de surchauffe.  
15  
16  
 
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 18  
Pour arrêter le grillage, le rôtissage ou la cuisson, régler les commandes à la  
position d’arrêt (OFF).  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
FICHE MISE À LA TERRE  
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que  
dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La  
mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses  
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la  
prise est bien mise à la terre.  
CORDON ÉLECTRIQUE  
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de  
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.  
b) Il existe des cordons d’alimentation amovible ou de rallonge plus longs  
et il faut s’en servir avec prudence.  
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible de rallonge plus long,  
il faut s’assurer que :  
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit  
au moins égale à celle de l’appareil, et que;  
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de  
rallonge mis à la terre à trois broche; and  
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir  
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à  
provoquer un trébuchement.  
† 1. Sélecteur de température pour la cuisson ou le rôtissage (pièce n° TRO390-03)  
† 2. Minuterie pour la cuisson (pièce n° TRO390-03)  
† 3. Sélecteur du degré de grillage (pièce n° TRO390-03)  
4. Témoin de fonctionnement  
5. Plateau à miettes rabattable  
6. Guides  
VIS INDESSERRABLE  
† 7. Grille coulissante (pièce n° TRO390-02)  
† 8. Plat de cuisson (pièce n° TRO390-01)  
† Remplaçable par le consommateur  
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement  
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses  
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas  
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel  
des centres de service autorisés.  
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire  
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel  
d’un centre de sevice autorisé.  
17  
18  
 
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 20  
4. À la fin de la cuisson, utiliser des mitaines et retirer la grille coulissante avec le plat de cuisson,  
puis régler le sélecteur de température à la position d’arrêt (OFF).  
Utilisation  
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.  
Entretien et nettoyage  
Important : Afin de pouvoir en vérifier la garantie, ne pas retirer l’étiquette du cordon  
d’alimentation.  
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du  
personnel qualifié.  
PRÉPARATIFS  
• Retirer tous les matériaux d'emballage et toute étiquette.  
• Sortir la grille et le plat du four.  
• Les laver dans de l'eau savonneuse, les rincer et les assécher à l'aide d'un chiffon ou d'un  
essuie-tout.  
Nettoyage du four  
IMPORTANT : Avant de procéder au nettoyage, s’assurer que le four est éteint, débranché et froid.  
Toujours bien essuyer les pièces avant d’utiliser l’appareil après nettoyage.  
1. Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser  
de nettoyant à vitres en vaporisateur.  
• Remettre la grille en place dans le four.  
2. Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte, tirer la grille et la sortir. Laver la grille dans  
de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour enlever les taches tenaces, utiliser un  
tampon en nylon ou en polyester. Pour remettre la grille et le plat de cuisson en place, ouvrir  
complètement la porte et faire glisser la grille dans les rainures de soutien de la grille. S’assurer  
de la bonne position de la grille.  
3. Laver le plat de cuisson dans de l’eau chaude savonneuse. Utiliser un tampon en nylon ou en  
polyester pour minimiser les égratignures.  
• Choisir un emplacement pour l'appareil. Celui-ci ne doit pas se trouver sous des armoires ni  
trop près d'un mur afin de laisser la chaleur circuler sans endommager l'espace de comptoir.  
Grillage  
1. Placer la grille coulissante dans la fente inférieure. Il n'est pas nécessaire de réchauffer  
l'appareil pour le grillage. Déposer la tranche de pain directement sur la grille coulissante.  
2. Régler le sélecteur de grillage au degré voulu. Afin d'optimiser les résultats, choisir le réglage  
moyen pour le premier cycle, puis le régler au goût.  
3. Le témoin de fonctionnement s'allume et il reste allumé pendant le cycle de grillage. À la fin  
du cycle de grillage, un timbre se fait entendre, le four s'éteint automatiquement et le témoin  
s'éteint.  
4. Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit d'ouvrir la porte du four. Les  
éléments s'éteignent lorsqu'on ouvre la porte, mais le sélecteur de grillage reste en service.  
Pour arrêter le cycle de grillage, déplacer le sélecteur du degré de grillage à la position d'arrêt  
(OFF).  
Plateau à miettes  
Pour ouvrir le plateau à miettes, faire basculer le four vers l’arrière  
et abaisser le plateau (C). Jeter les miettes et essuyer le plateau avec un  
chiffon ou un essuie-tout humide puis bien l’assécher. Pour refermer le  
plateau, le pousser vers l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.  
Surfaces extérieures  
S’assurer que le four est complètement refroidi avant d’essuyer le dessus  
C
et les parois extérieures avec un chiffon ou une éponge humide. Bien  
Cuisson  
assécher.  
1. Consulter le guide pour l'aliment à cuire. Placer le plat de cuisson sur  
la grille et placer la grille dans le four (A).  
2. Régler le sélecteur de cuisson à la température voulue.  
3. Lorsqu'on utilise la minuterie, placer le cadran au nombre de minutes  
de 1 à 15 voulu.  
Note : Afin d'optimiser les résultats de cuisson, toujours réchauffer  
Récipients pour la cuisson  
1. L’intérieur de l’appareil mesure 30,5 cm sur 28 cm sur 14 cm (12 po x 11 po x 5,5 po).  
Avant d’acheter un récipient, en vérifier les dimensions.  
2. On peut utiliser des récipients en métal, en verre résistant à la chaleur ou en céramique sans  
couvercle en verre. Respecter les consignes du fabricant. Il doit y avoir un espace minimal de  
2,54 cm (1 po) entre le haut du récipient et les éléments du dessus.  
3. Certains aliments congelés sont emballés dans des récipients allant au four à micro-ondes ou  
au four conventionnel; d'autres ne le sont pas. Vérifier si l’emballage va au four conventionnel.  
En cas de questions, communiquer avec le fabricant de l’aliment.  
le four pendant 5 minutes. Lorsqu’on ne se sert pas de la minuterie, il faut  
tourner le cadran (dans le sens horaire) jusqu’au mode de fonctionnement  
continu (STAY ON).  
A
4. Les éléments fonctionnent de façon intermittente afin de maintenir la température choisie. On  
interrompt le cycle de cuisson lorsqu’on ouvre la porte de l’appareil. Pour reprendre la cuisson,  
refermer la porte. Surveiller la cuisson après la durée minimale suggérée.  
5. À la fin de la cuisson, régler le sélecteur de la température de cuisson à la position d’arrêt.  
6. Lorsqu'on utilise la minuterie, un timbre se fait entendre à la fin de la durée choisie.  
Rôtissage  
4. Certains articles ne devraient jamais être utilisés dans l’appareil :  
• Des couvercles en verre sur des plats en verre ou en métal. (Lorsqu'il faut couvrir, utiliser  
du papier d'aluminium et s'assurer que ce dernier ne touche pas aux éléments chauffants.)  
• Des emballages scellés sous vide (comme des sacs sous vide ou des boîtes de conserve).  
• De la pellicule de plastique ou des couvercles en carton.  
• Des récipients de dimensions supérieures à celles recommandées.  
• Des récipients portant des mises en garde contre l’utilisation dans des cuisinières ou des fours  
grille-pain.  
1. Régler le sélecteur de température au cycle de rôtissage (BROIL). Il n'est pas nécessaire de  
réchauffer l'appareil pour le grillage.  
2. Placer la grille dans la fente supérieure. Insérer le plat de cuisson sous  
la grille en se servant des guides (B).  
Note : S'assurer que le dessus de l'aliment ou du récipient se trouve à au  
moins 2,54 cm (1 po) des éléments chauffants supérieurs.  
3. Consulter le guide plus bas pour déterminer la durée de cuisson.  
Surveiller la cuisson après la durée minimale suggérée.  
B
19  
20  
 
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 22  
GUIDE DE CUISSON  
NOTE : Lors de la CUISSON, utiliser la fente inférieure de l'appareil et placer le plat de cuisson sur la grille coulissante.  
Réchauffer l'appareil pendant cinq minutes avant d'y placer l'aliment. Utiliser les durées de cuisson indiquées à titre de  
référence.  
GUIDE DE RÔTISSAGE  
NOTE : Lors du RÔTISSAGE, faire glisser le plat de cuisson sous la grille en se servant des guides. Placer le sélecteur de  
température à la position de rôtissage (BROIL). Ne pas réchauffer. Les durées de rôtissage indiquées sont approximatives. Afin  
d'optimiser les résultats, bien cuire le boeuf haché, le poisson et la volaille.  
ALIMENT  
QUANTITÉ  
DURÉE  
DIRECTIVES  
ALIMENT  
QUANTITÉ  
TEMPÉRATURE/  
DURÉE  
DIRECTIVES  
Morceaux  
de poulet  
De 1 à 6  
De 30 à 40  
minutes  
Placer les morceaux avec  
peau dessous et tourner après  
15 à 25 minutes. Continuer la  
Morceaux  
de poulet  
Capacité  
du plat  
(de 1 à 4  
morceaux)  
191 °C (375 °F)  
Placer dans le plat de  
De 45 à 55 min cuisson sur la grille.  
Faire cuire jusqu’à ce  
que le température de  
le poulet atteigne  
cuisson jusqu’à  
(170 °F).  
77°C  
Saucisses  
fumées  
De 1 à 8  
De 8 à 15  
minutes  
Tourner souvent pour faire  
dorer de façon uniforme.  
82 °C (180 °F) sur un  
thermomètre à viande  
ou que le jus de  
Hambourgeois  
De 1 à 6  
(0, 11 kg  
(1/4 lb) livre  
chacun)  
De 12 à 18  
minutes  
Tourner après 6 minutes,  
continuer à faire cuire  
jusqu’à ce que le  
cuisson soit  
thermomètre à viande  
transparent.  
°F)  
atteigne 63°C (145  
Jambon,  
Capacité du  
plat de cuisson  
(de 1 à 4  
côtelettes ou  
darnes)  
163 °C (325 °F)  
Placer dans le plat  
de cuisson sur la grille.  
ou que l’aliment soit cuit  
au goût.  
côtelettes  
de porc  
Bifteck  
De 1 à 2  
(19mm) (3/4 po)  
d’épaisseur)  
18-25 minutes  
Tourner après 10 minutes,  
continuer à faire cuire  
jusqu’à ce que le  
ou d’agneau,  
darnes ou  
filets de poisson  
thermomètre à viande  
Biscuits  
(recettes ou  
réfrigérés)  
De 4 à 6  
biscuits  
Suivre les  
instructions  
de la recette  
ou de  
Placer dans le plat  
de cuisson sur la grille.  
Cuire jusqu’à ce qu’ils  
soient cuits et dorés  
au goût.  
°F)  
atteigne 63°C (145  
ou que l’aliment soit cuit  
au goût.  
Côtelettes  
de porc  
De 1 à 6  
(19mm) (3/4 po) minutes  
d’épaisseur)  
De 20 à 30  
Tourner après 12 minutes,  
continuer de faire cuire  
jusqu'à ce que le  
l’emballage  
Biscuits, petits  
pains mollets  
(recettes ou  
réfrigérés)  
Capacité du  
plat de  
cuisson  
Suivre les  
instructions  
de la  
recette ou  
de l’emballage  
Placer dans le plat de  
cuisson sur la grille.  
Cuire jusqu’à ce qu’ils  
soient cuits et dorés  
au goût.  
thermomètre à viande  
atteigne  
°F).  
71°C (160  
Darne  
de poisson  
De 1 à 6  
(26 mm) (1 po)  
d’épaisseur)  
De 10 à 18  
minutes  
Faire cuire jusqu’à ce  
le poisson se détache  
facilement à la fourchette.  
Pommes de  
terre ou patates  
De 1 à 6  
pommes de  
terre moyennes  
204 °C (400 °F)  
Laver, percer les  
De 60 à 75 min pommes de terre et  
placer directement sur  
la grille.  
Sandwich  
ouvert  
De 1 à 4  
tranches  
7-10 minutes  
Faire griller le pain d’abord  
pour obtenir un sandwich  
plus croustillant. Ajouter du  
pain et des au fromage  
Frites congelées, Capacité du  
rondelles  
d'oignons  
et autres articles  
panés surgelés  
Suivre les  
instructions  
sur l’emballage  
Placer dans le plat  
de cuisson sur la grille.  
Tourner une fois  
pendant la cuisson.  
Vérifier souvent pour  
empêcher de trop dorer.  
plat de  
cuisson  
tranches de tomate et de  
fromage au goût. Faire griller  
jusqu’à ce que la tomate soit  
chaude et que le fromage  
soit fondu.  
Pizza surgelée  
Suivre les  
instructions  
sur l’emballage  
Placer la pizza  
directement sur la grille  
coulissante. Vérifier  
souvent pour empêcher  
de trop dorer.  
21  
22  
 
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 24  
NEED HELP?  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of  
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a  
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of  
this manual.  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability  
will not exceed the purchase price of the product.  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
BESOIN D’AIDE?  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour  
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais  
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été  
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de  
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either  
new or factory refurbished.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
Garantie limitée de un an  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la  
société Applica se limite au prix d’achat du produit.  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states  
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental  
damages, so this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
Quelle aide offrons nous?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
Comment se prévaut-on du service?  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la  
garantie.  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires  
au 1 800 738-0245.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
¿NECESITA AYUDA?  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame  
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO  
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne  
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.  
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la  
province qu’il habite.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica  
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del  
producto.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
23  
24  
 
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 26  
Póliza de Garantía  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para  
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones  
o partes en el país donde el producto fué comprado.  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto  
por 2 años a partir de la fecha original de compra.  
Argentina  
Guatemala  
Puerto Rico  
¿Qué cubre esta garantía?  
Servicio Técnico Central  
Service New S.R.L.  
Atención al Cliente  
Ruiz Huidobro 3860  
Buenos Aires, Argentina  
Tel.: (54-11) 4546-1212  
Chile  
MacPartes, S.A.  
Buckeye Service  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la  
mano de obra contenidas en este producto.  
34 Calle 4-14 Zona 9  
Frente a Tecun  
Guatemala City, Guatemala  
Tel.: (502) 331-5020  
360-0521  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la  
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la  
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.  
¿Donde hago válida la garantía?  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Honduras  
Lady Lee  
Centro Comercial Mega Plaza  
Carretera a la Lima  
San Pedro Sula, Honduras  
Tel.: (504) 553-1612  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Trinidad and Tobago  
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)  
Limited  
33 Independence Square,  
Port of Spain  
Trinidad, W.I.  
Tel.: (868) 623-4696  
México  
Art. 123 y José Ma. Marroquí  
#28-D Centro.  
Mexico D.F.  
Tel.: 01 (800) 714-2499  
(55) 1106-1400  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Ciudad de Quito  
#88-09  
Bogotá, Colombia  
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de  
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará  
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.  
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su  
cumplimiento.  
Venezuela  
Tecno Servicio TS2002  
Av. Casanova  
Centro Comercial del Este  
Local 27  
Caracas, Venezuela  
Tel.: (58-212) 324-0969  
Nicaragua  
Costa Rica  
Aplicaciones Electromecanicas,  
S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716/223-0136  
H & L Electronic  
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas  
al Sur  
Excepciones  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le  
acompaña.  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en  
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de  
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Managua, Nicaragua  
Tel.: (505) 260-3262  
Panamá  
Ecuador  
Castelcorp  
Km 2-1/2 Avenida Juan T.  
Marengo junto Dicentro  
Guayaquil, Ecuador  
Tel.: (5934) 224-7878  
224-1767  
Authorized Service Center  
Electrodomésticos, S.A.  
Boulevard El Dorado, al lado  
del Parque de las Mercedes  
Panamá, Panamá  
Tel.: (507) 236-5404  
Perú  
El Salvador  
AV. REPUBLICA DE PANAMA  
3535  
Sedeblack Calle A San Antonio  
Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa  
Local #21  
Ofic 1303  
San Isidro  
San Salvador, El Salvador  
Tel.: (503) 274-1179/274-0279  
Lima, Peru  
Tel.: 2 22 44 14  
Fax: 2 22 44 04  
Comercializado por:  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,  
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,  
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.  
R. F. C. AME-001026- PE3.  
Sello del Distribuidor:  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Servicio y Reparación  
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D  
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
25  
26  
 
TRO390BPub1000001817RV2 8/5/05 11:05 AM Page 28  
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.  
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.  
Pub. No. 1000001817-02  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
Importado por:  
Applica de México S. de R.L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902  
1200 W 120 V  
60Hz  
Los Pirules, Tlalnepantla,  
Edo. Mex.  
C.P. 54040  
México  
Teléfono: (55) 1106-1400  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714-2499  
Fabricado en la República Popular de China  
Impreso en la República Popular de China  
Fabriqué en République populaire de Chine  
Imprimé en République populaire de Chine  
R22004/12-22-66 E/S/F  
 

Beko Washer WM 5100 S User Manual
Black Box Switch 10BASE T 100BASE TX GSHDSL Two Wire Extender NTU User Manual
Bogen Car Amplifier HTA 125A User Manual
Brother Sewing Machine 882 D00 User Manual
Cabletron Systems Switch 7H02 06 User Manual
Cabletron Systems Switch ELS100 24TXG User Manual
Cadillac Automobile 2010 Escalade User Manual
Casio Electronic Keyboard AP 420 User Manual
Chariot Carriers Baby Carrier CHEETAH 1 User Manual
Christie Digital Systems Projector DHD800 User Manual